Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

S O L D E R F E E D I R O N
AP 1300
Reference Guide
Index
English
Español
Français
Deutsch
Italiano
Page
1
5
9
13
17
loading

Resumen de contenidos para jbc AP 1300

  • Página 1 Reference Guide Index Page English Español Français Deutsch Italiano S O L D E R F E E D I R O N AP 1300...
  • Página 2 ENGLISH We appreciate the confidence you have placed in JBC in purchasing this solder feed iron. It is manufactured to the most strictest quality standards in order to give you the best possible service. Before using this equipment, we recommend you read these instructions carefully.
  • Página 3 Tighten the screw of the guide With the JBC system, the cartridge can be changed tube. quickly. Here is what to do to change the cartridge:...
  • Página 4 * * * * * 3,2x1,5 All the cartridges shown are actual size. * * * * * Long cartridges JBC series cartridge Only deionised water (car battery water) should Only deionised water (car battery water) should Only deionised water (car battery water) should...
  • Página 5 Pull the trigger intermitentely and feed it until the solder feed system works by itself. 0451204 Always use solder wire from 0.8 to 1.0 mm in diameter. JBC reserves the right to make technical changes without prior notification.
  • Página 6 ESPAÑOL Agradecemos la confianza depositada en JBC al adquirir nuestro soldador con aportación de estaño. Ha sido fabricado con las más estrictas normas de calidad, para prestarle el mejor servicio. Antes de poner en marcha el aparato, recomendamos leer con atención las instrucciones que a continuación se detallan.
  • Página 7 Apriete el tornillo de sujección del tubo guía. El sistema JBC permite el cambio rápido del cartucho. Para ello siga el proceso que se indica Tubo guía a continuación: 1 Afloje el tornillo de fijación del cartucho.
  • Página 8 3,2x1,5 Todos los cartuchos son a tamaño real. * * * * * Cartuchos largos Cartuchos de la serie JBC Es necesario utilizar sólo agua desionizada para Es necesario utilizar sólo agua desionizada para Es necesario utilizar sólo agua desionizada para Es necesario utilizar sólo agua desionizada para...
  • Página 9 0451204 Utilice siempre hilo de estaño de 0,8 a 1,0 mm de diámetro. JBC se reserva el derecho de introducir modificaciones sin previo aviso...
  • Página 10 FRANÇAIS Vous venez d’acquérir un fer à souder JBC avec apport d'étain. Nous vous remercions de votre confiance. Cet appareil a été fabriqué dans le respect des normes de qualité les plus strictes pour que vous bénéficiez des meilleures prestations.
  • Página 11 Resserer la vis de maintien température de travail. du tube guide. Le système JBC permet un changement rapide de cartouche. Pour ce faire, procéder comme suit: Tube guide 1 Desserer la vis de fixation de la cartouche située sur le manche.
  • Página 12 FRANÇAIS 1300 GAMME DE CARTOUCHES * * * * * 1300-416 1300-401 * * * * * 1300-417 * * * * * 1300-402 1300-406 1300-403 1300-404 1300-409 * * * * * * * * * * 1300-405 1300-410 * * * * * 1300-418 * * * * *...
  • Página 13 0451204 Utiliser exclusivement du fil d’étain entre 0,8 et 1,0 mm de diamètre. JBC se réserve le droit d'apporter des modifications techniques à ses appareils sans préavis...
  • Página 14 DEUTSCH Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie JBC mit dem Kauf unseres Lötkolbens mit Zinnzufuhr erwiesen haben. Er entspricht höchsten Qualitätsanforderungen, so dass Sie optimale Lötergebnisse erwarten dürfen. Wir empfehlen, vor Inbetriebnahme des Kolbens aufmerksam die folgenden Hinweise zu lesen.
  • Página 15 10 mm zwischen dem Ende der Kartuschenspitze Denken Sie daran, dass die Kartusche in nur wenigen und dem Ende des Führungsschlauchs. Ziehen Sekunden die Arbeitstemperatur erreicht. Befestigungsschraube Das System JBC erlaubt ein schnelles und Führungsschlauchs fest. problemloses Auswechseln der Kartuschen. Dabei ist folgendermaßen vorzugehen: Führungsschlauchs 1 Lockern Sie die Befestigungsschraube der Kartusche am Griff.
  • Página 16 * * * * * Longe kartuschen Kartuschen der Serie JBC E s i s t e r f o r d e r l i c h z u m B e f e u c h t e n d e s...
  • Página 17 Betätigen Sie den Abzug mehrmals nacheinander und schieben Sie den Draht solange vor, bis der Vorschubmechanismus eigenständig arbeitet. 0451204 Stets Zinndraht mit 0,8 bis 1 mm Durchmesser JBC behält sich das Recht vor, technische oder konstruktive verwenden. Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
  • Página 18 ITALIANO La ringraziamo per la fiducia che ha riposto nella JBC, con l’acquisto del nostro saldatore con apporto di stagno. Questo è stato fabbricato secondo le più rigide norme di qualità, per offrirLe il servizio migliore. Prima di accendere l’apparecchio, Le consigliamo di leggere attentamente le istruzioni che seguono.
  • Página 19 Stringere la vite di supporto del tubo Il sistema JBC permette il cambio rapido della guida. cartuccia. Per realizzare questa operazione, seguire il procedimento indicato qui di seguito:...
  • Página 20 * * * * * Cartucce lunghe Per inumidire la spugna è necessario usare solo Per inumidire la spugna è necessario usare solo Cartucce della serie JBC Per inumidire la spugna è necessario usare solo Per inumidire la spugna è necessario usare solo Per inumidire la spugna è...
  • Página 21 0451204 Utilizzare sempre filo di stagno di 0.8 a 1 mm di diametro. JBC si reserva il diritto d'introdurre variazioni tecniche senza preavviso...
  • Página 23: Garantia

    GARANTIE FRANÇAIS JBC garantit cet appareil 2 ans contre tout défaut de fabrication. Cela comprend la réparation, le remplacement des pièces défectueuses et la main d'oeuvre nécessaire. La garantie ne couvre pas l’usure liée à...
  • Página 24 GARANTIE DEUTSCH Für das vorliegende Gerät übernimmt JBC eine Garantie von 2 Jahren, für alle Fabrikationsfehler. Diese Garantie schliesst die Reparatur bzw. den Ersatz der defekten Teile sowie die entsprechenden Arbeitskosten ein. Ausgeschlossen dieser Garantieleistung sind durch unsachgemässen Gebrauch hervorgerufene Betriebsstörungen und normale Gebrauchsabnützungen.