Amazone Certos 4002-2TX Instrucciones De Servicio
Amazone Certos 4002-2TX Instrucciones De Servicio

Amazone Certos 4002-2TX Instrucciones De Servicio

Rastra de discos compacta remolcada
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Instrucciones de servicio
Rastra de discos compacta remolcada
MG6785
BAG0219.2 09.20
Printed in Germany
es
az
Certos 4002-2TX
Certos 5002-2TX
Certos 6002-2TX
Certos 7002-2TX
Leer y observar las presentes
instrucciones de servicio
antes de la primera puesta en
funcionamiento.
Conservarlas para un
uso futuro.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Amazone Certos 4002-2TX

  • Página 1 Instrucciones de servicio Certos 4002-2TX Certos 5002-2TX Certos 6002-2TX Certos 7002-2TX Rastra de discos compacta remolcada Leer y observar las presentes instrucciones de servicio MG6785 antes de la primera puesta en BAG0219.2 09.20 funcionamiento. Printed in Germany Conservarlas para un...
  • Página 2 No debe ser incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio y guiarse según ellas, porque no es suficiente escuchar de otros y ver que una máquina es buena, comprarla y creer que de ahí en adelante todo funciona por sí mismo. El responsable no sólo se dañaría a sí...
  • Página 3 Pedido de recambios Podrá acceder libremente al catálogo de piezas de repuesto en el portal de repuestos, www.amazone.de. Tenga a bien dirigir sus pedidos a su distribuidor de AMAZONE. Acerca de estas instrucciones de servicio N.º de documento: MG6785 Fecha de creación:...
  • Página 4 AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG Postfach 51 D-49202 Hasbergen Tel.: + 49 (0) 5405 50 1-0 E-mail: [email protected] Certos BAG0219.2 09.20...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Índice de contenidos Indicaciones para el usuario ............... 8 Objeto del documento ......................8 Indicaciones de posición en las instrucciones de servicio ............8 Representaciones utilizadas ....................8 Indicaciones generales de seguridad ............9 Obligaciones y responsabilidades ................... 9 Representación de los símbolos de seguridad ..............11 Medidas de organización .......................
  • Página 6 Índice de contenidos Sistema de frenos de servicio hidráulico................48 5.4.1 Acoplar el sistema de frenos de servicio hidráulico .............. 48 5.4.2 Desacoplar el sistema de frenos de servicio hidráulico ............48 5.4.3 Freno de emergencia ......................49 Freno de estacionamiento ..................... 50 Grada de discos de dos filas ....................
  • Página 7 Índice de contenidos 10.3 Extremo del campo ........................ 95 10.4 Evitar la oblicuidad ......................... 96 Anomalías ....................97 Limpieza, mantenimiento y conservación ..........98 12.1 Limpieza ..........................99 12.2 Prescripción para la lubricación (trabajo en taller)............... 100 12.3 Plan de mantenimiento – Sinopsis ..................102 12.4 Eje (tren de rodaje / rueda de apoyo) y freno ..............
  • Página 8: Indicaciones Para El Usuario

    Indicaciones para el usuario Indicaciones para el usuario El capítulo Indicaciones para el usuario proporciona información sobre el manejo de las instrucciones de servicio. Objeto del documento Las presentes instrucciones de servicio: describen el manejo y el mantenimiento de la máquina. •...
  • Página 9: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad Indicaciones generales de seguridad Este capítulo contiene indicaciones importantes para un manejo seguro de la máquina. Obligaciones y responsabilidades Observar las indicaciones en las instrucciones de servicio El conocimiento de las indicaciones de seguridad básicas y de las normas de seguridad es una condición básica para un manejo seguro y un servicio sin problemas de la máquina.
  • Página 10 Indicaciones generales de seguridad Peligros en el manejo de la máquina La máquina se ha construido según el estado actual de la técnica y siguiendo las reglas en materia de seguridad reconocidas. No obstante, el uso de la máquina puede dar lugar a situaciones de peligro para la salud y la vida del operador o terceras personas, •...
  • Página 11: Representación De Los Símbolos De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad Representación de los símbolos de seguridad Las indicaciones de seguridad están señaladas mediante el símbolo de seguridad triangular y una palabra antepuesta. La palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN) describe la gravedad del peligro potencial y tiene el siguiente significado: PELIGRO identifica un peligro inmediato con un elevado riesgo de conducir a la muerte o a graves lesiones (pérdida de miembros o...
  • Página 12: Medidas De Organización

    Indicaciones generales de seguridad Medidas de organización El propietario debe poner a disposición los equipamientos personales de protección necesarios, como p. ej.: gafas protectoras • calzado de seguridad • • traje de protección • protectores para la piel, etc. Las instrucciones de servicio deben conservarse siempre en el lugar de trabajo de la •...
  • Página 13: Formación Del Personal

    Indicaciones generales de seguridad Formación del personal Únicamente podrán trabajar con/en la máquina personas formadas e instruidas. El propietario debe determinar de forma clara las responsabilidades de cada persona para el manejo, el mantenimiento y la conservación. Las personas en formación únicamente podrán trabajar con/en la máquina bajo la supervisión de una persona experimentada.
  • Página 14: Medidas De Seguridad En El Servicio Normal

    Indicaciones generales de seguridad Medidas de seguridad en el servicio normal Únicamente debe hacerse funcionar la máquina cuando todos los dispositivos de seguridad y protección estén plenamente operativos. Comprobar como mínimo una vez al día si la máquina presenta daños reconocibles externamente y la capacidad funcional de los dispositivos de seguridad y protección.
  • Página 15: Recambios Y Piezas De Desgaste, Así Como Materiales De Servicio

    Recambios y piezas de desgaste, así como materiales de servicio Sustituir inmediatamente las piezas de la máquina que no estén en perfecto estado. Utilizar únicamente equipamientos y accesorios originales AMAZONE o piezas autorizadas por AMAZONEN-WERKE para conservar la validez de la homologación nacional e internacional. Si se utilizan recambios y piezas de desgaste de otros fabricantes no se garantiza que hayan sido diseñados y fabricados de acuerdo con las exigencias...
  • Página 16: Símbolos De Advertencia Y Demás Señales En La Máquina

    Indicaciones generales de seguridad 2.13 Símbolos de advertencia y demás señales en la máquina 2.13.1 Localización de los símbolos de advertencia y demás señales Las siguientes figuras muestran la disposición de los símbolos de advertencia en la máquina. Mantener siempre limpios y legibles todos los símbolos de advertencia de la máquina.
  • Página 17 Indicaciones generales de seguridad Símbolos de advertencia - Estructura Los símbolos de advertencia identifican los puntos peligrosos de la máquina y advierten de peligros residuales. En estos puntos peligrosos existen riesgos siempre presentes o que pueden acaecer de forma inesperada. Un símbolo de advertencia consta de 2 campos: Campo 1 Muestra la descripción gráfica del peligro rodeada de un símbolo de...
  • Página 18 Indicaciones generales de seguridad Número de pedido y explicación Símbolo de advertencia MD 078 Peligro de aplastamiento de dedos o manos, debido a piezas móviles accesibles de la máquina. Este peligro puede causar lesiones muy graves con posible pérdida de miembros corporales. No introducir nunca la mano en el punto de peligro mientras el motor del tractor esté...
  • Página 19 Indicaciones generales de seguridad MD 084 Peligro de aplastamiento de todo el cuerpo si se permanece en el radio de giro de las partes descendentes de la máquina. Este peligro puede causar lesiones muy graves con posible consecuencia de muerte. •...
  • Página 20 Indicaciones generales de seguridad MD 096 Peligro por aceite hidráulico expulsado a alta presión, debido a la falta de estanqueidad de las mangueras hidráulicas. Este peligro puede causar lesiones muy graves con posible consecuencia de muerte, en caso de que el aceite hidráulico a alta presión atraviese la piel y penetre en el organismo.
  • Página 21 Indicaciones generales de seguridad MD 155 Este pictograma identifica puntos de anclaje para fijar la máquina cargada sobre un vehículo de transporte para asegurar un transporte seguro de la misma. MD 174 Peligro debido al avance imprevisto de la máquina. Ocasiona graves lesiones en todo el cuerpo e incluso la muerte.
  • Página 22: Peligro En Caso De Incumplimiento De Las Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad 2.14 Peligro en caso de incumplimiento de las indicaciones de seguridad La inobservancia de las indicaciones de seguridad • puede conllevar peligros para las personas, el medio ambiente y la máquina. • puede conllevar la pérdida de los derechos de garantía. En concreto, la inobservancia de las indicaciones de seguridad puede conllevar, por ejemplo, los siguientes peligros: peligro para las personas por áreas de trabajo sin asegurar.
  • Página 23: Indicaciones De Seguridad Para El Operador

    Indicaciones generales de seguridad 2.16 Indicaciones de seguridad para el operador ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y golpes debido a la falta de seguridad funcional y de circulación. Antes de cada puesta en funcionamiento de la máquina y el tractor, comprobar la seguridad funcional y de circulación de ambos.
  • Página 24 Indicaciones generales de seguridad Antes de acoplar o desacoplar las máquinas, colocar los • dispositivos de apoyo (previstos) en la posición correspondiente (estabilidad). • Al accionar los dispositivos de apoyo existe peligro de sufrir lesiones por aplastamiento o cizallamiento. • Tener especial precaución al acoplar y desacoplar las máquinas al/del tractor.
  • Página 25 Indicaciones generales de seguridad Transporte de la máquina Al utilizar las vías públicas, debe observarse el código de • circulación vigente. • Antes de realizar cualquier transporte, comprobar que los conductos de alimentación estén bien acoplados, ο la ausencia de daños, el correcto funcionamiento y la ο...
  • Página 26: Sistema Hidráulico

    Sustituir las mangueras hidráulicas cuando estén dañadas o • envejecidas. Utilizar únicamente mangueras hidráulicas originales AMAZONE. • El periodo de uso de las mangueras hidráulicas no debe exceder los seis años, incluyendo un tiempo de almacenamiento de como máximo dos años.
  • Página 27: Instalación Eléctrica

    Indicaciones generales de seguridad 2.16.3 Instalación eléctrica Al realizar trabajos en la instalación eléctrica, desembornar • siempre la batería (polo negativo). • Utilizar solo los fusibles prescritos. Si se utilizan fusibles demasiado potentes, se destruirá la instalación eléctrica. Peligro de incendio. •...
  • Página 28: Sistema De Frenos

    Indicaciones generales de seguridad 2.16.5 Sistema de frenos Solo los talleres especializados están autorizados a realizar • trabajos de ajuste y reparación en el sistema de frenos. • El sistema de frenos debe comprobarse minuciosamente con regularidad. Detener el tractor inmediatamente en caso de detectar cualquier •...
  • Página 29: Neumáticos

    • antes de realizar trabajos de soldadura eléctrica en el tractor y las máquinas acopladas. Las piezas de recambio deben cumplir como mínimo los • requisitos técnicos especificados por AMAZONEN-WERKE. Los recambios originales de AMAZONE los cumplen. Certos BAG0219.2 09.20...
  • Página 30: Carga Y Descarga

    Carga y descarga Carga y descarga Carga y descarga con tractor ADVERTENCIA Existe peligro de accidente en caso de que el tractor no sea adecuado y el sistema de frenos de la máquina no esté lleno y conectado al tractor. Acoplar la máquina correctamente al tractor antes de cargarla o •...
  • Página 31: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Descripción del producto Este capítulo • proporciona una visión de conjunto de la estructura de la máquina. proporciona la denominación de cada uno de los grupos • constructivos y elementos de mando. En la medida de lo posible, lea este capítulo junto a la máquina. De esta forma podrá...
  • Página 32 Descripción del producto Máquina en posición de trabajo (trabajos sin rodillo) • Rodillo desmontado • Guiado de profundidad mediante el tren de rodaje Máquina a la posición de transporte (1) Líneas de discos replegadas (2) Segmentos de cilindros replegados (3) Pie de apoyo elevado (4) Disco marginal derecho introducido en posición de transporte (5) Discos exteriores a derecha e izquierda girados hacia arriba.
  • Página 33: Dispositivos De Seguridad Y De Protección

    Descripción del producto Dispositivos de seguridad y de protección Seguro mecánico de bloqueo automático para evitar el • despliegue accidental de la máquina. Llave de cierre para asegurar la barra de tracción en la posición • de transporte ο Posición 0 – posición de transporte asegurada ο...
  • Página 34: Conductos De Alimentación Entre El Tractor Y La Máquina

    Descripción del producto Conductos de alimentación entre el tractor y la máquina Mangueras hidráulicas • Cable eléctrico para iluminación • Conexión del freno hidráulico o • Sistema de frenos neumáticos de dos • conductos: ο Conducto de los frenos con cabezal de acoplamiento amarillo Conducto de alimentación con cabezal ο...
  • Página 35: Uso Previsto

    • de servicio. cumplir los trabajos de inspección y mantenimiento. • utilizar exclusivamente recambios originales AMAZONE. • Cualquier uso diferente al arriba descrito está prohibido y no se considera conforme al uso previsto. En caso de producirse daños provocados por un uso no previsto: •...
  • Página 36: Zona De Peligro Y Puntos Peligrosos

    Descripción del producto Zona de peligro y puntos peligrosos La zona de peligro es el área alrededor de la máquina en la que las personas pueden resultar alcanzadas por los movimientos de la máquina y de sus útiles de trabajo •...
  • Página 37: Placa De Características Y Marca Ce

    Descripción del producto Placa de características y marca CE Placa de características UE (1) Clase, subclase y clase de velocidad (2) Número de homologación de tipo UE (3) Número de identificación del vehículo (4) Peso total técnicamente admisible (5) Carga de apoyo técnicamente admisible A0 (6) Carga sobre eje técnicamente admisible A1 Placa de características de la máquina En la placa de características de la máquina se...
  • Página 38: Datos Técnicos

    Descripción del producto Datos técnicos Certos 4002-2TX 5002-2TX 6002-2TX 7002-2TX Anchura de trabajo 4000 mm 5000 mm 6000 mm 7000 mm Anchura de transporte 3000 mm 3000 mm 3000 mm 3000 mm Altura de transporte a 20 cm de altura sobre el suelo 2970 mm 3330 mm 3740 mm 3920 mm...
  • Página 39: Pesos Máquina Básica Y Grupos Constructivos

    Descripción del producto 4.8.1 Pesos máquina básica y grupos constructivos Consulte los valores para la carga sobre eje admisible y la carga • de apoyo admisible en la placa de características de la máquina. Pese la máquina vacía para obtener el peso bruto. •...
  • Página 40 Descripción del producto Conducción con presión del aire de los neumáticos reducida • Si la presión del aire de los neumáticos es inferior a la presión nominal, la capacidad portante de los neumáticos se reduce. Tener en cuenta la carga útil reducida de la máquina. Tenga también en cuenta las indicaciones del fabricante de los •...
  • Página 41: Equipamiento Necesario Del Tractor

    Para un funcionamiento de la máquina de acuerdo con el uso previsto, el tractor debe cumplir las siguientes condiciones. Potencia del motor del tractor Mínimo necesario Máximo admisible Certos 4002-2TX a partir de 118 kW (160 PS) 170 kW (230 PS) Certos 5002-2TX a partir de 147 kW (200 PS)
  • Página 42: Estructura Y Funcionamiento

    Estructura y funcionamiento Estructura y funcionamiento El siguiente capítulo informa sobre la estructura de la máquina y las funciones de cada uno de los componentes. Funcionamiento La grada de discos compacta es adecuada para • trabajar en llano sobre rastrojos directamente después de la recolección con segadora trilladora la preparación del lecho de siembra en primavera para maíz o •...
  • Página 43: Conexiones Hidráulicas

    Estructura y funcionamiento Conexiones hidráulicas Todas las mangueras hidráulicas están equipadas con • empuñaduras. En las empuñaduras se hallan marcas de colores con un código o una letra que identifica la función hidráulica del conducto de presión correspondiente a la unidad de mando del tractor. Las marcas llevan láminas pegadas a la máquina para explicar las funciones hidráulicas correspondientes.
  • Página 44: Acoplamiento De Las Mangueras Hidráulicas

    Estructura y funcionamiento ADVERTENCIA Peligro de infección debido a la salida de aceite hidráulico a alta presión. Al acoplar y desacoplar las mangueras hidráulicas, debe prestarse atención a que el sistema hidráulico esté sin presión tanto en el tractor como en la máquina. En caso de lesiones provocadas por aceite hidráulico, dirigirse inmediatamente a un médico.
  • Página 45: Sistema De Frenos De Servicio De Dos Conductos

    Estructura y funcionamiento Sistema de frenos de servicio de dos conductos La máquina no dispone de freno de estacionamiento. Asegurar siempre la máquina con los calces antes de desacoplarla del tractor. ADVERTENCIA Cuando se detiene la máquina desacoplada del tractor con el depósito de aire comprimido lleno, el aire comprimido del depósito de aire comprimido actúa sobre los frenos y bloquea las ruedas.
  • Página 46: Acoplamiento Del Sistema De Frenos

    Estructura y funcionamiento (1) Depósito de aire (2) Conexión de comprobación (3) Válvula de purga de agua Fig. 1 5.3.1 Acoplamiento del sistema de frenos ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y golpes debido a un sistema de frenos que no funciona debidamente.
  • Página 47: Desacoplar El Conducto De Alimentación Y De Los Frenos

    Estructura y funcionamiento 5. Fijar el cabezal de acoplamiento del conducto de los frenos (amarillo) de la forma indicada en el acoplamiento marcado en amarillo en el tractor. 6. Retirar el cabezal de acoplamiento del conducto de alimentación (rojo) del falso acoplamiento. 7.
  • Página 48: Sistema De Frenos De Servicio Hidráulico

    Estructura y funcionamiento Sistema de frenos de servicio hidráulico Para manejar el sistema de frenos de servicio hidráulico, el tractor necesita un dispositivo de frenado hidráulico. 5.4.1 Acoplar el sistema de frenos de servicio hidráulico Conectar únicamente acoplamientos hidráulicos limpios. 1.
  • Página 49: Freno De Emergencia

    Estructura y funcionamiento 5.4.3 Freno de emergencia En caso de que la máquina se desacople del tractor durante la marcha, el freno de emergencia detiene la máquina. (1) Cable de tracción (2) Válvula de freno con acumulador de presión (3) Bomba manual para descargar el freno (A) Freno suelto (B) Freno accionado Antes de iniciar la marcha, situar el freno en la posición de uso.
  • Página 50: Freno De Estacionamiento

    Estructura y funcionamiento Freno de estacionamiento El freno de estacionamiento accionado asegura la máquina desacoplada para evitar que ruede involuntariamente. El freno de estacionamiento se acciona girando la manivela mediante el husillo y el cable Bowden. (A) Pisar el freno de estacionamiento. (B) Soltar el freno de estacionamiento.
  • Página 51: Elementos Marginales Para El Aplanamiento

    Estructura y funcionamiento Elementos marginales para el aplanamiento El aplanamiento en la zona del borde se realiza mediante: (1) una chapa deflectora ajustable a la izquierda. (2) discos laterales ajustables a izquierda y derecha Crushboard (opcional) El Crushboard se encuentra entre los discos y el rodillo. Sirve para el aplanamiento y desmenuzado del suelo.
  • Página 52: Rodillos

    Estructura y funcionamiento Rodillos El rodillo se encarga del guiado de profundidad de las herramientas. Rodillo en tándem TW520/380 • El rodillo en tándem consta de los siguientes elementos: ο el rodillo de tubo espiral delantero montado en el grupo de orificios superior.
  • Página 53 Estructura y funcionamiento Rodillo de perfil en U doble DUW580 • Ideal para terrenos de consistencia ligera a → media. Resiste a las obstrucciones y presenta una → buena capacidad portante. Cilindro de perfil angular WW580 • El cilindro de perfil angular dispone opcionalmente de una barra de cuchillas ajustable.
  • Página 54: Trabajos Sin Rodillo

    Estructura y funcionamiento 5.10 Trabajos sin rodillo Particularidades al trabajar sin rodillo: • Antes de trabajar sin rodillo, se debe desmontar el rodillo. • El suelo no se compacta en toda la superficie. Las ruedas del tren de rodaje compactan el suelo en franjas. •...
  • Página 55 Estructura y funcionamiento Montar el rodillo (trabajo de taller) 1. Accionar la unidad de mando azul del tractor. Desplegar la máquina. → 2. Ajustar la unidad de mando azul del tractor en posición flotante. 3. Ajustar la unidad de mando verde del tractor en posición flotante.
  • Página 56: Rastrillo Trasero (Opcional)

    Estructura y funcionamiento 5.11 Rastrillo trasero (opcional) El rastrillo trasero sirve para desmenuzar y allanar el suelo. La intensidad de trabajo se puede ajustar insertando los pernos en el grupo de orificios. Asegurar el perno con pasador clavija. (1) Pernos de posicionamiento para regular la intensidad de trabajo.
  • Página 57: Chasis

    Estructura y funcionamiento Sistema de rastrillo 12-250 Hi Para rodillos: DUW580 Sistema de cuchillas con resortes 142 Para rodillo: WW580 5.12 Chasis • Chasis bajado durante desplazamientos de transporte y en la cabecera de campo. Chasis completamente elevado durante la utilización de la •...
  • Página 58: Lanza

    Estructura y funcionamiento 5.13 Lanza La lanza debe levantarse y descenderse hidráulicamente a través de la unidad de mando del tractor amarilla. De este modo se realizan las funciones siguientes: Bajar la máquina por delante en posición de trabajo / elevar en •...
  • Página 59: Control Hidráulico De Lanza

    Estructura y funcionamiento 5.13.1 Control hidráulico de lanza Posición de trabajo Subir / bajar la lanza para acoplar y desacoplar Bloquear la lanza y el tren de rodaje, eliminar la presión para desacoplar Certos BAG0219.2 09.20...
  • Página 60: Compensación De Oscilaciones

    Estructura y funcionamiento 5.14 Compensación de oscilaciones La compensación de oscilaciones reduce el desplazamiento arbitrario y las sacudidas de la máquina durante el uso. Utilizar la compensación de oscilaciones solo en estos casos especiales, ya que esta compensación altera el confort de marcha. (I) Conectar la compensación de oscilaciones si la máquina está...
  • Página 61: Compensación De Tracción Hidráulica Inclinada

    Estructura y funcionamiento 5.15 Compensación de tracción hidráulica inclinada La compensación de tracción inclinada compensa una eventual tracción inclinada de la máquina con suelos irregulares. Levantando o descendiendo desde atrás la máquina se pone en marcha una de las dos líneas de discos y alinea la máquina detrás del tractor.
  • Página 62: Patas De Apoyo

    Estructura y funcionamiento 5.17 Patas de apoyo Las patas de apoyo sirven para la guía de profundidad de las rejas junto con rodillo. Pata de apoyo sencilla • • Pata de apoyo doble Certos BAG0219.2 09.20...
  • Página 63: Cadena De Seguridad Entre El Tractor Y Las Máquinas

    Estructura y funcionamiento 5.18 Cadena de seguridad entre el tractor y las máquinas Dependiendo del reglamento específico de cada país, las máquinas están equipadas con una cadena de seguridad. Antes de iniciar la marcha, la cadena de seguridad se deberá montar en un sitio apropiado del tractor, de acuerdo con lo dispuesto.
  • Página 64: Contador De Hectáreas (Opcional)

    Estructura y funcionamiento 5.20 Contador de hectáreas (opcional) El contador de hectáreas es un contador mecánico en la rueda de soporte para determinar la superficie a procesar. El contador indica la distancia recorrida con la posición de trabajo en kilómetros. Un desplazamiento posterior de la rueda direccional y la marcha atrás falsean el cálculo de superficies.
  • Página 65: Dispositivo De Siembra De Cultivo Intermedio Greendrill

    Estructura y funcionamiento 5.21 Dispositivo de siembra de cultivo intermedio GreenDrill El dispositivo de siembra de cultivos intermedios GreenDrill permite la siembra de semillas finas y cultivos intermedios durante el cultivo del suelo. (1) Turbina con accionamiento hidráulico para la conexión a una unidad de mando del tractor de doble efecto (2) Escalera plegable (3) Bloqueo automático de la escalera plegable...
  • Página 66: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento En este capítulo encontrará información • sobre la puesta en funcionamiento de su máquina sobre cómo comprobar si puede acoplar/remolcar la máquina a • su tractor. • Antes de la puesta en funcionamiento de la máquina, el operador debe leer y comprender las instrucciones de servicio.
  • Página 67: Comprobar La Idoneidad Del Tractor

    Puesta en funcionamiento Comprobar la idoneidad del tractor ADVERTENCIA Peligro por rotura durante el funcionamiento, inestabilidad e insuficiente direccionabilidad y capacidad de frenado del tractor en caso de un uso no previsto del tractor. Comprobar la idoneidad del tractor antes de acoplar o remolcar •...
  • Página 68: Datos Necesarios Para El Cálculo

    Puesta en funcionamiento 6.1.1.1 Datos necesarios para el cálculo Fig. 2 [kg] Peso en vacío del tractor [kg] Carga sobre el eje delantero del tractor véanse las instrucciones de servicio del vacío tractor o la documentación del vehículo [kg] Carga sobre el eje trasero del tractor vacío [kg] Contrapeso delantero (en caso de haberlo) véanse los datos técnicos del contrapeso...
  • Página 69: Cálculo Del Contrapeso Mínimo Necesario Delante G Direccionabilidad Del Tractor

    Puesta en funcionamiento 6.1.1.2 Cálculo del contrapeso mínimo necesario delante G para garantizar la V min direccionabilidad del tractor • − • • • Introduzca en la tabla (capítulo 6.1.1.7) el valor numérico para el contrapeso mínimo calculado G necesario en la parte frontal del V min tractor.
  • Página 70 Puesta en funcionamiento 6.1.1.7 Tabla Valor real según el cálculo Valor admisible Capacidad portante según instrucciones de los neumáticos de servicio del tractor admisible doble (dos neumáticos) Contrapeso mínimo Parte delantera/Parte trasera Peso total ≤ Carga sobre el eje ≤ ≤...
  • Página 71: Condiciones Para El Funcionamiento De Tractores Con Máquinas Remolcadas

    Puesta en funcionamiento 6.1.2 Condiciones para el funcionamiento de tractores con máquinas remolcadas ADVERTENCIA Peligro de rotura durante el funcionamiento de componentes debido a combinaciones no admisibles de dispositivos de conexión. Prestar atención a • que el dispositivo de conexión en el tractor disponga de ο...
  • Página 72: Posibilidades De Combinación De Dispositivos De Conexión

    Posibilidades de combinación de dispositivos de conexión La tabla muestra las posibilidades de combinación admisibles entre el dispositivo de conexión del tractor y la máquina. Dispositivo de conexión Tractor Máquina AMAZONE Remolque arriba Acoplamiento por perno forma Argolla de Casquillo...
  • Página 73: Comparar Valor D

    Puesta en funcionamiento 6.1.2.2 Comparar valor D admisible con valor D real ADVERTENCIA Peligro de rotura de los dispositivos de conexión entre el tractor y la máquina, si el tractor no se utiliza correctamente. 1. Calcule el valor D real de su combinación, compuesta de tractor y máquina.
  • Página 74 Puesta en funcionamiento Calcular el valor D real para la combinación por acoplar El valor D real de una combinación por acoplar se calcula del siguiente modo: T x C = g x T + C Fig. 3 peso total admisible del tractor en [t] (véanse las instrucciones de servicio del tractor o la documentación del vehículo) carga sobre el eje de la máquina cargada con la masa admisible (carga útil) en [t] sin carga de apoyo...
  • Página 75: Asegurar El Tractor/La Máquina Para Que No Se Pueda Poner En Marcha, Ni Pueda Rodar Involuntariamente

    Puesta en funcionamiento Asegurar el tractor/la máquina para que no se pueda poner en marcha, ni pueda rodar involuntariamente ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, cizallamiento, corte, alcance, arrollamiento, aprisionamiento y golpes por el efecto de la bajada involuntaria de la máquina levantada a través del •...
  • Página 76: Acoplamiento Y Desacoplamiento De La Máquina

    Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Al acoplar y desacoplar máquinas, observar el capítulo "Indicaciones de seguridad para el operador", página 23. ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento por la puesta en marcha involuntaria o el desplazamiento del tractor y la máquina al acoplar y desacoplar la máquina.
  • Página 77 Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina ADVERTENCIA Existe peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y golpes para las personas si la máquina se suelta involuntariamente del tractor. Utilizar los dispositivos previstos para unir el tractor y la ο máquina correctamente. Al acoplar la máquina al sistema hidráulico de tres puntos ο...
  • Página 78 Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina 1. Colocar los casquillos esféricos sobre los bulones del brazo inferior de la máquina y bloquear mediante pasador clavija. 2. Desalojar a las personas de la zona de peligro entre el tractor y la máquina antes de acercar el tractor a la máquina. 3.
  • Página 79: Desacoplar La Máquina

    Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Acoplar la máquina con cápsula de tracción al cabezal esférico del tractor 1. Desalojar a las personas de la zona de peligro entre el tractor y la máquina. 2. Acoplar primero las tuberías de alimentación antes de acoplar la máquina al tractor.
  • Página 80 Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Desacoplar la máquina con travesaño de tracción 1. Asegurar la máquina y el tractor para que no se ponga a roda involuntariamente. Véase la página 75. 2. Descender la pata de apoyo. 3. Desacoplar la máquina del tractor. 3.1 Descargue el brazo inferior.
  • Página 81: Ajustes

    Ajustes Ajustes ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, cizallamiento, corte, alcance, arrollamiento, aprisionamiento y golpes por el efecto de la bajada involuntaria de la máquina levantada a través del • sistema hidráulico de tres puntos del motor. la bajada involuntaria de partes de la máquina levantadas y •...
  • Página 82: Ajuste Manual De La Profundidad De Trabajo

    Ajustes 8.1.2 Ajuste manual de la profundidad de trabajo La profundidad de trabajo se ajusta manualmente en el rodillo y ruedas de apoyo. Ajustar preferiblemente la profundidad de trabajo de tal modo que el chasis esté horizontal en posición de trabajo. Para suprimir la oblicuidad se puede ajustar la profundidad de trabajo delante y detrás de forma algo diferente.
  • Página 83 Ajustes Ajustar la profundidad de trabajo en el rodillo La profundidad de trabajo se ajusta mediante un cambio de longitud de ambos brazos superiores del rodillo por medio de elementos distanciadores. • Ambos brazos superiores deben estar ajustados a la misma longitud. Todos los elementos distanciadores deben •...
  • Página 84 Ajustes Reducir la profundidad de trabajo: 1. Accionar la unidad de mando del tractor amarilla. → Colocar la máquina en posición de trabajo. 2. Avanzar un poco en el campo hasta que los discos hayan alcanzado la profundidad de trabajo. 3.
  • Página 85: Intensidad Del Crushboard

    Ajustes Intensidad del Crushboard Ajuste hidráulico La intensidad del Crushboard se ajusta hidráulicamente a través de la unidad de mando del tractor natur. El indicador muestra la intensidad ajustada. Un valor indicado mayor muestra una gran intensidad. Ajuste manual 1. Asegure el tractor contra una puesta en marcha imprevista y para evitar que ruede involuntariamente.
  • Página 86: Ajustar Elementos Marginales

    Ajustes Ajustar elementos marginales Ajustar los elementos marginales de tal modo que se produzca una transición plana en el borde del procesamiento. Asegurarse previamente de que la máquina funcione sin oblicuidad. En el caso de los discos laterales se pueden ajustar 3 parámetros.
  • Página 87: Ajustar Rascadores De Rodillo

    Ajustes Ajustar la chapa deflectora: La chapa deflectora se puede atornillar en otro grupo perforado. Para ello son necesarias 2 personas. Ajustar rascadores de rodillo Los rascadores están ajustados de fábrica. Para adaptar el ajuste a la condiciones de trabajo: 1.
  • Página 88: Recorridos De Transporte

    Recorridos de transporte Recorridos de transporte ADVERTENCIA Tenga presenta la velocidad máxima permitida. La velocidad admisible depende de la carga real sobre el eje de la máquina, véase los datos técnicos, en la página 38. En caso de transportes, observar el capítulo "Indicaciones de •...
  • Página 89 Recorridos de transporte ADVERTENCIA Peligro por rotura durante el funcionamiento, inestabilidad e insuficiente direccionabilidad y capacidad de frenado del tractor en caso de un uso no previsto del tractor. Estos peligros ocasionan graves lesiones e incluso la muerte. Observar la carga máxima de la máquina acoplada/remolcada y las cargas máximas admisibles por eje y de apoyo del tractor.
  • Página 90: Utilización De La Máquina

    Utilización de la máquina Utilización de la máquina Durante la utilización de la máquina, observar las indicaciones de los capítulos • "Símbolos de advertencia y demás señales en la máquina", a partir de la página 17 e "Indicaciones de seguridad para el operador", a partir de la •...
  • Página 91: Cambio De Posición De Transporte A Posición De Trabajo

    Utilización de la máquina ATENCIÓN Utilización de tractores articulados o tractores de oruga como máquina tractora: • Ajustar el dispositivo de conexión en el uso con basculación libre. De lo contrario, los impactos laterales pueden dañar la máquina. → Fijar el dispositivo de conexión durante el transporte. •...
  • Página 92: Cambio De Ajuste De Trabajo A Ajuste De Transporte

    Utilización de la máquina 10.1.2 Cambio de ajuste de trabajo a ajuste de transporte ADVERTENCIA Hacer alejarse a las personas del radio de giro de las extensiones de la máquina antes de plegarlas o desplegarlas. La ejecución de algunas funciones hidráulicas puede demorar un poco más.
  • Página 93: Colocar El Disco Marginal Derecho En Posición De Transporte / Posición De Trabajo

    Utilización de la máquina 10.1.3 Colocar el disco marginal derecho en posición de transporte / posición de trabajo 1. Tirar del perno. 2. Introducir el disco marginal por completo para la posición de transporte, o bien desplazar el disco marginal a la posición de trabajo deseada (ajuste estándar: 6.º...
  • Página 94: Colocar Elementos Distanciadores En El Tren De Rodaje En La Posición De Trabajo / Posición De Trabajo (Trabajos Sin Rodillo)

    Utilización de la máquina 10.1.5 Colocar elementos distanciadores en el tren de rodaje en la posición de trabajo / posición de trabajo (trabajos sin rodillo) (1) Transporte por carretera: desplazar todos los elementos distanciadores del cilindro hidráulico. (2) Empleo: girar hacia dentro todos los elementos distanciadores inferiores gruesos.
  • Página 95: Durante El Trabajo

    Utilización de la máquina 10.2 Durante el trabajo Controlar la posición de trabajo del control hidráulico • de lanza. • Durante el trabajo, mantener la unidad de mando del tractor amarilla en posición flotante. Ajustar los brazos inferiores del tractor de tal modo que el •...
  • Página 96: Evitar La Oblicuidad

    Utilización de la máquina 10.4 Evitar la oblicuidad Control de la oblicuidad: Fijar el disco lateral derecho en el sexto orificio desde fuera. Girar el disco lateral derecho completamente en el sentido horario. En funcionamiento, el disco delantero → derecho y el disco lateral derecho están alineados.
  • Página 97: Anomalías

    Anomalías Anomalías ¿Profundidad de trabajo diferente a lo largo de la anchura de trabajo? → Sincronizar los cilindros hidráulicos. Para conseguir una profundidad de trabajo uniforme durante todo el ancho de la máquina es necesario que los cilindros hidráulicos correspondientes presenten la misma longitud. Si no es así, los cilindros hidráulicos pueden sincronizarse.
  • Página 98: Limpieza, Mantenimiento Y Conservación

    Limpieza, mantenimiento y conservación Limpieza, mantenimiento y conservación ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, cizallamiento, corte, alcance, arrollamiento, aprisionamiento y golpes por el efecto de la bajada involuntaria de la máquina levantada a través del • sistema hidráulico de tres puntos del motor. la bajada involuntaria de partes de la máquina levantadas y •...
  • Página 99: Limpieza

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.1 Limpieza • Supervisar con especial cuidado las mangueras de los frenos, neumáticas e hidráulicas. No tratar las mangueras de los frenos, neumáticas e hidráulicas • con bencina, benceno, petróleo o aceites minerales. • Lubricar la máquina después de la limpieza, en especial después de la limpieza con limpiadores de alta presión/de chorro de vapor o productos liposolubles.
  • Página 100: Prescripción Para La Lubricación (Trabajo En Taller)

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.2 Prescripción para la lubricación (trabajo en taller) Lubricar / engrasar la máquina en los intervalos indicados. Los puntos de lubricación de la máquina están identificados con adhesivos. Limpiar cuidadosamente los puntos de lubricación y la pistola de engrasar antes de la lubricación para evitar que entre suciedad en los cojinetes.
  • Página 101 Limpieza, mantenimiento y conservación Certos BAG0219.2 09.20...
  • Página 102: Plan De Mantenimiento - Sinopsis

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.3 Plan de mantenimiento – Sinopsis • Realizar los trabajos de mantenimiento cuando venza el primero de los plazos. Tienen prioridad los tiempos, kilometrajes e intervalos de • mantenimiento recogidos en la documentación externa que se haya podido suministrar.
  • Página 103 Limpieza, mantenimiento y conservación Trimestralmente / 200 horas de servicio Véase la Componente Mantenimiento Trabajo en taller página Sistema de frenos • Verificación según guía de comprobación Limpiar los filtros de los conductos • • Control del forro del freno Ajuste en el plato de varillaje: •...
  • Página 104: Eje (Tren De Rodaje / Rueda De Apoyo) Y Freno

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.4 Eje (tren de rodaje / rueda de apoyo) y freno Recomendamos realizar una adaptación de tracción entre el tractor y la máquina para garantizar que el comportamiento de frenado sea óptimo y que el desgaste del forro del freno sea mínimo. Realizar esta adaptación de tracción en un taller especializado cuando el sistema de frenos de servicio presente un tiempo de rodaje adecuado.
  • Página 105 Limpieza, mantenimiento y conservación Comprobar la suciedad del tambor de freno 1. Desenroscar las dos cubiertas protectoras (Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden./1) de la parte interior del tambor del freno. 2. En caso necesario, eliminar la suciedad y los restos de plantas. 3.
  • Página 106 Limpieza, mantenimiento y conservación Control del forro del freno Para comprobar el espesor de la guarnición del freno abrir la mirilla (1) destapando la lengüeta de goma. Cambio de guarnición del freno → Trabajo de taller Criterio para cambio de la guarnición del freno: Espesor de forro mínimo de 5 mm •...
  • Página 107 Limpieza, mantenimiento y conservación Extraer el agua del depósito de aire 1. Hacer funcionar el motor del tractor (aprox. 3 min.) hasta que el depósito de aire comprimido se haya llenado. 2. Parar el motor del tractor, aplicar el freno de mano y retirar la llave de encendido.
  • Página 108 Limpieza, mantenimiento y conservación Limpiar los filtros de los conductos Realizar el trabajo sin presión. Asegurar la máquina para que no se ponga a rodar involuntariamente. 1. Soltar el freno de tornillo golpeando y retirar los tornillos (1). 2. Desatornillar los tornillos (2) algunas vueltas.
  • Página 109: Guía De Comprobación Para El Sistema De Frenos De Servicio De Tubería Doble

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.4.1 Guía de comprobación para el sistema de frenos de servicio de tubería doble Comprobación de estanqueidad 1. Comprobar la estanqueidad de todas las conexiones, uniones de tubos, de mangueras y atornilladas. 2. Eliminar cualquier fuga. 3.
  • Página 110: Freno Hidráulico

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.4.2 Freno hidráulico Revisión del freno hidráulico • Comprobar si las mangueras flexibles del freno están desgastadas Comprobar la estanqueidad de todas las • atornilladuras • Cambiar las partes desgastadas o dañadas. Purgar el sistema de frenos (trabajo de taller) Después de cualquier reparación en los frenos en la que se haya abierto el sistema, se debe purgar el aire del sistema porque puede haber...
  • Página 111: Comprobar Rodillo

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.5 Comprobar rodillo Comprobar la alineación de los tornillos (1). • Comprobar el ajuste firme de la • atornilladura (1). • Comprobar la marcha suave del cojinete del rodillo (2). Certos BAG0219.2 09.20...
  • Página 112: Revisar El Dispositivo De Conexión

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.6 Revisar el dispositivo de conexión PELIGRO Una lanza dañada se debe cambiar por otra nueva • inmediatamente por razones de seguridad vial. Las reparaciones sólo podrán llevarse a cabo en el taller del • fabricante. Por motivos de seguridad está...
  • Página 113: Freno De Estacionamiento

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.7 Freno de estacionamiento En las máquinas nuevas es posible que el cable del freno de estacionamiento se alargue. Reajustar el freno de estacionamiento, • si se requieren 3/4 partes del recorrido tensor del husillo para aplicar el freno de estacionamiento si se acaban de poner forros nuevos en los frenos •...
  • Página 114: Neumáticos / Ruedas

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.8 Neumáticos / ruedas • Comprobar regularmente que los neumáticos del tren de rodaje no estén deteriorados y que estén bien montados en la llanta. Garantizar una distancia mínima de 25 mm de los rascadores • hasta los neumáticos del tren de rodaje.
  • Página 115: Montaje De Neumáticos (Trabajo En Taller)

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.8.2 Montaje de neumáticos (trabajo en taller) • Si hay signos de corrosión en las superficie de asiento de los neumáticos en las llantas, eliminarlos antes de montar un neumático nuevo o en buen estado. La corrosión puede provocar daños en las llantas durante el modo de marcha.
  • Página 116: Sistema Hidráulico (Trabajo En Taller)

    Sustituir las mangueras hidráulicas cuando estén dañadas o • envejecidas. Utilizar únicamente mangueras hidráulicas originales AMAZONE. El periodo de uso de las mangueras hidráulicas no debe • exceder los seis años, incluyendo un tiempo de almacenamiento de como máximo dos años.
  • Página 117: 12.10.1 Identificación De Las Mangueras Hidráulicas

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.10.1 Identificación de las mangueras hidráulicas La identificación en las griferías proporciona la información siguiente: (1) Identificador del fabricante de la manguera hidráulica (A1HF) (2) Fecha de fabricación de la manguera hidráulica (04/02 = año/mes = febrero 2004) (3) Presión de servicio máxima admisible (210 BAR).
  • Página 118: 12.10.4 Montaje Y Desmontaje De Mangueras Hidráulicas

    12.10.4 Montaje y desmontaje de mangueras hidráulicas Al montar y desmontar mangueras hidráulicas, deben observarse sin falta las siguientes indicaciones: Utilizar únicamente mangueras hidráulicas originales • AMAZONE. • Mantener una buena limpieza. • Por principio, deben montarse las mangueras hidráulicas de forma que, en todos los estados de funcionamiento, no estén sujetas a tracción, excepto la de su propio peso.
  • Página 119: Pares De Apriete De Los Tornillos

    Limpieza, mantenimiento y conservación 12.12 Pares de apriete de los tornillos 10.9 12.9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5 M 14 M 14x1,5 M 16 M 16x1,5 M 18 M 18x1,5 M 20 M 20x1,5 M 22 M 22x1,5...

Este manual también es adecuado para:

Certos 5002-2txCertos 6002-2txCertos 7002-2tx

Tabla de contenido