Enlaces rápidos

PYROPEN R
HANDHELD
INFRARED
THERMOMETER
THERMOMETRE
INFRAROUGE PORTABLE
PYROPEN DE CALEX
CALEX PYROPEN
INFRAROT-
HANDTHERMOMETER
LÁPIZ PIROMÉTRICO
MANUAL DE
INFRARROJOS CALEX
TERMOMETRO CALEX
PYROPEN PORTATILE
INFRAROSSO
Includes
PC Software for
Data Acquisition
loading

Resumen de contenidos para Calex PYROPEN R

  • Página 1 THERMOMETRE INFRAROUGE PORTABLE PYROPEN DE CALEX CALEX PYROPEN INFRAROT- HANDTHERMOMETER LÁPIZ PIROMÉTRICO MANUAL DE INFRARROJOS CALEX TERMOMETRO CALEX PYROPEN PORTATILE INFRAROSSO PYROPEN R HANDHELD INFRARED THERMOMETER Includes PC Software for Data Acquisition...
  • Página 2 OPERATION To take a temperature reading, point the unit at the object you wish to measure. Press the SCAN button (A) and read the temperature on the unit’s LCD, “SCAN” will appear on the display while the unit is actively taking a temperature, “HOLD” when the unit is displaying the last recorded temperature.
  • Página 3 Pour sélectionner MAX, MIN, et AVG (moyenne), drücken, bis das Symbol angezeigt wird . Taste (A) appuyer sur le bouton (A), puis appuyer sur le bouton drücken ( Symbol blinkt) und mit den Tasten (B) und ‘MODE’ (C) jusqu’à ce que le code approprié appa- (C) den Emissionswert vermindern oder erhöhen.
  • Página 4 ADVERTENCIA: La radiación del láser puede ser perju- FIELD OF VIEW dicial para el ojo humano. Evitar la exposición directa CHAMP DE VISEE de los ojos a la luz del láser. Evitar la exposición indi- ABTASTBEREICH recta mediante superficies reflectantes tales como el CAMPO VISUAL cristal y los espejos.
  • Página 5 que la zona de medición. El objeto 2 está demasiado la cible et le thermomètre doit être correcte. Plus la lejos. cible est éloignée, plus la taille du point est grande, comme ci-dessus. Distancia y tamaño de la zona de medición: Para ase- gurar una lectura exacta de la temperatura, la dis- Rappels tancia de la diana debe ser correcta.
  • Página 6 MAINTENANCE CE CERTIFICATON Lens cleaning: Blow off loose particles using clean This instrument conforms to the folowing standards: compressed air. Gently brush remaining debris away EN50081-1:1992, with a camel hair brush. Carefully wipe the surface Electomagnetic Emmisions with a moist cotton swab. The swab may be moist- EN50082-1:1992, ened with water or a water-based glass cleaner.
  • Página 7 SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES SPECIFICATIONS SPECIFICHE TECHNISCHE DATEN Temperature range -20 to 500°C Echelle de températures -20 à 500°C Temperaturbereich -20 bis 500°C Gama de temperaturas -20 a 500°C Raggio della Temperatura -20 a 500°C Accuracy ±1% or ± 1°C (±2°F), whichever is greater Précision ±1% ou ±1°C (±2°F), en prenant le plus élevé...
  • Página 8 • 25 pin parallel port (usually located at the rear of the PC and marked “LPT1”.) Connecting the Pyropen R to a PC Turn off your PC and the Pyropen ii) Connect the standard 25-pin connector of the PC interface cable into the LPT port on...
  • Página 9 100 recorded tem- peratures, the very latest being on the right hand Brancher le Pyropen R sur l’ordinateur side. The x-axis carries a time-stamp for every 20 Eteindre l’ordinateur et le Pyropen readings to assist in producing a historical perspec- ii) Brancher le connecteur de 25 broches de la tive.
  • Página 10 Faire fonctionner le logiciel. Les données sont sauvegardées dans un format Sélection du port parallèle. délimité par des tabulations et elles peuvent être La première chose à faire est de sélectionner le port visualisées directement en utilisant soit un tableur parallèle qui doit être utilisé.
  • Página 11 480 Pixel • 25polige parallele Schnittstelle (meist an der PC-Rückseite, gekennzeichnet als “LPT1”.) Anschließen des Pyropen R an einen PC Schalten Sie den PC und den Pyropen aus. ii) Verbinden Sie den 25poligen Standardstecker des PC-Schnittstellenkabels mit dem LPT- Anschluss an Ihrem PC.
  • Página 12 Wahl des gewünschten Emissionsvermögens Um einen Wert für das Emissionsvermögen des Pyropen einzustellen, wählen Hauptprogrammmenü: [File] [Emissivity Data] Eine Materialtabelle mit zugehörigen Werten für das Emissionsvermögen wird eingeblendet. Wählen Sie entweder einen Wert aus der Liste (siehe Abb.2) oder geben Sie selbst einen Wert ein. Abb.5 Wahl der Häufigkeit der Temperaturmessung Abb.2 Wahl des Emissionsvermögens Wahl einer Datenspeicherdatei...
  • Página 13 Ahora verá una tabla de materiales y sus emisivi- dades. Elegir un valor de entre los de la lista (como Conexión del Pyropen R a un ordenador se muestra en la ilustración 2) o introducir un valor Apagar el ordenador y el Pyropen nuevo.
  • Página 14 Para seleccionar un archivo de almacenaje utilizar el menú del programa principal para seleccionar: [File] [Select storefile] Aparecerá un cuadro de diálogo convencional para archivos de Windows, que le permitirá especificar el archivo de almacenaje. Ilustración 6. Selección de la gama de temperaturas Pantallas de temperaturas.
  • Página 15 (come mostrato nella Fig. 2) o inserire un valore per- mente nel retro del PC e contrassegnata sonalizzato. “LPT1”.) Collegamento di Pyropen R a un PC Smorzare il PC e il Pyropen ii) Collegare il connettore standard a 25 piedini al cavo interfaccia PC all’uscita LPT sul PC iii) Collegare l’altro capo del cavo interfaccia PC...
  • Página 16 Il risultato è mostrato nella fig. 4 Fig 4 Risultato Archivio Fig.7 Display analogico e grafico dell’andamento Modo acquisizione dati. Se richiesto, si può selezionare in qualsiasi momento Per configurare il sistema in modo da registrare i dati un nuovo archivio. in un archivio predeterminato come sopra descritto, seguire questa procedura: Selezione di intervallo di campionatura e gamma...
  • Página 18 Esta garantía sólo es válida du produit, de négligence ou de conditions d’utilisation para la compra original (una compra a CALEX o a los dis- ou de stockage anormales. Si CALEX se trouve dans l’im- tribuidores autorizados de CALEX representa una com- possibilité...
  • Página 19 CALEX, a meno che il guasto non fosse causato da cattivo uso, negligenza, ecc., accidente o condizioni anormali di operazione o conservazione, nel qual caso sarà...
  • Página 20: How It Works

    AUTOMOTIVE INDUSTRIAL / ELECTRICAL AUTOMOBILES INDUSTRIELLES/ELECTRIQUE FAHRZEUGINDUSTRIE INDUSTRIE/ELEKTRIK AUTOMOCIÓN INDUSTRIAL / ELÉCTRICO AUTOMOBILISTICO INDUSTRIALE / ELETTRICO 3°C HVAC/R FOOD Chauffage, ventilation et climatisation/réfrigération ALIMENTAIRES Heizungs-, Lüftungs- und Klima- und Kältetechnik LEBENSMITTELINDUSTRIE CA/VEN/AIR/REFRIG ALIMENTOS CVE C/R NUTRIMENTO HOW IT WORKS Diese Energiedaten werden erfaßt, an einen Infrared thermometers measure the surface Detektor weitergeleitet und von einem temperature of an object by sensing its emit-...