JVC KW-AV50 Manual De Instalación/Conexion página 4

Ocultar thumbs Ver también para KW-AV50:
Tabla de contenido
ENGLISH
Connections without using the ISO connectors / Conexión sin usar el conector ISO / Подключение без использования разъема ISO
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully.
Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car
body may be different in color.
1
Cut the ISO connector.
2
Connect the colored leads of the power cord in the order
specified in the illustration below.
3
Connect the aerial cord.
4
Finally connect the wiring harness to the unit.
Aerial terminal
Terminal de la antena
Разъем антенны
Rear ground terminal
Terminal de tierra posterior
Задний разъем заземления
See each diagram on pages 5 and 6.
Vea cada uno de los diagramas en las páginas 5 y 6.
См. каждую схему на стр. 5 и 6.
White with black stripe
White
Blanco con rayas negras
Blanco
Белый с черной полосой
Белый
Left speaker (front)
Altavoz izquierdo (delantero)
Левый громкоговоритель
(передний)
*
1
Not supplied for this unit.
*
2
Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead
must be connected, otherwise power cannot be turned on.
Do not connect the lead directly to the battery.
*
3
Do not connect the lead to any device other than the OE remote
adapter. Doing so may cause malfunction.
ESPAÑOL
Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del
vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños graves en
la unidad. Los cordones del cable de alimentación y los del conector
procedentes de la carrocería del automóvil podrían ser de diferentes en
color.
1
Corte el connector ISO.
2
Conecte los conductores de color del cable de alimentación en el
orden especificado en la ilustración de abajo.
3
Conecte el cable de antena.
4
Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.
PARKING BRAKE
Light green / Verde claro / Зеленого цвета
REVERSE
GEAR
SIGNAL
CAMERA IN
SUBWOOFER OUT
Fan / Ventilador / Вентилятор
10 A fuse / Fusible de 10 A / Предохранитель 10 A
Black
Negro
Черный
*
2
Yellow
2
*
Amarillo
*
2
Желтый
Red
Rojo
Красный
Orange with white stripe
Naranja con rayas blancas
Оранжевый с белой полосой
Brown
Marrón
Коричневый
Blue with white stripe
Azul con rayas blancas
Синий с белой полосой
Blue with yellow stripe
Azul con rayas amarillas
Синий с желтой полосой
Gray with black stripe
Gray
Gris con rayas negras
Gris
Серый с черной полосой
Серый
Right speaker (front)
Altavoz derecho (delantero)
Правый громкоговоритель
(передний)
*
1
No suministrado con esta unidad.
*
2
Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de la
instalación, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se podrá
conectar la alimentación.
No conecte el conductor directamente a la batería.
*
3
No conecte el cable a ningún otro dispositivo que no sea el adaptador
para control remoto OE. De lo contrario podría provocar un mal
funcionamiento.
(see page 3 / consulte la página 3 / cм. стр. 3)
To metallic body or chassis of the car
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
К металлическому корпусу или шасси автомобиля
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del automóvil
(desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)
К разъему фазы в блоке предохранителя (минуя блок зажигания)
(постоянный 12 В)
To an accessory terminal in the fuse block
A un terminal accesorio del bloque de fusibles
К вспомогательному разъему в блоке
предохранителя
To car light control switch
Al interruptor de control de las luces del automóvil
К контрольному переключателю освещения автомобиля
To mobile phone system
Al sistema de teléfono celular
К системе сотового телефона
To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere (máx. 200 mA)
К удаленному проводу другого оборудования или антенны (макс. 200 мА)
To the OE remote adapter
Al adaptador para control remoto OE
К адаптеру дистанционного управления OE
Green with black stripe
Green
Verde con rayas negras
Verde
Зеленый с черной полосой
Зеленый
Left speaker (rear)
Altavoz izquierdo (trasero)
Левый громкоговоритель
(задний)
4
РУCCKИЙ
Перед началом подключений: Тщательно проверьте
проводку в автомобиле. Неправильное подключение может
привести к серьезному повреждению устройства.
Жилы силового кабеля и жилы соединителя от кузова
автомобиля могут быть разного цвета.
1
Обрежьте разъем ISO.
2
Подсоедините цветные провода шнура питания в
указанном ниже порядке.
3
Подключите кабель антенны.
4
В последнюю очередь подключите электропроводку к
устройству.
To parking brake (see page 3)
Al freno de estacionamiento (consulte la
página 3)
Crimp connector
К стояночному тормозу (cм. стр. 3)
Conector de sujeción
Обжимные разъемы
Power cord
Cordón de alimentación
Кабель питания
ISO connector
Conector ISO
Разъем ISO
Ignition switch
Interruptor de encendido
*
1
Переключатель зажигания
*
1
Fuse block
Bloque de fusibles
Блок
предохранителя
*
3
*
3
*
3
Purple with black stripe
Púrpura con rayas negras
Пурпурный с черной
полосой
*
1
Hе входит в комплект поставки.
*
2
Перед проверкой работы устройства подключите этот провод,
иначе питание не включится.
Не подсоединяйте провод напрямую к аккумуляторной батарее.
*
3
Не подсоединяйте провод ни к какому другому устройству,
кроме адаптера дистанционного управления OE. Это может
привести к неполадке.
Purple
Púrpura
Пурпурный
Right speaker (rear)
Altavoz derecho (trasero)
Правый громкоговоритель
(задний)
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido