Página 3
P00-04.ES3830(欧州) 04.1.26 23:24 ページ 4 Index NORSK Side ENGLISH Page SVENSKA DEUTSCH Seite SUOMI Sivu FRANCAIS Page POLSKI Strona 38 ITALIANO Pagina 14 ČESKY Strona 41 NEDERLANDS Pagina 17 MAGYAR Oldal ESPAÑOL Pagina 20 ROMANA Pagina 47 DANSK Side êìëëäàâ...
P05-29.ES3830(欧州) 04.1.26 23:24 ページ 5 ate.) Do not use a new battery Before use with an old battery. This Wet/Dry shaver can be used for 3. Replace the battery cover with wet shaving with shaving lather or for the dial mark at open. Check for dry shaving.
P05-29.ES3830(欧州) 04.1.26 23:24 ページ 6 Turn the shaver on and pour a small (see fig. 6) manual. amount of water over the outer foil. Squeeze the foil frame release but- After about 10-20 seconds, turn the ton and lift the foil frame upward to This product is intended for house- shaver off.
Página 6
P05-29.ES3830(欧州) 04.1.26 23:24 ページ 8 men. dem Wasser. reinigen. Vor dem Gebrauch (Die Wählscheibe entgegen dem Zum Einschalten des Rasierers den Wischen Sie den Rasierer mit einem Dieser Naß-/Trockenrasierer kann Uhrzeigersinn drehen bis sie mit ON/OFF(EIN-/AUS)-Schalter nach trockenen Tuch ab, sofern erforder- zur Naßrasur mit Rasierschaum oder...
Página 7
P05-29.ES3830(欧州) 04.1.26 23:24 ページ 10 (Vorsicht: Das Scherblatt kann nach • Reinigen Sie den Rasierer unter (Tourner le bouton dans le sens Avant utilisation dem Lösen von den Haken heraus- fließendem Wasser. Benutzen Sie inverse des aiguilles d’une mon- Ce rasoir Wet/Dry peut être utilisé...
Página 8
P05-29.ES3830(欧州) 04.1.26 23:24 ページ 12 (reportez-vous à la fig. 3). Commen- vers le haut pour le déposer. Retirez Appuyez sur les boutons d’ouverture • En cas de problème de fonction- cez par vous raser en appliquant en la lame intérieure en la saisissant fer- du porte-grille et tirez le porte-grille nement, prière de retourner l’appa-...
Página 9
P05-29.ES3830(欧州) 04.1.26 23:24 ページ 14 (Girare la rotella in senso retto (90°) rispetto alla pelle del viso rimuoverlo. Rimuovere la lama inter- Prima dell’uso antiorario e portare il riferimento (vedere la Fig. 3). Iniziare la rasatura na afferrandola saldamente da en- Questo rasoio può...
P05-29.ES3830(欧州) 04.1.26 23:24 ページ 16 dal rasoio. deksel. Questo apparecchio è destinato ad Voor gebruik Inserire la nuova lama interna tenen- (Draai de knop tegen de klok in un uso domestico. Dit WET/DRY scheerapparaat is zo- dola per entrambe le estremità e pre- tot de open-markering.) (Fig.
P05-29.ES3830(欧州) 04.1.26 23:24 ページ 18 beweeg het scheerapparaat op en scheerbladhouder omhoog om het te scheerbladhouder omhoog om het te tie schade kan lijden. neer in de richting van de baardgroei. verwijderen. Verwijder het messen- verwijderen. Verwijder het messen- • Als het scheerapparaat niet voor...
Página 12
P05-29.ES3830(欧州) 04.1.26 23:24 ページ 20 1. Gire el selector de apertura de la agua. Antes de su utilización Limpieza con cepillo cubierta de las pilas y quite la cu- Y deslice el interruptor On/Off hacia Esta afeitadora para uso en húme- Apriete el botón de apertura del mar-...
P05-29.ES3830(欧州) 04.1.26 23:24 ページ 22 Sustitución de las cuchillas • No separe la envoltura de la 2. Indsæt de to AA (LR6) alkaline Før brug interiores afeitadora puesto que podría afec- batterier som vist på figuren. Denne våd/tør barbermaskine kan (véase la fig.
P05-29.ES3830(欧州) 04.1.26 23:24 ページ 24 kniven mindst hvert andet år for at • Rengør barbermaskinen under Rengøring af barberma- opretholde barbermaskinens skære- vandhanen. Brug ikke saltvand el- skinen evne. ler kogende vand. Du bør heller ikke (se fig. 4) anvende rengøringsmidler, som er Udskiftning af skæreblad...
Página 15
P05-29.ES3830(欧州) 04.1.26 23:24 ページ 26 tampa das pilhas e retire-a. Faça deslizar o Interruptor (ligado = de protecção para que o rede seque Antes de utilizar (Rode o botão no sentido contrá- ON / desligado = OFF) para cima, completamente.
Página 16
P05-29.ES3830(欧州) 04.1.26 23:24 ページ 28 Substituição das lâminas interio- ção à prova de água. batteriene slik som vist i figuren. Før bruk • Se não for utilizar a máquina de Etterpå kontrollerer du at Denne Våt/Tørr barbermaskinen kan (consultar fig. 6) barbear durante um longo período...
Página 17
P30-56.ES3830(欧州) 04.1.26 23:24 ページ 30 For å holde barbermaskinen ren og Utskifting av den ytre kassettfolien • Vask barbermaskinen i varmt vann hygienisk bør du vaske den med (se fig. 5) fra kranen. Bruk aldri saltvann el- vann og en flytende håndsåpe. Re-...
Página 18
P30-56.ES3830(欧州) 04.1.26 23:24 ページ 32 2. Sätt in 2 alkaliska AA-batterier innerbladet minst vartannat år för att Före användningen Rengöring av rak- (LR6) såsom visas i figuren. rakapparatens skärförmåga ska be- Denna WET/DRY rakapparat kan apparaten Kontrollera att polariteten motsva- varas.
P30-56.ES3830(欧州) 04.1.26 23:24 ページ 34 apparaten om ytter- eller inner- kunnes se on aukiasennossa.) Ennen käyttöä bladet är skadat. (Kuva 2A) Tätä parranajokonetta voi käyttää • Skölj rakapparaten i kranvatten. An- 2. Laita paristokoteloon kaksi AA sekä märkään parranajoon parta- vänd inte havsvatten eller kokande...
Página 20
P30-56.ES3830(欧州) 04.1.26 23:24 ページ 36 Teräverkon vaihtaminen tää. Älä käytä WC:n, kylpy- Parranajokoneen puhdis- (ks. kuva 5) huoneiden keittiöiden Paina verkon kehyksen puhdistukseen tarkoitettuja (ks.kuva 4) vapautinpainiketta ja irrota verkon puhdistusaineita. Älä upota parran- Puhtauden ja mukavuuden vuoksi kehys. Irrota teräverkko kehyksessä...
P30-56.ES3830(欧州) 04.1.26 23:24 ページ 38 środek nawilżający. Pianka jest Włącz maszynkę i polej sitko wodą. Przed rozpoczęciem Wymiana baterii najwłaściwszym spośród różnych Po ok. 10-20 sekundach wyłącz używania Przed przystąpieniem do wymiany innych dostępnych kosmetyków do maszynkę. baterii wytrzyj maszynkę do sucha, Ta maszynka do golenia może być...
P30-56.ES3830(欧州) 04.1.26 23:24 ページ 40 (Ostrzeżenia: Po zsunięciu z wewnętrzne ostrze jest směru hodinových ručiček a Před použitím zaczepów sitko może odskoczyć.) uszkodzone. nastavte značku do polohy Tento elektrický holicí strojek lze • Maszynkę należy myć pod Otevřeno.) (viz obr. 2A) Zakładanie nowego...
Página 23
P30-56.ES3830(欧州) 04.1.26 23:24 ページ 42 hlavu strojku k pokožce jen malou sušit na přímém slunci bez vnější Výměna součástek holicí silou. Volnou rukou si přitom fólie. hlavy napínejte kůži a pohybujte strojkem • Vnější holicí fólie je velice tenká. Doporučujeme výměnu vnější fólie nahoru dolů...
Página 24
P30-56.ES3830(欧州) 04.1.26 23:24 ページ 44 fedelét. nyomást gyakorolva a borotvával a villanyborotva testet a kefe Használat előtt (Fordítsa el a tárcsát az bőrére. Feszítse meg az arcbőrét a hosszabb oldalával. Tisztítsa meg a Ez a nedves/száraz villanyborotva óramutató járásával ellenkező...
P30-56.ES3830(欧州) 04.1.26 23:24 ページ 46 Înainte de utilizare Înainte de utilizare Înainte de utilizare capacului bateriilor ]i scoate\i Înainte de utilizare Înainte de utilizare helyére. útmutatóban leírtak szerint capacul bateriilor. használja. Acest aprat de ras umed/uscat Figyelmeztetés (Roti\i butonul în sens invers...
Página 26
P30-56.ES3830(欧州) 04.1.26 23:24 ページ 48 |ine\i aparatul de ras la unghiul intern` prinzând-o ferm de ambele intern` prinzând-o ferm de ambele scoate\i bateriile din el pentru a adecvat (90°) pe piele (vezi figura capete ]i tr`gând-o spre exterior în capete ]i tr`gând-o spre exterior în preveni eventualele scurgeri.
Página 27
P30-56.ES3830(欧州) 04.1.26 23:24 ページ 50 До начала эксплуатации влагу на бритве для бритья на лицо: эта пена будет намыльте её мылом. предотвращения попадания влаги выполнять смазывающую Включите бритву и промойте Данная модель бритвы может во внутреннюю часть. функцию. Пена для бритья - внешнюю...
Página 28
P30-56.ES3830(欧州) 04.1.26 23:24 ページ 52 поднимите рамку сетки вверх, При неверном обращении ее даты производства при условии, чтобы снять ее. Снимите легко повредить. Во избежание что изделие используется в внешнюю сетку с рамки, сдвинув личной травмы не используйте строгом соответствии...