Enlaces rápidos

INVERTERS
PWM
400
Descrizione - Description - Descripción
La famiglia PWM 400 è la serie professionale degli inverter WaCS.
Sono ideali per gli utilizzatori che non vogliono rinunciare al com-
fort e alla semplicità degli inverter WaCS anche per applicazioni
severe. Il PWM 400 può pilotare pompe trifase fino a 5,5 Kw. I
PWM 400 sono intuitivi (solo 3 parametri da configurare).
I due modelli di questa famiglia possono comunicare con altri PWM
senza alcun pannello di controllo addizionale, o con altri dispositivi
(galleggiante, 2° set point di pressione, allarme e condizione di
funzionamento del PWM). I gruppi di pressurizzazione assemblati
con 2 PWM 400 sono molto compatti e con un basso costo di
installazione. I PWM 400 sono dotati di cavo di alimentazione e
cavo motore.
The PWM 400 family is the professional series of the WaCS invert-
ers. The PMW 400 in fact is ideal for the end-user who wants to
take advantage of comfort and simplicity of the WaCS inverters
even in critical applications. The PWM 400 can drive three-phase
pumps, up to 5.5 Kw. The PWM 400 can be easily installed and set
up (it only needs 3 parameters) and can communicate with other
PWMs without additional control panels or other external devices
(floatswitch, 2nd pressure set point, emergency stop button and
status of the PWM). The 2-pump booster sets, built with the PWM
400, are compact and have low costs of installation. The PWM are
supplied with cable as well as with power wire to the motor.
La familia PWM 400 es la serie profesional de los inverteres
WaCS. Son ideales para los usuarios que no quieren renunciar
a la comodidad ni a la sencillez de los inverteres WaCS incluso
para aplicaciones duras. El PWM 400 puede gobernar bombas
trifásicas de hasta 5,5 kW. Los PWM 400 son intuitivos (hay que
configurar solo 3 parámetros). Los dos modelos de esta familia
pueden comunicarse con otros PWM sin ningún panel de control
adicional, o con otros dispositivos (flotador, 2° set point de presión,
alarma y condición de funcionamiento del PWM). Los grupos de
presurización ensamblados con 2 PWM 400 son muy compactos
y con un bajo costo de instalación. Los PWM 400 están equipados
con cable de alimentación y cable del motor.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DWT WaCS PWM 400 Serie

  • Página 1 INVERTERS Descrizione - Description - Descripción La famiglia PWM 400 è la serie professionale degli inverter WaCS. Sono ideali per gli utilizzatori che non vogliono rinunciare al com- fort e alla semplicità degli inverter WaCS anche per applicazioni severe. Il PWM 400 può pilotare pompe trifase fino a 5,5 Kw. I PWM 400 sono intuitivi (solo 3 parametri da configurare).
  • Página 3 Caratteristiche - Characteristics - Características Benefici - Benefits - Beneficios Perchè scelgo l’inverter WaCS? • Per pompe trifase fino a 7.5 HP • Tensione in ingresso 3 x 400V 50-60Hz Il PWM è un inverter per elettropompe che mantiene la pressione costante •...
  • Página 4 Risparmio energetico - Energy saving - Ahorro de energía Equazione - Equation - Ecuación Ridurre, anche se solo un minimo, la velocità di un motore può portare ad una riduzione del consumo elettrico notevole e questo in quanto la potenza assorb- ita da un motore elettrico è...
  • Página 5 Dimensioni - Dimensions - Dimensiones Dati - Data - Datos Alimentazione Max corrente motore Max potenza motore Alimentazione elettropompa Ingombro massimo Modello Interfaccia utilizzo in parallelo Power supply Max. motor current Max. motor power Pump Input Maximum dimensions Parallel user interface Model Corriente máx.
  • Página 6: Piezas Que Forman El Sistema

    Collegamenti Idraulici - Hydraulic connection - Conexiones hidráulicas Parti che compongono il sistema Schema idraulico - Hydraulic diagram - Esquema hidráulico Vaso di espansione Manometro 3-12 Valvola di non ritorno 4-11 Valvola a sfera Raccordo con bocchettone rapido Collegamento elettropompa Collegamento linea Dispositivo PWM Filtro...
  • Página 7: Collegamento Alla Linea Di Alimentazione

    tions where the PWM will be installed and to the electrical connection se aconseja montar otra válvula de retención después del PWM y un in the cold months. Two types of usage precautions should be observed depósito de expansión entre la válvula de retención y el PWM (véase in case that environment temperature drops below 0°c.
  • Página 8: Connection To The Power Supply Line

    Morsetto di alimentazione - Power supply terminal - Borne de alimentación VAR11 R131 R132 R130 R148 R146 R147 PUMP R129 R145 R144 3 Collegamento tipico per macchine di potenza inferiore a 5,5 kW The PWM is already provided with current protections. If a thermal mag- netic cut-out is installed on the line, this must have a capacity suited to 3 ~ 230 V 3 ~ 400 V...
  • Página 9 Incorrect connection of the earth lines to a terminal other Conexión de la bomba than the earth terminal may cause irremediable damage La tensión de alimentación del motor de la electrobomba instalada tiene to the whole appliance! que ser 400V trifásica. Comprobar la tarjeta de conexión del motor uti- lizado para respetar las susodichas condiciones.
  • Página 10: Configuración De La Protección Amperimétrica De La Bomba

    Istruzioni per la prima accensione - Quick Start Guide - Instrucciones para el primer encendido 1. Impostazione della protezione amperometrica della pompa. and check the direction of rotation. Appena acceso il PWM, dopo una prima fase di calibrazione sul display verrà...
  • Página 11 Curve delle prestazioni - Performance curves - Curvas de las prestaciones La curva delle prestazioni con l’aggiunta dell’inverter si modifica come La curva de las prestaciones, añadiendo el inverter, se modifica como sulla figura 7. en la figura 7. L’inverter è capace di mantenere costante la pressione al variare della El inverter es capaz de mantener la presión constante al variar el cau- portata.
  • Página 12 Sistemi di protezione - Protection systems - Sistemas de protección PWM è dotato di sistemi di protezione atti a preservare la pompa, il mo- - printed circuit tore, la linea di alimentazione ed il PWM stesso. Qualora intervengano It acts when a potentially dangerous temperature is reached, by grad- una o più...
  • Página 13 Sistemi di protezione - Protection systems - Sistemas de protección ALLARME NELLO STORICO DEI FAULT / WARNING ON THE FAULT HISTORY QUEUE / ALARMA EN EL HISTORIAL DE LOS ERRORES DISPLAY DESCRIZIONE /DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN ALLARME INTERVENTO PROTEZIONE DA SOVRATEMPERATURA SUI DISPOSITIVI DI POTENZA (tE > 85°C) / OVERTEMPERATURE ON THE POWER DEVICES ALARM (TE > 85°C) / ALARMA ACTIVACIÓN PROTECCIÓN POR SOBRETEMPERATURA EN LOS DISPOSITIVOS DE POTENCIA (tE >...
  • Página 14: "Lp" Blocco Per Tensione Di Alimentazione Bassa

    Sistemi di protezione - Protection systems - Sistemas de protección “bL” Blocco per mancanza acqua lower the set-point pressure at a reasonable value that usually does In condizioni di flusso nullo il sistema spegne la pompa. Se la pressione not exceed 2/3 of the of the installed electro pump’s head. è...
  • Página 15: "Lp" Bloqueo Por Tensión De Alimentación Baja

    “bP” Bloqueo por desperfecto en el sensor de presión “PUMP”. Cuando se señala este estado de bloqueo se recomienda Si el PWM no logra detectar la presencia del sensor de presión, la eliminar el cortocircuito presente y controlar detenidamente la integri- bomba permanece bloqueada y se señala el error “bP”.
  • Página 16 Quick Start per la comunicazione fra 2 PWM - Quick Start for communication between 2 PWM units - Quick Start para la comunicación entre 2 PWM 1. Impostare la Connessione fra i PWM. seconda pompa se la prima non fosse in grado di soddisfare l’utenza. Bisogna connettere i 2 PWM tramite un cavetto.
  • Página 17 pulsando durante 5 segundos los botones: After which press the MODE key several times, until the text displayed. The value Ad can be modified using the keys y pulsando el botón MODE varias veces hasta que se visualice - On the first PWM set 1. El valor Ad puede modificarse con los botones - On the second PWM set 2.
  • Página 18 Collegamenti elettrici ingressi e uscite - Electrical connection of user inputs and outputs - Conexiones eléctri- cas de las entradas y salidas usuarios Tutti i PWM 400 sono dotati di 3 ingressi e di 2 uscite. Queste con- - Enable or disable the inverter nessioni possono essere usate per connettersi a sistemi di controllo - Switch on a light when the inverter is running remoto per:...
  • Página 19 Collegamenti elettrici ingressi e uscite - Electrical connection of user inputs and outputs - Conexiones eléctri- cas de las entradas y salidas usuarios Di seguito sono mostrate le connessioni più comuni / The most common connections are described below / A continuación se muestran las conexiones más comunes Pilotaggio con contatto pulito Pilotaggio con tensione esterna...
  • Página 20 Parametri - Parameters - Parámetros MENU E VALORI DI DEFAULT / MENUS AND DEFAULT VALUES / MENÚ Y VALORES POR DEFECTO DESCRIZIONE / DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN Parametri di fabbrica / Factory parameters / Parámetros de fábrica Indicazioni display nel normale funzionamento / Indications on the display in normal operation / Indicaciones en el display durante el fun- PWM 400 PWM 400 cionamiento normal...
  • Página 21 DESCRIZIONE / DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN Parametri di fabbrica / Factory parameters / Parámetros de fábrica Visualizzazione delle principali grandezze (tasto “MODE”) / Display items of the main values PWM 230 PWM 230 3-BASIC D 4.7 (“MODE”key) / Visualización de las magnitudes principales ( tecla “MODE” ) Visualizzazione della frequenza di rotazione attuale (in Hz) / Display of the current rotation frequency (in Hz) / Visualización de la frecuencia de rotación actual ( en Hz ) Visualizzazione della pressione (in bar) / Pressure display (in bar) / Visualización de la presión ( en bar )
  • Página 22 Tabella risparmio energetico - Power economy table - Tabla de ahorro de energía Esempio di utilizzo di una pompa da 5 kW per 5 ore al giorno / Example showing use of a 5 kW pump for 5 hours/day / Ejemplo de uso de una bomba de 5 kW durante 5 horas por día Prestazioni richieste dalla pompa Minuti al giorno...
  • Página 24 Via Bonanno Pisano, 1 - Bientina (PI)) - Italy Phone +39.0587.753800 - Fax +39.0587.488815 www.wacs.it DWT HOLDING S.p.A. Sede Legale / Headquarter: Via Marco Polo, 14 35035 Mestrino Padova Italy www.dwtgroup.com...

Este manual también es adecuado para:

Wacs pwm 400 d/7,5Wacs pwm 400 d/13,3

Tabla de contenido