Newa NKF 250 Manual De Instrucciones

Filtro de cartucho presurizado
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

ITALY: NEWA TECNO INDUSTRIA Srl
CHINA: NEWA ELECTRICAL (SUZHOU) CO Ltd
Via dell'Artigianato 2 - 35010 Loreggia (PD)
Plant A1 - 33 Minsheng R - Shengpu
Tel. +39 049 5794069 Fax +39 049 5794699
Suzhou Ind. Park 215126 Jiangsu
www.newa.it
Numero Verde 800-860306
Made in PRC
Index
IT
Istruzioni d'uso e garanzia
EN
Instructions and warranty
FR
Mode d'emploi et garantie
DE
Gebrauchs-anleitung und Garantie
NL
Aanwunzingen garantie
ES
Instrucciones y garantia
PT
Instruções e garantia
RU
Инструкции и гарантия
Pictures
IT
FILTRO A CANESTRO
PRESSURIZZATO
Technical data
Istruzioni e garanzia
EN
PRESSURIZED
CANISTER FILTER
MODELS
W
FILTER
FILTERING
Instructions and warranty
DIMENSIONS
VOLUME
230 V
FR
FILTRE EXTERNE
Ø
50 Hz
H
SOUS PRESSION
Mode d'emploi et garantie
NKF 250
20 cm 35 cm
19 W
DE
DRUCKFESTER
AUßENFILTER
NKF 350
22 W
20 cm 39 cm
Gebrauchs-anleitung und Garantie
NL
DRUK BEKRACHTIGD
NKF 450
36 W
25 cm 41 cm
10,5 L
CILINDRISCH FILTER
Aanwunzingen garantie
NKF 700
39 W
25 cm 48 cm
14 L
ES
FILTRO DE CARTUCHO
PRESURIZADO
IT
Il volume di filtraggio (Volume tot. canestro) e la portata (Portata max. filtro) sono i principali elementi per scegliere correttamente il filtro esterno. Per acquari marini o
Instrucciones y garantia
sovrappopolati, scegliere il filtro successivo a quello indicato. Nota *: le portate sono state misurate con i filtri completamente accessoriati dei materiali filtranti ed utilizzando
tubi flessibili di mandata e aspirazione in dotazione della stessa lunghezza. L'altezza di riferimento per la determinazione delle portate è di 150cm.
FILTRO PRESSURIZADO
EN
Filtering volume (total canister volume) and power (max. filter capacity) are the main factors for the right choice of the external filter. For marine and overpopulated
DE LATA
aquariums, use the filter model following the indicated one. Note*: The power is calculated for the filters fully equipped with filtering materials, when using a set of inlet and
Instruções e garantia
outlet flexible tubes of the same length. Reference water height for power calculation is 150 cm.
ГЕРМЕТИЧНЫЙ
FR
Le volume de filtration (Volume total du jerrican) et la capacité (Capacité maximale du filtre) sont les paramètres principaux pour choisir correctement le modèle. Pour
КАНИСТРОВЫЙ ФИЛЬТР
les aquariums maritimes et surpeuplés, choisir le modèle de filtre dans le tableau ci-dessus. Remarque*: Les capacités sont calculées pour les filtres entièrement complétés
Инструкции и гарантия
par les matériaux filtrants, à l'utilisation de l'assortiment des tubes flexibles d' e ntrée et de sortie de même longueur. La hauteur de référence de la montée de l' e au pour le
calcul de la capacité fait 150 cm.
DE
Das Filtervolumen (Gesamtvolumen des Kanisterfilters) und die Wasserdurchflussmenge (Max. Wasserdurchflussmenge des Filters) sind die wichtigsten Aspekte, die es
bei der Wahl des richtigen Außenfilters zu berücksichtigen gilt. Für Meerwasseraquarien oder stark besetzte Aquarien wählen Sie am besten den nächstgrößeren Filter aus.
N.B.*: Die Wasserdurchflussmenge und die Förderleistung wurden an vollständig mit Filtermaterialien befüllten Filtern und unter Verwendung der zum Packungsumfang
gehörenden, gleich langen Druck- und Ansaugschläuche gemessen. Die Bezugshöhe für die Messung der Wasserdurchflussmenge und der Förderleistung beträgt 150 cm.
NL
Het filtervolume (totale container volume) en het vermogen (maximale filtercapaciteit) zijn de twee belangrijkste factoren die van invloed zijn om een juiste Extern
filter te kiezen. Kies voor zee-en overbevolkte aquaria het juiste daarvoor aangegeven filter model. Het in de tabel beschreven filtervermogen is berekend voor filters welke
volledig voorzien zijn van filtermateriaal, en wanneer men een set flexibele leidingen (Inlaat & Uitlaatleidingen) van dezelfde diameter en lengte gebruikt. De voor de
vermogensberekening gebruikte waterhoogte is 150cm.
NKF 250
ES
Volumen de filtración (Volumen total de cartucho)y consumo (max.consumo de filtro) son los principales indicadores de la correcta elección del modelo. Para los acua-
rios marinos superpoblados elija el modelo de filtro siguiente al indicado. Nota*: los consumos han sido calculados para los filtros, totalmente equipados con materiales
filtrantes, con el uso del conjunto de tubos flexibles de entrada y salida de la misma longitud. La altura de referencia del agua para los cálculos del consumo es de 150cm.
NKF 350
PT
O volume da filtragem (o volume total da lata) e a potência (a potência máxima do filtro) são os indicadores principais para a escolha correcta do filtro externo.
Para os aquários de mar e congestionados escolham o modelo do filtro a seguir do indicado. Comentário*: As potências são calculadas para os filtros, completamente equi-
NKF 450
pados com os meios de filtragem durante a utilização do conjunto de canos flexíveis de entrada e saida do mesmo comprimento. A altura de referência do levantamento da
água para a calculação de potência é de 150 sm.
NKF 700
RU
FILTER VOLUME: (totaal cilindrisch volume) en vermogen (maximale filtercapaciteit) zijn de belangrijkste factoren welke van invloed zijn op de juiste keuze voor het
externe filter. Kies voor zee-en overbevolkte aquaria het juiste daarvoor aangegeven filter model. TIP *: Het in de tabel beschreven filtervermogen is berekend voor filters
welke volledig voorzien zijn van filtermateriaal, en wanneer men een set flexibele leidingen (Inlaat & Uitlaatleidingen) van dezelfde diameter en lengte gebruikt. De voor de
vermogensberekening gebruikte waterhoogte is 150cm.
1
NKF 250
NKF 250
NKF 250
NKF 250
NKF 250
page 1
page 10
page 19
page 28
page 37
page 46
page 55
page 64
BASKETS
SPONGES
BIOLOGIC
FILTER
PUMP
FOR
VOLUME
Q
Q
H
AQUARIUMS
6 L
2
2,78 L
3
450 L/h
550 L/h
150 cm
60 - 250 l
7 L
3
4
4,17 L
600 L/h
750 L/h
160 cm
180 - 350 l
3
4
7,10 L
800 L/h
1000 L/h
200 cm
310 - 450 l
4
5
9,40 L
1000 L/h
1300 L/h
220 cm
420 - 700 l
ACCESSORIES
(for all models)
b
c
d
NKF 350
NKF 350
NKF 350
NKF 350
NKF 350
NKF 450
NKF 450
NKF 450
NKF 450
NKF 450
NKF 700
NKF 700
NKF 700
NKF 700
NKF 700
a
a
a
a
2
2
2
2
1
1
1
1
3
3
3
3
5
5
5
5
4
4
4
4
8
8
8
8
11
11
11
11
12
12
12
12
13
13
13
13
9
9
12
9
9
14
13
12
15
12
13
9
13
9
14
9
9
15
10
14
14
15
15
9
6
9
10
9
10
14
6
6
15
9
a
o
e
6
f
g
i
i
h
o
l
j
m
k
n
j
l
m
10
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Newa NKF 250

  • Página 1 NKF 700 NKF 700 NKF 700 Index ITALY: NEWA TECNO INDUSTRIA Srl CHINA: NEWA ELECTRICAL (SUZHOU) CO Ltd Via dell’Artigianato 2 - 35010 Loreggia (PD) Plant A1 - 33 Minsheng R - Shengpu Istruzioni d’uso e garanzia page 1 Tel. +39 049 5794069 Fax +39 049 5794699 Suzhou Ind.
  • Página 2 PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES ERSATZ- UND ZUBEHÖRTEILE RESERVEONDERDELEN EN ACCESSOIRES PIEZAS DE REPUESTO Y ACCESORIOS PEÇAS DE REPOSIÇÃO ЗАПЧАСТИ И АКСЕССУАРЫ REF. / Codes Description NKF 250 NKF 350 NKF 450 NKF 700 Fiber for mechanical filtering 00.188.001 00.188.001 00.188.002 00.188.002 00.188.003...
  • Página 3 9 NORME IMPORTANTI PER LA SICUREZZA NEWA Kanist è un filtro esterno per acquari di acqua dolce o salata da utilizzare solo all’interno delle abitazioni, qualsiasi altro uso non è ammesso e, conseguentemente, non è coperto dalla responsabilità del costruttore.
  • Página 4: Descrizione Del Prodotto

    15. Spugna a porosità grossa FUNZIONAMENTO NEWA Kanist garantisce il mantenimento di una ambiente acquatico sano, grazie ad un efficace e potente sistema di filtraggio, ricco di supporti espressamente creati per assicurare il massimo in termini di filtrazione meccanica, chimica e biologica. Una volta innescato, l’acqua viene estratta dall’acquario attraverso il tubo d’aspirazione e convogliata nel filtro NEWA Kanist, dove...
  • Página 5 • NEWA Kanist assicura un elevatissimo supporto alla filtrazione biologica, inserendo in ognuno dei suoi filtri esterni fino a 5 strati di spugne a diversa granulometria, da grossa a sempre più fine. L’ e levata superficie complessiva delle spugne, fanno di NEWA Kanist un ambiente ideale per i batteri nitrificanti consentendo loro di svilupparsi esponenzialmente.
  • Página 6 Assemblaggio raccorderia I. Aprire l’imballo del NEWA Kanist e prelevare il cartone contenente l’accessoristica del filtro esterno disponendola su di un tavolo come indicato in figura (fig.1). Assemblare il gruppo di aspirazione unendo la griglia di prefiltro (d) al tubo di collegamento (c) e quindi al raccordo d’aspirazione ad “U”...
  • Página 7: Avviamento Del Filtro

    V. Collegare al filtro NEWA Kanist la valvola d’arresto con rubinetti IN - OUT, prestando attenzione a che questa aderisca perfettamente alla testa del filtro. Data l’importanza di tale operazione si raccomanda di: a.
  • Página 8 3. Scollegare dal filtro NEWA Kanist la valvola d’arresto tirando verso l’alto i rubinetti IN - OUT. Non è necessario togliere i tubi flessibili ed i gruppi di aspirazione e mandata dall’acquario, a meno che questi non debbano essere puliti. In tal caso togliere le eventuali incrostazioni tramite l’uso di spazzolini e scovolini.
  • Página 9 Lasciare parte dei vecchi materiali nel filtro, consente di stimolare la reintegrazione d’importanti colonie batteriche che sono andate perdute con i materiali eliminati. ATTENZIONE: AL FINE DI MANTENERE COSTANTI NEL TEMPO LE PRESTAZIONI DEL FILTRO NEWA KANIST, SI RACCOMANDA L’USO DI MATERIALI FILTRANTI E RICAMBI ORIGINALI NEWA®.
  • Página 10 PERSONALIZZAZIONE DEI MATERIALI FILTRANTI È possibile effettuare una personalizzazione dei materiali filtranti scegliendo tra gli articoli della linea NEWA AQUA, la gamma di materiali filtranti d’alta qualità specificamente studiata da NEWA® per garantire praticità, durata di filtrazione e sicurezza d’uso. La tabella seguente riassume le caratteristiche di ognuno dei materiali suddividendoli per le diverse azioni filtranti cui...
  • Página 11: Corretto Smaltimento Del Prodotto

    CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO (rifiuti elettrici ed elettronici) 2002/96/EC - EN50419 (Applicabile nei paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata). II marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute causati dall’inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l’utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
  • Página 12: Tabla De Contenido

    18 IMPORTANT SAFETY REGULATIONS NEWA Kanist is an external filter for aquariums with fresh and salt water intended for use in residential accommodations only. Any other application is not suitable, and therefore the manufacturer shall not be responsible for it.
  • Página 13: Product Description

    Just after the activation, the water is extracted from the aquarium through the suction pipe and fed into the NEWA Kanist, filter where a great number of filtering materials treat any visible and invisible contaminating agents due to 6 stages of filtration: MECHANICAL FILTRATION: •...
  • Página 14: Installation Of The Filtering Materials

    • NEWA Kanist provides the highest level of the biological filtration. Every external filter consists of up to five sponge layers of various mesh-size composition, from large pores to smaller ones. The increased total area of the sponges makes NEWA Kanist an ideal environment for nitrifying bacteria, ensuring their exponential growth.
  • Página 15: Setting Up Procedure

    Fittings assembling I. Open NEWA Kanist package, take out the box with the external filter accessories, and place the accessories on the table, as shown in the figure (fig. 1). Assemble the inlet block, connecting the prefilter grid (d) with the connecting tube (c), and then with the U-shaped inlet nozzle (b).
  • Página 16: Connection Of The Shutoff Valve With

    IV. Place NEWA Kanist filter in a position previously selected, considering the possibility of being easily operated for the normal maintenance operations. V. Connect the shutoff valve with taps INLET – OUTLET to NEWA Kanist filter. Make sure that the former tightly fits the filter rotor unit. Taking into account the importance of this operation, it is recommended: a.
  • Página 17: Maintenance

    6. When the maintenance operations are finished (see: points a) and b)), connect the shutoff valve with taps INLET – OUTLET to NEWA Kanist filter. Make sure that the former tightly fits the filter rotor unit. Open the shutoff valve, by pulling the green lever (see also “Connection of the shutoff valve with taps INLET –...
  • Página 18: Maintenance Of The Filtering Materials

    Part of the old materials left in the filter stimulates reintegration of important bacterial colonies that were lost with the materials removed. ATTENTION: IN ORDER TO MAINTAIN THE PERFORMANCE CHARACTERISTICS OF NEWA KANIST, IT IS RECOMMENDED TO USE ORIGINAL FILTERING MATERIALS AND SPARE PARTS NEWA®.
  • Página 19: Filtering Materials Identification

    FILTERING MATERIALS IDENTIFICATION You can make a customization of filtering materials to choose products from the line NEWA AQUA, a range of high-quality filtering materials, specifically developed by NEWA®, to ensure practicality, durability and safety during filtration. The following table summarizes the characteristics of all materials, subdivided in accordance with the intended by the different filter actions:...
  • Página 20: Correct Disposal Of This Product

    CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT (WASTE ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT) 2002/96/EC - EN50419 Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems. When you decide to scrap the aquarium, in order to recover the recyclable materials (plastic, glass, etc.) and to safely dispo- se of its electrical components, the various materials should be separated and disposed of separately in compliance with the local regulations in force.
  • Página 21: Normes Principales De Sécurité

    NORMES PRINCIPALES DE SÉCURITÉ NEWA Kanist représente le filtre extérieur pour les aquariums à eau douce et maritime et n’ e st destiné qu’à l’utilisation dans les habitations. Toute autre utilisation est interdite et, par conséquent, le fabricant décline toute responsabilité.
  • Página 22: Description Du Produit

    15. Éponge macroporeuse FONCTIONNEMENT NEWA Kanist assure le maintien d’un environnement aquatique sain, grâce à un système de filtration puissant et efficace, avec une variété de possibilités, spécialement conçues pour la garantie du résultat maximum au plan de la filtration mécanique, chimique et biologique.
  • Página 23: Alloggiamento Dei Materiali Filtranti Pag

    CHIMIQUE D’ADSORPSION: • ce stade consiste à purifier l’ e au et éliminer les odeurs désagréables et les couleurs, grâce aux billes particulières de NEWA AQUA Carbo-Active, le charbon hyper-activé d’ o rigine minérale. La saturation extraordinaire par les macropores et la zone augmentée spécifique assurent une capacité...
  • Página 24: Préparation Du Filtre

    Assemblage des parties d’accouplement Ouvrir l’ e mballage NEWA Kanist, sortir la boîte avec les accessoires du filtre extérieur, et mettre les accessoires sur la table, comme cela est indiqué sur le dessin (fig. 1). Monter le bloc d’admission, ayant joint le filet du préfiltre (d) au tube d’accouplement (c), et ensuite au raccord de tuyau d’...
  • Página 25: Assemblage De La Valve D'arrêt Avec

    (fig. 18). Remarque: Il est recommandé de laisser une certaine distance entre l’ e ntrée et la sortie pour assurer la circulation de l’ e au. IV. Placer le filtre NEWA Kanist à la place, choisie d’avance, en prenant en considération la possibilité...
  • Página 26: Entretien Du Moulinet

    3. Débrancher la valve d’arrêt du filtre NEWA Kanist, en tirant vers le haut les robinets IN - OUT. Il n’y a pas de nécessité d’ e nlever les tuyaux flexible et les blocs d’admission et de sortie de l’aquarium, à moins qu’ils ne doivent être nettoyés. Dans ce cas, enlever les dépôts avec les goupillons et les brosses.
  • Página 27: Entretien Des Matériaux Filtrants

    Laisser une partie des vieux matériaux dans le filtre, contribuera à la restitution des colonies, qui ont disparu avec les matériaux enlevés. ATTENTION: AFIN DE PRÉSERVER DES QUALITÉS D’EXPLOITATION DE NEWA KANIST, IL EST RECOMMANDE D’UTILISER LES MATERIAUX ORIGINAUX FILTRANTS Et LES PIÈCES DE RECHANGE DE NEWA®.
  • Página 28: Identification Des Materiaux Filtrants

    Il est possible d’identifier les matériaux filtrants pour choisir une gamme de produits NEWA AQUA, représentant la gamme des matériaux filtrants de haute qualité, spécialement élaborés par NEWA® pour assurer l’ e sprit pratique et la durabilité de l’utilisation de filtration, ainsi que la sécurité de l’utilisation. Le Tableau, mentionné ci-dessous, résume les caractéristiques de tous les matériaux, subdivisés, conformément à...
  • Página 29: Comment Éliminer Ce Produit

    Action filtrante MODELE NEWA Aqua DESCRIPTION CARACTERISTIQUES Charbon minéral superactivé, à Fait disparaître les odeurs - CARBO ACTIVE PELLETS haute capacité d'absorption Maintient la clarté de l'eau Charbon activé en grains Supprime les substances toxiques CARBO ACTIVE d'origine végétale, à haute GRANULES et les résidus médicamenteux...
  • Página 30: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    Seite 36 WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN NEWA Kanist ist ein Außenfilter, der ausschließlich für Innenaquarien, sowohl Süß- als auch Meerwasseraquarien, zu verwenden ist. Jede andere Benutzung ist unzulässig und fällt demzufolge nicht unter die Haftung des Herstellers. NEWA Kanist entspricht der in der EU geltenden Sicherheitsnorm (EN 60335-2-41).
  • Página 31: Beschreibung Des Produkts

    Vorrichtungen, die im Bereich der mechanischen, chemischen und biologischen Filterung für wahrhafte Höchstleistungen sorgen. Wird der Filtervorgang ausgelöst, wird das Wasser über das Ansaugrohr aus dem Aquarium in den Filter NEWA Kanist geleitet, wo eine mächtige Filtermasse jede sichtbare und unsichtbare Unreinheit in 6 Filterstufen zurückhält: MECHANISCHE FILTERUNG:...
  • Página 32: Unterbringung Der Filtermaterialien

    Wollschicht und den schwarzen feinporigen Schwamm (1 feinmaschiges Säckchen für die Modelle KANIST 250 und 350, 2 feinmaschige Säckchen für die Modelle NEWA Kanist 450 und 700). Geben Sie dabei acht, dass das Säckchen eben liegt und das zum Durchlauf des aus dem Aquarium kommenden Wassers bestimmte Loch nicht abdeckt. Legen Sie nun weiße Wollschicht wieder darüber (Abb.
  • Página 33: Vorbereitung Des Filters

    Montage der Anschlusstücke I. Öffnen Sie die Packung des NEWA Kanist, nehmen Sie die Schachtel mit dem Zubehör des Außenfilters heraus und legen Sie sie wie in Abb. 1 gezeigt auf einen Tisch. Bauen Sie nun den Ansaugsatz zusammen. Verbinden Sie dazu das Vorfiltergitter (d) mit dem Verbindungsrohr (c) und dann mit dem U-förmigen Ansaugrohr (b).
  • Página 34: Anschluss Des Absperrventils Mit In - Out-Hähnen An Den Außenfilter

    Wartungsarbeiten problemlos zugänglich sein muss. V. Schließen Sie nun das Absperrventil mit IN - OUT-Hähnen an den NEWA Kanist-Filter an. Vergewissern Sie sich, dass es perfekt am Filterkopf anliegt. In Anbetracht der Wichtigkeit dieses Arbeitsschritts beachten Sie bitte folgende Anweisungen: a.
  • Página 35: Inbetriebsetzung

    Schläuchen angeschlossen bleiben. 3. Montieren Sie nun das Absperrventil vom NEWA Kanist-Filter ab, indem Sie die IN-OUT-Hähne nach oben ziehen. Die Schläuche, der Ansaug- sowie der Drucksatz brauchen nicht aus dem Aquarium genommen zu werden, es sei denn sie sollen gereinigt werden.
  • Página 36: Wartung Des Laufrads

    Absperrventil mit IN - OUT-Hähnen wieder an den NEWA Kanist-Filter an. Vergewissern Sie sich, dass es perfekt am Filterkopf anliegt. Öffnen Sie nun das Absperrventil: Drücken Sie dazu den grünen Hebel hinunter, bis er seinen Endanschlag vollständig erreicht hat (siehe auch den Abschnitt “Anschluss des Absperrventils mit IN - OUT-Hähnen an den Außenfilter”).
  • Página 37: Individuelle Kombinationsmöglichkeit Der Filtermaterialien

    Die Filtermaterialien können ganz nach individuellem Bedarf frei kombiniert werden. Wählen Sie dazu nach Belieben aus den Artikeln der Linie NEWA AQUA ihre Lieblingsprodukte aus: Diese hochwertige Filtermaterialpalette wurde von NEWA® eigens entwickelt, um Aquarienfreunden benutzerfreundliche, haltbare und sichere Produkte anbieten zu können. Die folgende Tabelle gibt einen Überblick über die Eigenschaften der nach ihrer Filterwirkung aufgeteilten Materialien:...
  • Página 38: Korrekte Entsorgung Dieses Produkts (Elektromüll)

    FILTERWIRKUNG MODELL NEWA AQUA BESCHREIBUNG DETAILS Extrem adsorptionsfähige Beseitigt unangenehme Gerüche - CARBO ACTIVE PELLETS superaktive Mineralkohle Erhält das Aquariumwasser kristallklar Extrem adsorptionsfähiges CARBO ACTIVE Beseitigt Giftstoffe und Rückstände Aktivkohle-Granulat GRANULES von Medikamenten pflanzlichen Ursprungs Beseitigt unangenehme Gerüche - Extrem adsorptionsfähige CARBO ACTIVE MIXTURE Erhält das Aquariumwasser kristallklar...
  • Página 39 BELANGRIJKSTE VEILIGHEIDSREGELS NEWA Kanist is een extern filter geschikt voor aquaria met zowel zoet- als zoutwater. Het filter is enkel geschikt voor binnenshuis gebruik. Iedere andere applicatie is niet geschikt, en hiervoor is de producent niet aansprakelijk te stellen. NEWA Kanist voldoet aan de veiligheidsregels welke gelden in de Verenigde Naties (EN 60335-2-41).
  • Página 40: Productbeschrijving

    10) Het is verboden het apparaat te gebruiken in combinatie met agressieve vloeistoffen en vloeistoffen welke een schurende werking hebben. 11) De maximale temperatuur van de door te pompen vloeistof mag niet hoger zijn dan 35 graden Celsius. 12) LET OP: Dit symbool geeft aan dat het apparaat enkel geschikt is voor binnenshuis gebruik.
  • Página 41 3) verwijder alle behuizingen met de corresponderende grip en leg ze op een plat oppervlak. 4) bij de eerste behuizing: verwijder de NEWA Aqua actieve carbon pellets vanuit de accessoires doos en plaats ze tussen de witte vezellaag en de lichtporeuze zwarte spons (1 microgeprefereerde zak voor de modellen KANIST 250 en 350, 2 microgeperforeerde zakken voor de modellen KANIST 450 en 700).
  • Página 42 (modellen NEWA Kanist 350,450 en 700). LET OP: het hierboven beschreven is ook van toepassing voor de tweede behuizing van de NEWA Kanist 250 en de vierde behuizing van de NEWA Kanist 700.
  • Página 43 IV. Plaats het NEWA Kanist filter in een voorkeurspositie zodat het filter gemakkelijk gebruikt kan worden. V. Verbind de afsluitklep (met twee kraantjes INLAAT-UITLAAT) met het NEWA Kanist filter. Zorg ervoor dat de afsluitklep goed past op de rotor. Rekening houdend met de importantie van deze bediening, is het aan te raden dat: a) sluit de afsluitklep door aan de groene hendel te trekken (deze hendel bevindt zich tussen de twee kraantjes) totdat deze zijn stop bereikt.
  • Página 44 FLEXIBELE LEIDINGEN EN IN EEN GESLOTEN POSITIE STAAN. 3) ontkoppel de afsluitklep van het NEWA Kanist filter, door de inlaat-en uitlaatkraantjes omhoog te trekken. Het is niet noodzakelijk om de flexibele leidingen en het uitlaatblok uit het aquarium te verwijderen, tenzij ze gereinigd dienen te worden.
  • Página 45 Onderhoud van de impeller LET OP: DE IMPELLER WELKE GEBRUIKT WORDT IN DE NEWA KANIST FILTERS BESTAAT UIT STEUNEN EN EEN KERAMISCHE AS. HET IS AAN TE BEVELEN OM ZEER VOORZICHTIG OM TE GAAN MET DEZE DELEN TIJDENS ONDERHOUDSWERKZAAMHEDEN.
  • Página 46 INDENTIFICATIE VAN FILTERMATERIALEN U kunt een eigen filtratie creëren door filtermaterialen te kiezen uit de NEWA AQUA lijn. Deze lijn bevat een groot bereik van kwalitatief hoogwaardige filtermaterialen welke speciaal ontwikkeld zijn door NEWA®. Hierdoor worden practionaliteit, duurzaamheid en veiligheid gegarandeerd tijdens de filtratie. De volgende tabel geeft alle karakteristieken van alle materialen weer.
  • Página 47: Garantia

    CORRECTE VERWIJDERING VAN DIT PRODUCT (ELEKTRISCHE & ELEKTRONISCHE AFVALAPPARATUUR) 2002/96/EC - EN50419 Op het moment dat er besloten wordt het aquarium weg te gooien moeten de verschillende materiaalsoorten gescheiden en apart afgevoerd worden volgens de plaatselijke normen om het recycleerbare materiaal (plastic, glas, enz.) te herwinnen en de elektrische onderdelen veilig af te voeren.
  • Página 48 NORMAS IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD NEWA Kanist en un filtro externo para acuarios de agua dulce o salada, está diseñado sólo para el uso dentro de las viviendas, no se permite ningún otro uso, y por lo tanto el fabricante no asume ninguna responsabilidad por ello.
  • Página 49: Descripción Del Producto

    Una vez activado, el agua se extrae del acuario a través de la tubería de succión y se introduce en el filtro NEWA Kanist, donde la imponente masa de material filtrante se encarga de todos los contaminantes visibles e invisibles a través de 6...
  • Página 50: Instalación De Los Materiales De Filtración

    QUÍMICO ADSORBENTE: • esta etapa es para purificar y limpiar el agua de los olores y colores desagradables, gracias a las bolas especiales NEWA AQUA Carbo-Active Pellets, de carbón super activado de origen mineral. La saturación muy alta de macroporos y el aumento de la superficie específica proporcionan una alta capacidad adsorbente, tanco física como química, capturando y vinculando diversas...
  • Página 51: Preparación Del Filtro

    Montaje de las guarniciones I. Abra el paquete NEWA Kanist, saque la caja que contiene los componentes del filtro externo y colóquelos en la mesa, como se muestra en la figura (fig. 1). Monte el bloque de entrada conectando la malla de prefiltro (d) con el tubo de conexión (c), luego con la tubuladora de entrada en forma de U (b).
  • Página 52: Puesta En Marcha Del Filtro

    (fig. 18) Nota: Se recomienda mantener una distancia entre la entrada y la salida para asegurar la correcta circulación del agua IV.. Ponga el filtro NEWA Kanist en un lugar preseleccionado, dada la posibilidad de un acceso fácil para llevar a cabo el mantenimiento normal.
  • Página 53: Mantenimiento Del Impulsor

    6. Al terminar el mantenimiento (véase los puntos a) y b)), conecte la válvula de retención con vías ENTRADA-SALIDA con el filtro NEWA Kanist preste atención a que la válvula quede ajustada contra el bloque del motor del filtro. Abra la válvula de retención tirando de la palanca verde hasta que se detenga.
  • Página 54: Mantenimiento De Los Materiales De Filtración

    Si deja la parte de material viejo en el filtro, eso ayudará a la restauración de las colonias que desaparecieron con el material eliminado. NOTA: CON EL FIN DE PRESERVAR LAS CALIDADES DE FUNCIONAMIENTO DE NEWA KANIST DURANTE MUCHO TIEMPO SE RECOMIENDA EL USO DE MATERIALES DE FILTRACIÓN Y PIEZAS DE RECAMBIO ORIGINALES NEWA®.
  • Página 55: Identificación De Los Materiales De Filtración

    IDENTIFICACIÓN DE LOS MATERIALES DE FILTRACIÓN Es posible identificar los materiales de filtración con el fin de seleccionar de los productos de la línea NEWA AQUA, que representa una amplia gama de materiales de filtración de alta calidad diseñados específicamente por NEWA ®, para garantizar la funcionalidad y durabilidad en su uso para el filtrado, así...
  • Página 56: Eliminación Correda De Este Producto

    ELIMINACIÓN CORREDA DE ESTE PRODUCTO (MATERIAL ELÉCTRICO Y ELECTRÓNICO DE DESCARTE) 2002/96/EC - EN50419 (Aplicable en la Unión Europea y en paises europeos con sistenmas de recogida selectiva de residuos). En el momento en se decide desguazar el acuario, con el fin de recuperar los materiales reciclables (plásticos, vidrio, etc.), y eliminar en condiciones seguras los componentes eléctricos, se deben dividir y desechar por separado los diferentes materiales de acuerdo con las normas locales vigentes.
  • Página 57 é inadmissível e, como consequência, o produtor não tem responsabilidade por esta. NEWA Kanist corresponde às normas de segurança da UE (EN 60335-2-41). ATENÇÃO: Para prevenir os acidentes de qualquer tipo é preciso observar com muita rigidez, além das regras comuns, as seguintes medidas de segurança:...
  • Página 58 à filtragem mecânica, química e biológica. Logo depois da ligação, a bomba forte começa a fornecer a água para o filtro NEWA Kanist, onde o número considerável dos meios de filtragem trabalham com quaisquer substâncias poluentes visíveis e invisíveis graças a 6 etapas da...
  • Página 59 • o NEWA Kanist garante o nível da filtragem biológica muito alto, cada filtro externo tem até cinco camadas da esponja de grânulos diferentes, de largos até mais finos. A área aumentada comum das superfícies das esponjas transforma o NEWA Kanist em ambiente ideal para bactérias nitrificantes, permitindo o desenvolvimento destas de forma exponencial.
  • Página 60 Montagem das peças de ligação I. Abrir o empacotamento do NEWA Kanist, tirar a caixa com os componentes para o filtro externo e colocar os componentes sobre a mesa, como é mostrado na imagem (imagem 1). Montar a unidade de entrada, ligando a rede do pré-filtro (d) ao cano de ligação (c), e depois, ao cano derivado da entrada em forma de U (b).
  • Página 61: Colocação Em Funcionamento

    V. Ligar a válvula de fechamento com as torneiras de ENTRADA-SAÍDA ao filtro NEWA Kanist, prestando atenção para que esta esteja adjacente à unidade de motor do filtro. Tomando em conta a importância desta operação, é recomendável: a.
  • Página 62: Manutenção

    6. Depois de terminar a operação de assistência (ver ponto a) e b)), ligar a válvula de fechamento com as torneiras ENTRADA- SAÍDA ao filtro NEWA Kanist, prestando atenção para que esta seja adjacente estreitamente à unidade de motor do filtro. Abrir a válvula de fechamento, puxando até...
  • Página 63 Se deixar a parte dos meios antigos, isto favorecerá à recuperação da colonias que desapareceram com os meios destruídos. ATENÇÃO: PARA CONSERVAR AS QUALIDADES DE EXPLORAÇÃO DO NEWA KANIST, É RECOMENDÁVEL UTILIZAR OS MEIOS DE FILTRAGEM E PEÇAS SOBRESSALENTES ORIGINAIS NEWA ®.
  • Página 64 IDENTIFICAÇÃO DOS MEIOS DE FILTRAGEM Exixte a possibilidade de identificar os meios de filtragem para escolher os artigos da linha NEWA AQUA que representa a gama dos meios de filtragem de alta qualidade especialmente elaborados pelo NEWA®, para garantir vantagem e duração em utilização durante a filtração, bem como a segurança da utilização.
  • Página 65: Condições De Garantia

    ELIMINAÇÃO CORREDA DESTE PRODUTO (Resíduo de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos) 2002/96/EC - EN50419 Esta marca,apresentada no produto ou na sua literatura indica que ele não deverá ser eliminado juntamente com os residuos domésticos indiferenciados no final do seu período de vida útil. Para impedir danos ao ambiente e à saúde humana causados pela eliminação incontrolada de residuos deverá...
  • Página 66: Основные Нормы Безопасности Стр

    стр. 72 ОСНОВНЫЕ НОРМЫ БЕЗОПАСНОСТИ NEWA Kanist представляет собой внешний фильтр для аквариумов с пресной и морской водой и предназначен для использования только в жилых помещениях, любое другое применение недопустимо и, следовательно, производитель не несет за него ответственность. NEWA Kanist соответствует нормам безопасности, действующим в ЕС (EN 60335-2-41).
  • Página 67: Описание Изделия

    в плане механической, химической и биологической фильтрации. Сразу же по включении вода начинает забираться из аквариума через всасывающую трубку и подается в фильтр NEWA Kanist, где внушительная масса фильтрующих материалов обрабатывает любые видимые и невидимые загрязняющие вещества благодаря 6-и стадиям фильтрации: МЕХАНИЧЕСКАЯ:...
  • Página 68: Функционирование Стр

    равномерно распределить кольца по поверхности крупнопористой голубой губки (модели NEWA Kanist 350, 450 и 700). ВНИМАНИЕ: вышеописанное распространяется также на вторую корзинку NEWA Kanist 250 и четвертую корзинку NEWA Kanist 700. 7. При помощи соответствующих захватов, имеющихся на каждой корзинке, обильно сполоснуть проточной водой...
  • Página 69: Подготовка Фильтра

    соединительных частей a) Сборка соединительных частей I. Вскрыть упаковку NEWA Kanist, вынуть коробку, содержащую комплектующие внешнего фильтра, и разложить комплектующие на столе, как показано на рисунке (рис. 1). Собрать впускной блок, соединив сетку префильтра (d) с соединительной трубкой (c), а затем с U-образным патрубком входа (b). Принципиально важно, чтобы сборка этих двух...
  • Página 70: Приведение В Действие

    Kanist в заранее выбранное место, учитывая возможность легкого доступа для проведения стандартных действий по обслуживанию. V. Подсоединить к фильтру NEWA Kanist запорный клапан с кранами ВПУСК – ВЫПУСК, обращая внимание на то, чтобы последний абсолютно плотно прилегал к моторному блоку фильтра. Учитывая важность данной операции, рекомендуется: a.
  • Página 71: Запуск Фильтра

    ВНИМАНИЕ: для облегчения операций по обслуживанию рекомендуется после съема моторного блока слить остатки воды, прочно придерживая корзинки. 6. По завершении операций по обслуживанию (смотреть: пункты a) и b)), подсоединить к фильтру NEWA Kanist запорный клапан с кранами ВПУСК – ВЫПУСК, обращая внимание на то, чтобы последний абсолютно плотно прилегал к моторному...
  • Página 72 кольца и т. д.), разнеся сроки их замены. Если оставить часть старых материалов в фильтре, то это будет способствовать восстановлении колоний, которые исчезли вместе с уничтоженными материалами. ВНИМАНИЕ: С ЦЕЛЬЮ СОХРАНЕНИЯ ЭКСПЛУАТАЦИОННЫХ КАЧЕСТВ NEWA KANIST РЕКОМЕНДУЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОРИГИНАЛЬНЫХ ФИЛЬТРУЮЩИХ МАТЕРИАЛОВ И ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ NEWA ®.
  • Página 73: Идентификация Фильтрующих Материалов Стр

    Существует возможность идентифицировать фильтрующие материалы с тем, чтобы выбрать из товаров линии NEWA AQUA, представляющей собой гамму фильтрующих материалов высокого качества, специально разработанных NEWA®, чтобы гарантировать практичность и длительнос ть в использовании при фильтрации, а также безопасность в применении. В нижеприведенной таблице обобщены характеристики всех материалов, подразделенных в соответствии...
  • Página 74: Гарантия

    ПРАВИЛЬНАЯ УТИЛИЗАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ 2002/96/EC - EN50419 Применяется в странах Евросоюза и странах, в которых действует система дифференцированного сбора мусора. Если вы решили утилизировать аквариум, для сбора пригодных для переработки материалов (пластика, стекла и пр.) и безопасной утилизации электрических компонентов следует разделять и отдельно перерабатывать различные материалы...

Este manual también es adecuado para:

Nkf 350Nkf 450Nkf 700

Tabla de contenido