3 2 2
T X B
s
3 0 V
Bus
TP
RF
230V~
30 V
ES
R
Los módulos de entradas universales permiten
interfazar contactos libres de potencial con el
bus KNX. Por ejemplo, pulsadores, interrup-
tores o automa-tismos convencionales pueden
volverse comunicantes.
Las salidas se utilizan para controlar de las
LEDs.
Los módulos de entradas universales / salidas
de indicación de estado a empotrar existen en
dos versiones :
• Módulos 2 entradas universales / 2 salidas
indicación de estado (ref. : TXB322)
• Módulos 4 entradas universales / 4 salidas
indicación de estado (ref. : TXB344).
Configuracion
• TX100 : Descripción detallada en el Manual
que acompaña el configurador.
• ETS : Software de aplicación STXB322,
STXB344.
PT
T
Os módulos de entradas universais permitem
ligar contactos livres de potenciais ao bus
KNX. Por exemplo, botões de comando,
interruptores ou automatismos convencionais
podem assim comunicar entre si.
As saídas pode controlo LEDs.
Os módulos de entradas universais / saídas
indicação de estado de encastrar declinam-se
em duas versões :
• Módulos de 2 entradas universais / 2 saídas
indicação de estado (ref. : TXB322).
• Módulos de 4 entradas universais / 4 saídas
indicação de estado (ref. : TXB344).
Configuração
• TX100 : descrição detalhada nas instruções
fornecidas com o configurador.
• ETS : Software de aplicação STXB322,
STXB344. Base de dados e descritivo
disponibilizados pelo fabricante.
SE
S
Universella ingångsmodulerna ger möjlighet
att bilda gränsnitt mellan fristående
potentialkontakter och KNX buss. På så sätt
kan exempelvis tryckknappar, strömbrytare
eller klassiska automatanordningar kommuni-
cera med varandra.
Utgångar kanna kontroll LEDs.
Universella ingångsmoduler / infällda utgångar
för statusindikering finns i två versioner :
• 2 universalingångar / 2 utgångar för
statusindikering (ref : TXB322).
• Moduler om 4 universalingångar / 4 utgångar
för statusindikering (ref : TXB344).
Konfigurering
• TX100 : detaljerad beskrivning ges i instruk-
tionen levereras med konfiguratorn.
• ETS : Tillämpningsprogram för STXB322,
STXB344.
1
Hager SAS - 132 bld d'Europe - BP 78 - 67 212 Obernai cedex (FRANCE) - Tél. +333 88 49 50 50 - www.hagergroup.net
TXB322
Modulo 2 entradas / 2 salidas indicación
de estado
Módulo 2 entradas / 2 saídas indicação de
estado
a
r
Moduler om 2 ingångar / 2 utgångar för
e
t
statusindikering
Modul med 2 innganger / 2 utganger med
échelle : 90%
z
s
tilstandsindikasjon
i
o
TXB344
y
Modulo 4 entradas / 4 salidas indicación
de estado
Módulo 4 entradas / 4 saídas indicação de
estado
tebis
Modul om 4 ingångar / 4 utgångar för
statusindikering
Modul med 4 innganger / 4 utganger med
tilstandsindikasjon
Base de datos y especificaciones disponibles en la
planta.
Funciones
• 2 o 4 vías.
• Alimentación por el bus.
• Control de 2 o 4 LEDs.
Las funciones concretas de estos productos
dependen de la configuración y de la
parametrización.
Cableado, prueba y puesta en servicio
Asociados con un pulsador o un interruptor (con
LEDs de indicación de estado o no), los módulos
se instalan en una caja de empotramiento de 60mm
de diámetro.
La longitud de conexión de los pulsadores o de los
LEDs no debe sobrepasar 5 m.
Aislar los hilos no utilizados.
El direccionamiento físico se hace mediante el
Funções
• 2 ou 4 canais.
• Alimentação pelo bus.
• Controlo de 2 ou 4 LEDs
As funções exactas destes produtos dependem da
configuração e da parametrização.
Cablagem, teste e colocação em funcionamento
Associados a um botão de comando ou a um inter-
ruptor (equipado ou não com LEDs de indicação de
estado), os módulos são instalados numa caixa de
encastrar de diâmetro 60 mm.
O comprimento de ligação dos botões de comando
ou dos LEDs não deve ser superior
a 5 m. Isolar os fios não utilizados.
O endereçamento físico é feito via o BP c e o led
3.
Teste de presença do bus
1. Premir o BP 2.
2. Verificar que o led 3 se acende.
Databas och beskrivning finns tillgängliga hos
tillverkaren.
Funktioner
• 2 eller 4 kanaler.
• Strömförsörjning via buss.
• Kontroll av 2 eller 4 LEDs.
Dessa produkters exakta funktioner är beroende av
konfiguration och parameterinställning.
Kabeldragning, utprovning och driftsättning
Modulerna monteras i en infällningsdosa med
60 mm i diameter med anslutning till en tryckknapp
eller en strömbrytare (försedd eller ej med
lysdioder för statusindikering.
Tryckknapparnas eller lysdiodernas
anslutningslängd får inte överstiga 5 m. Oanvända
ledningar måste isoleras.
Fysisk adressering sker med hjälp av tryckknapp 2
och av lysdiod 3.
3 2 2
T X B
30 V
s
pulsador 2 y el LED 3.
Prueba presencia bus
1. Accionar el pulsador 2.
2. Comprobar que el LED 3 se encienda.
3. Volver a pulsar el pulsador 3 para apagar el
testigo.
Atencion :
-
Este aparato debe ser instalado
obligatoriamente por un electricista
cualificado.
- Respetar las reglas de instalación TBTS
- No puede ser instalado en el exterior.
3. Premir de novo o BP 3 para apagar o
sinalizador.
Atenção:
Aparelho a ser instalado unicamente
-
por um técnico habilitado.
- Respeitar as regras de instalação MBTS
- Não utilizar estes módulos no exterior
de edifícios.
Test av bussnärvaro
1. Tryck på tryckknapp 2.
2. Kontrollera att lysdiod 3 lyser upp.
3. Tryck igen på tryckknapp 3 för att släcka
lysdioden.
Observera:
Denna apparat får endast monteras av
-
en behörig installationselektriker.
- Följ TBTS-installationsreglerna.
- Denna modul får inte monteras utomhus.