Español - Este aparato puede ser utilizado por Cafetera expreso CM-1675 niños con edad de 8 años y superior, si se les ha dado la supervisión o ins- Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la trucciones apropiadas respecto al uso marca TAURUS Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más...
Página 5
Utilización y cuidados: - Enchufar el aparato a la red eléctrica. - Antes de cada uso, desenrollar completamente el cable de alimentación del - Poner el aparato en marcha, accionando el interruptor marcha/paro. aparato. - El piloto luminoso se iluminará. - No poner el aparato en marcha sin agua.
Página 6
Anomalías y reparación - En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autori- zado. No intente desmontarlo o repararlo ya que puede existir peligro. - Si la conexión red está dañada, debe ser substituida, proceder como en caso de avería. Para las versiones EU del producto y/o en el caso de que en su país aplique: Ecología y reciclabilidad del producto - Los materiales que constituyen el envase de este aparato, están integrados en un sistema de recogida, clasificación y reciclado de los mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los contenedores públicos apropiados para...
Català sones no familiaritzades amb aquest Cafetera expresso CM-1675 tipus de producte, persones discapa- citades o nens amb edat de 8 anys i Benvolgut client, Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un producte de la marca TAURUS superior, si se’ls ha donat la supervisió...
Página 8
Utilització i cura: - Engegueu l’aparell accionant el botó d’engegada/aturada. - Abans de cada ús, desenrotlleu completament el cable d’alimentació de - El pilot lluminós s’il·luminarà. l’aparell. - Espereu fins que el pilot E s’il·lumini. - No poseu l’aparell en funcionament sense aigua. -Col·loqueu una o dues tasses preescalfades a la sortida del portafiltres. - No useu l’aparell si el dispositiu d’engegada/aturada no funciona. - Gireu el selector de cafè/vapor a la posició...
Página 9
Anomalies i reparació - En cas d’avaria, porteu l’aparell a un servei d’assistència tècnica autoritzat. No intenteu desmuntar-lo ni reparar-lo ja que pot haver-hi perill. - Si la connexió a la xarxa està malmesa, cal substituir-la i actuar com en cas d’avaria. Per a productes de la Unió Europea i/o en cas que així ho exigeixi la normativa en el seu país d’origen: Ecologia i reciclabilitat del producte - Els materials que componen l’envàs d’aquest electrodomèstic estan integrats...
Página 10
Français reçu les instructions pour un manie- Cafetière expresso CM-1675 ment sûr de l’appareil et ayant compris les risques possibles. Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil ménager de marque - Cet appareil peut être utilisé par des TAURUS Sa technologie, son design et son aspect fonctionnel, tout en respectant les normes de qualité...
Página 11
emmêlés augmentent le risque de décharge électrique. Préparation du café: - Ne pas toucher la prise de raccordement avec les mains mouillées. - Retirer le porte-filtre. - Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique ou sa prise est endommagé. - Monter le filtre pour café moulu (M) sur le porte-filtre. - Si une des enveloppes protectrices de l’appareil se rompt, débrancher immé- - Nous recommandons d’utiliser du café...
Página 12
- Il est recommandé de nettoyer l’appareil régulièrement et de retirer tous les restes d’aliments. - Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de propreté, sa surface peut se dégrader et affecter de façon inexorable la durée de vie de l’appareil et le rendre dangereux. - Avant son montage et stockage, veiller à bien sécher toute les pièces. Traitement contre les incrustations de calcaire: - Pour un parfait fonctionnement de l’appareil, celui-ci doit être libre de toute incrustation de calcaire ou magnésium résultant de l’utilisation d’eau trop dure.
Página 13
English appliance in a safe way and unders- Espresso Coffee Maker CM-1675 tand the hazards involved. - Cleaning and user maintenance shall Dear customer, Many thanks for choosing to purchase a TAURUS brand product. not be made by children unless they Its technology, design and practicality, along with fact that it has passed the strictest quality tests, will bring total satisfaction for a long time, and will enable you to discover the pleasure of savouring real espresso coffee.
Página 14
- Never leave the appliance unattended while in use. -Follow the “coffee preparation” process - Never leave the appliance connected and unattended if is not in use. This -Remove the single serving filter and throw away the used bag. saves energy and prolongs the life of the appliance. -Wash the filter holder and the single serving filter (drying them well) - Do not remove the filter holder when coffee is being made, as at that time it is under pressure.
Português os possíveis riscos. Máquina de café espresso CM-1675 - Este aparelho pode ser utilizado por pessoas não familiarizadas com a sua Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um electrodoméstico da marca TAURUS utilização, pessoas incapacitadas ou A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito tempo e permitir-lhe-ão obter o prazer de saborear o verdadeiro café espresso. crianças a partir dos 8 anos, desde que Descrição o façam sob supervisão ou tenham Tampa depósito Depósito de água...
Página 16
- Não colocar o aparelho em cima de superfícies quentes tais como placas de -De seguida pressionar ligeiramente o café moído com a parte posterior da cozedura, queimadores a gás, fornos, etc. colher. - Manter este aparelho longe do alcance das crianças. -Antes de colocar o suporte de filtros no conjunto da cafeteira, girar o fixador - O aparelho deve ser utilizado e colocado sobre uma superfície plana e de caixa para trás. estável. - Encaixar novamente o suporte de filtros no aparelho. - Não utilizar o aparelho com as mãos ou com os pés húmidos, nem com os - Colocar o suporte de filtros no conjunto de café, introduzindo-o abaixo no pés descalços. grupo e girando-o da esquerda para a direita até ficar bloqueado.
Página 17
- Para evitar este tipo de problema recomenda-se a utilização de água com baixa mineralização calcária ou magnésica. - Em todo o caso, se não for possível a utilização do tipo de água recomen- dado anteriormente deverá proceder periodicamente a um tratamento de descalcificação do aparelho, com uma periodicidade de: - Cada 6 semanas se a água for “muito dura”. - Cada 12 semanas se a água for “dura”. - Para a descalcificação, recomendamos o produto específico, à venda em lojas especializadas e nos serviços técnicos autorizados. - Não se recomendam soluções caseiras, tal como o uso de vinagre, nos tratamentos de descalcificação do aparelho. Anomalias e reparação - Em caso de avaria, levar o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica autorizado. Não o tente desmontar ou reparar, já que pode ser perigoso. - Se a ligação de rede estiver danificada, deve ser substituída e deve agir-se como em caso de avaria. Para produtos da União Europeia e/ou conforme os requisitos da regulamen- tação do seu país de origem: Ecologia e reciclabilidade do produto - Os materiais que constituem a embalagem deste aparelho estão integrados...
Página 20
Net weight: 3,60 Kg Aprox. Coffeemotion S.L. Gross weight: 4,30 Kg Aprox. Josep Escaler S/n E 25790 Oliana Spain...