Samson 353120.300 Manual Del Usuario página 2

Bomba neumatica de aceite pumpmaster 2, ratio 3:1
EN
This pump is self–priming. To prime it the first time, you must
connect the air supply to the pump and slowly increase the air
pressure from 0 to the required pressure using a pressure regula-
tor, while keeping the outlet valve (ex. an oil control gun) ope-
ned. Once oil starts to come out the oil gun, the pump is primed.
NOTE: It is important that the foot valve of the pump is not in
into contact with dirty areas, such as a workshop floor, as it may
be contaminated with dirt or foreign particles that can damage
the seals.
EN
See figure for a typical installation with all the recommended
accessories for the pump to operate correctly.
NOTE: The compressed air supply must be between 3 and 10 bar
(40 – 140 psi), 6 bar (90 psi) is the recommended air working
pressure. An air shut-off valve must be installed, in order to close
the compressed air line at the end of the day (if the air inlet not is
closed and there is a leakage at some point of the oil outlet circuit,
the pump will start automatically, emptying the container).
2
835 809 R. 03/12
Samson Corporation • One Samson Way • N.C. 28778 Swannanoa • Phone: 00 1 8286868511 • Fax: 00 1 8286868533
Operation / Modo de empleo
Typical installation / Conexión tipo de la bomba
E
Esta bomba es auto-cebante. Para cebarla la primera vez, es con-
veniente conectar el aire a la bomba incrementando la presión
lentamente desde 0 bar a la presión deseada con el regulador de
presión, manteniendo la válvula de salida (ej. una pistola de acei-
te) abierta. Cuando el aceite empieza salir de la pistola, la bomba
está cebada.
NOTA: Es importante que la válvula de pie no esté en contacto
con zonas sucias, tales como el suelo de un taller, porque pueden
entrar virutas o partículas que podrían llegar a dañar las juntas.
E
A título informativo, se muestra en la figura una instalación típica
con todos los elementos recomendados para su correcto funcio-
namiento.
NOTA: La presión de alimentación de aire debe estar compren-
dida entre 3 y 10 bar siendo 6 bar la presión recomendada. Es
aconsejable instalar, asimismo, una válvula de cierre para poder
cerrar la alimentación de aire al final de la jornada. (En caso de
roturas o fugas en la salida de aceite, si la alimentación de aire
no está cerrada, la bomba se pondría en marcha automática-
mente, pudiendo vaciarse completamente el depósito).
Pos.
Description
1
Nipple
2
Air hose
3
Quick coupling
4
Connection
nipple
5
Pump
6
Outlet hose
7
Wall bracket
8
Nipple
9
Suction hose
10
Valve
11
Nipple
12
Nipple
Optional / Opcional
A
Valve
B
Nipple
C
Filter regulator
D
Valve
E
Safety valve
Descripción
Part No. /
Cód.
Racor
945516
Manguera de aire
246010
Enchufe rápido
253114
Conector rápido
259014
Bomba
353120.300
Manguera
362101
de salida
Soporte mural
360102
Racor
Manguera
362400
de succión
Válvula
950306
Racor
945555
Racor
945565
Válvula
950319
Racor
239000
Filtro regulador
240500
Válvula
950300
Válvula seguridad
609007
loading