dicembre 2012
K480
ELEKTRONISCHES RAUMTHERMOSTAT
Elektrische Versogung 230 V 50 Hz
Ausgang auf freie Relais-Wechselspannungskontakte
Kontaktleistung 5 A
Regulierungsbereich Raumtemperatur
5 - 35°C
Regulierungsbereich Mindertemperatur winter
10 - 25°C
Regulierungsbereich Mindertemperatur sommer
20 - 35°C
Empfi ndliches Element
NTC 5%
Empfi nlichkeit der Messung 0.1°C
Di erential 0,6°C
Proportionales Band 1,4°C
Umschalter Sommer / Winter
Switch-Auswahl 16 Programme
Innerer "Trimmer" zur Einstellung der Mindertemperatur winter
Innerer "Trimmer" zur Einstellung der Mindertemperatur sommer
Led der Anzeige von Eingri en
Behälter in ABS selkbstlöschend
Ausmaße: 112x80x34 mm
Elektrische Verbindungen
Klemme 1: Neutrale Verbindung
Klemme 2: Phasen Verbindung
Klemme 3: Kontakt normal geschlossen
Klemme 4: Kontakt neutrale Brücke
Klemme 5: Kontakt normal geö net
Klemme 6: Verbindung Uhr
Klemme 7: Verbindung Brücke Uhr normal geö net
EMPFOHLENE PROGRAMME
•
Giacomini R473/R473M-R478/R478M elektrischer
Stellantrieb von Programm 13 bis Programm 15
•
Giacomini R270A Motor für Zonenventile von Programm 6
bis Programm 15
•
Pumpen und Kesselprogramm 15 oder Betrieb mit
Di erential 0.6°C mit dem Zusatz eines Zeitrelais
N.B. Achten Sie bitte auf die Installationsanweisungen
dicembre 2012
K480
1 2 3 4 5
F
N
Caldaie murali - Apparecchiature con consenso di chiusura
Chaudière murale - Appareil avec contact de fermeture
Wandheizkessel:Apparaturen mit Möglichkeit zur Schließung
Wall mounted boilers, equipment with opening signals
Calderas murales
Wandketel - Apparaat voorzien van sluitbaar kontakt
1 2 3 4 5
F
N
Motori con comando a tre fi li Apertura/Chiusura
Moteur avec commande a trois fi
Motoren mit drei Steuerungsleitern Ö nung/Schließung
Motors with three wires Open/Closed
Motores con mando a tres hilos Apertura/Cierre
3-puntsgestuurde servomotor open/dicht
1
2 3 4 5
6 7
Collegamento con orologio esterno per attenuazione
Raccordement avec horloge externe pour abaissement de
température
Verbindung mit Außenuhr zur Temperaturminderung
Connection to outside timer for attenuation
Conexión con reloj programador para atenuación de temperatura
Aansluiting met externe horloge voor nachtverlaging
ISO
9001
0006/7
ELECTRONIC AMBIENT THERMOSTAT
Voltage 230 V 50 Hz
Output on exchanging relay connections free from tension
Power connections 5 A
Regulating fi eld of ambient temperature 5 - 35°C
Regulating fi eld of attenuating temperature winter
Regulating fi eld of attenuating temperature summer 20 - 35°C
Sensing element NTC 5%
Sensing dimension 0.1°C
Di erential 0,6°C
Proportional band 1,4°C
Summer / Winter
switch
Section switch 16 programmes
Internal trimmer to set the attenuating temperature winter
Internal trimmer to set the attenuating temperature summer
Led for signal intervention
Cover in ABS self-extinguishable
Dimensions: 112x80x34 mm
Electrical connections
Terminal 1: connectionto the neutral
Terminal 2: connection to the phase
Terminal 3: connection normally closed
Terminal 4: connection neutral bridge
Terminal 5: connection normally open
Terminal 6: connection to timer
Terminal 7: connection bridge timer, normally open
RECOMMENDED PROGRAMS
•
For Giacomini R473/R473M-R478/R478M electric actuators
start from program 13 and followings.
•
R270A Giacomini motors for zone valves start from program
6 and followings.
•
For pumps or boiler program 15 or operation with di erential
0.6°C with addition of timer.
N.B. Installation instructions must be strictly followed.
ISO
9001
0006/7
6 7
C
6 7
M
ls Ouverture/Fermeture
1
2 3 4 5
6 7
1
2 3 4 5
6 7
dicembre 2012
K480
ISO
OHSAS
14001
18001
0032A/2
0064L/0
TERMOSTATO ELECTRONICO AMBIENTE
Alimentación 230 V 50 Hz
Salida relés contactos libre de tensión
Corriente maxima admitida 5 A
Campo regulación temperatura ambiente
10 - 25°C
Campo regulación temperatura de atenuación invierno
Campo regulación temperatura de atenuación verano
Elemento sensible NTC 5%
Sensibilidad de medición 0.1°C
Di erencial 0,6°C
Banda Proporcional 1,4°C
Commutador verano / invierno
Switch selección 16 programas
Trimmer interno para températura de atenuación invierno
Trimmer interno para températura de atenuación verano
Led de señalización intervenciones
Contenedor en ABS autoestinguente
Dimensiones: 112x80x34 mm
Conexión electrica
Borna 1: neutro
Borna 2: fase
Borna 3: contacto normalmente cerrado
Borna 4: conexión puente neutro
Borna 5: contacto normalmente abierto
Borna 6: conexión reloj programador
Borna 7: conexión puente reloj programador n.a.
PROGRAMA ACONSEJADO
•
Cabezal electrotermico Giacomini R473/R473M-
R478/R478M del programa 13 en adelante
•
Motor para válvula de zona Giacomini R270A del programa
6 en adelante
•
Bomba y caldera programa 15 o Funcionamiento
con diferencial 0,6°C con temporizador
N.B. Leer atentamente estas instrucciones de instalación.
dicembre 2012
K480
ISO
OHSAS
14001
18001
0032A/2
0064L/0
ELEKTRONISCHE RUIMTETHERMOSTAAT
Voeding 230 V 50 Hz
Potentiaalvrij wisselkontakt
Maximale belasting 5 A
5 - 35°C
Regelbereik ruimtetemperatuur 5 - 35°C
10 - 25°C
Regelbereik nachtverlaging winter 10 - 25°C
20 - 35°C
Regelbereik nachtverlaging zomer
Meetelement NTC 5%
Gevoeligheid van meting 0.1°C
Di erentieel 0,6°C
Proportionele band 1,4°C
Schakelaar ZOMER / WINTER
Keuzeschakelaar voor:
Omschakeling nachtverlaging via extern kontakt winter
Omschakeling nachtverlaging via extern kontakt zomer
Aanduiding werking m.b.v. LED
Rood: de thermostaat is in vraag (dagregime)
Groen: de thermostaat is in nachtverlaging
Materiaal: ABS
Afmetingen: 112x80x34 mm
Elektrische aansluiting
Klem 1: nulleider
Klem 2: fase
Klem 3: normaal gesloten kontakt
Klem 4: doorverbinding nulleider (brug)
Klem 5: normaal open kontakt
Klem 6: aansluiting klokkontakt
Klem 7: aansluiting brug klokkontakt normaal open
AANBEVOLEN PROGRAMMA'S
•
R473/R473M-R478/R478M Electro-elementen vanaf pro-
gramma 13 en volgende.
•
R270A voor Zonenventielen van Giacomini vanaf
programma 6 en volgende.
•
Pompen en verwarmingsketels programma 15 of werking
met een di erentieel van 0.6°C m.b.v. een tijdssturing.
N.B. Gelieve aandachtig deze montage instrukties te lezen
1 2 3 4 5
6 7
M
F
N
Pompe-Teste elettrotermiche R473/R473M 230 V - Ventilconvettori
Pompe - Micromoteur R473/R473M 230 V - Ventiloconvecteur
Pumpen - elektrothermische Köpfe R473/R473M 230 V
Pumps - Actuators R473/R473M 230 V - Fan-coil convectors
Bombas - Cabezales electricos R473/R473M 230 V
Pomp - Elektro-element R473/R473M 230 V
1 2 3 4 5
6 7
M
F
N
Pompe - Teste elettrotermiche R478/R478M 230 V
Pompe - Micromoteur R478/R478M 230 V
Pumpen - elektrothermische Köpfe R478/R478M 230 V
Pumps, Actuators R478/R478M 230 V
Bombas - Cabezales electricos R478/R478M 230 V
Pomp - Elektro-element R478/R478M 230 V
1 2 3 4 5
6 7
1
2
3
F
N
Motori R270A, R270AM 230 V per valvole di zona
Moteurs R270A, R270AM 230 V par vannes de zone
Motoren für Zonenventile R270A
R270, R270AM 230 V motors for zone valves
Motor R270A, R270AM 230 V para válvula de zona
Servomotoren R270A, R270AM 230V voor zonenventielen
ISO
ISO
OHSAS
9001
14001
18001
0006/7
0032A/2
0064L/0
20 - 35°C
16 programma's
ISO
ISO
OHSAS
9001
14001
18001
0006/7
0032A/2
0064L/0
R270A 230 V
R270AM 230 V