Enlaces rápidos

D2/347AMxl / D3/347AMxl
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
4 BAY - SINGLE XL DISPLAY - WALL MOUNT CABINET
TIP HAZARD WARNING!
Cabinet must be affixed to wall.
For use with video monitors weighing 400 lbs (181kg) or less.
Use with heavier televisions may result in instability causing
tip over resulting in death or serious injury.
Salamander 4 Bay Cabinet with XL Display Mount
1 of 28
501-020 [9.17]
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Salamander Designs D2/347AMxl

  • Página 1 D2/347AMxl / D3/347AMxl ASSEMBLY INSTRUCTIONS 4 BAY - SINGLE XL DISPLAY - WALL MOUNT CABINET TIP HAZARD WARNING! Cabinet must be affixed to wall. For use with video monitors weighing 400 lbs (181kg) or less. Use with heavier televisions may result in instability causing tip over resulting in death or serious injury.
  • Página 2: Tools Needed

    Do not use attachments not recommended by the manufacturer. • Do not use outdoors • For Commercial use only • Place cabinet with back to wall Weight Capacities: Max Display Load: D2/347AMXL - 400 lbs (136kg) Max Display Load: D3/347AMXL - 400 lbs (136kg) Max Shelf Load (each) - Nominal - 100 lbs (45kg) TIP HAZARD WARNING! Cabinet must be affixed to wall. For use with video monitors weighing 400 lbs (181kg) or less.
  • Página 3 hardware PART # DESCRIPTION 300-485 1/4-20 x 1/2” Button Head Socket Screw 300-465 1/4-20 x 3/4” Button Head Socket Screw 303-505 1/4-20 x 3/4” Set Screw 301-730 5/16 x 2.5” Lag Bolt 301-265 1/4-20 - JCN 301-695 M8 x 16mm Pan Phillips Head Screw 301-000 5/16-3/4” Countersink Socket Screw 300-518 1/4-20 x 3//8” Button Head Socket Screw 300-560 1/4-20 Flat Nut 301-010 5/16-18 x 3/4 Button Head Screw 300-480 1/4-20 x 7/8” Head Socket Screw 300-520 1/4-20 Small Flat Nut 300-565 Drop-In Nut 300-835...
  • Página 4 1. CAMERA SHELF (OPTIONAL) Install Mount Install (Q) Bracket slots to the center of the middle vertical mounting post using Screw (U) and Washers (R). Install Post Insert Screw (H) and Washer (R) through the Bracket to Flat Nut (I) and tighten with Hex Key. Salamander 4 Bay Cabinet with XL Display Mount 4 of 28 501-020 [9.17]...
  • Página 5 2. INSTALL display BRACKETS Install Washer to Brackets Affix shoulder washer (R) to Interface bracket (U) with screw (J) on the top and bottom hole as shown. Note position of washer relative to bracket. Attach Brackets to Display Fasten the brackets using fasteners (length and size recommended by the display manufacturer. Using improper screw length can damage the display.
  • Página 6 WARNING! This step requires two people. INSTALL display BRACKETS Continued Using the key slots provided on mount face, slide display into place. ADJUSTING DISPLAY TILT ANGLE (OPTIONAL Mount tilt is preset at factory. If adjustment is necessary, remove display, loosen bolts (T) and adjust bolts (K) in three locations to achieve proper tilt. Do not over tighten screw (T). Adjusting screws (K) will tilt mount. Screws (T) hold mount in desired position Side View Salamander 4 Bay Cabinet with XL Display Mount 6 of 28 501-020 [9.17]...
  • Página 7 3. install Shelves Shelf placement can be adjusted if necessary to either predrilled locations or any location using Drop-In Nuts (N) Shelf Peg assembly (see diagram below). B. Place shelves on pegs. C. Install accessories (IR Repeater Kit, Power Conditioner, etc) and place components. Drop-In Nut Option Should you desire shelf placement in location other than predrilled locations, use the drop-in nut option. This option allows shelf to be placed at any height. Insert into post channel and slide to desired height.
  • Página 8: Modesty Panel

    ADJUSTMENT TIPS Modesty Panel Removing and Re-Installing NOTE: Be sure bottom of modesty panel is flush to cabinets top. Loosely assemble Set Insert Drop-In Nut (N) into Screw (C), JCN (E) and the slots of the vertical Drop-In Nut (N) through mounting post and using each hole in the panel.
  • Página 9 Remove Install Cartridge to Cabinet 1. Use levers to lock / unlock rack to cabinet. Keep unlocked while removing / installing. 2. Push Rack into cabinet lifting slightly as front wheels touch cabinet bottom panel. 3. Release locking levers and continue to push rack into cabinet until levers engage. Wire Manager Using thumb nut, washer, stud, and EZ nut, install wire manager to rear extrusion near top of cabinet. Using 10-32 screw and washer attach the other end to the rack. Multiple wire managers may be used to separate or achieve necessary capacity of wires needed. Salamander 4 Bay Cabinet with XL Display Mount 9 of 28 501-020 [9.17]...
  • Página 10 Remove rack, install gear and reinstall to cabinet. Reattach door 1. Clip hinge onto front of hinge back 2. Press back of hinge to fix (click). Salamander 4 Bay Cabinet with XL Display Mount 10 of 28 501-020 [9.17]...
  • Página 11 Adjust Cartridge Depth For adjustable depth racks, adjust the depth to the desired dimension in 1” incremental positions of the hole pattern on the side of the rack top and bottom. DOORS - Adjustment Tips NOTE: It is important that cabinet is level before adjusting doors, see step 2. Main Adjustment (Side to Side and Up/Down) Adjustment is made by turning screw (A) in and out. Adjust the tops of the doors to be parallel to the top of the cabinet.
  • Página 12 D2/347AMxl / D3/347AMxl ASSEMBLY INSTRUCTIONS 4 BAY - SINGLE XL DISPLAY - WALL MOUNT CABINET PELIGRO DE VOLTEO! El mueble debe estar fijado en la pared. Para usarlo con televisores que pesen 400 lbs (181 Kg) o menos. Al usarlo con televisores mas pesados puede resultar en una inestabilidad causando que se volquee y pudiendo resultar en la muerte o en una lesión grave.
  • Página 13 • Utilice este mueble solo para el uso previsto y descrito en estas instrucciones. • No utilice accesorios que no son recomendados por el fabricante. • No apto para exteriores. • Para uso comercial únicamente. • Coloque la parte posterior del mueble directo a la pared. Capacidad de Carga: Maxima carga : D2/347AMXL – 400 lbs (136 Kg) Maxima carga : D2/347AMXL – 400 lbs (136 Kg) Máxima carga de cada estante – nominal – 100 lbs (45 Kg) PELIGRO DE VOLTEO! El mueble debe estar fijado en la pared. Para usarlo con televisores que pesen 400 lbs (181 Kg) o menos. Al usarlo con televisores mas pesados puede resultar en una inestabilidad causando que se voltee y pudiendo resultar en la muerte o en una lesión grave.
  • Página 14: Avertissements

    • Une surveillance étroite est requise lorsque ce mobilier est utilisé par ou à proximité d’enfants, de personnes invalides ou handicapées • Utilisez ce mobilier uniquement de la manière prévue, tel que décrit dans ces consignes. • N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant. • Ne pas utiliser à l’extérieur • Pour un usage commercial seulement • Placez l’armoire le dos au mur Capacités de poids: Charge maximale de l’écran : D2/347AMXL – 400 lbs (136 kg) Charge maximale de l’écran : D3/347AMXL – 400 lbs (136 kg) Charge maximale de la tablette (chaque) – 100 lbs (45 kg) CONSEILS D’AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ ! L’armoire doit être fixée au mur. Pour une utilisation avec des moniteurs vidéos pesant 400 lbs (181 kg) ou moins. Une utilisation avec des téléviseurs plus lourds pourrait causer une instabilité qui entraînerait le basculement, ce qui pourrait mener à la mort ou à des blessures graves. ***** CONSERVEZ CES CONSIGNES ***** Accessoires et pièces de rechange...
  • Página 15: Wichtige Sicherheitshinweise

    ACHTUNG! • Genaue Überwachung ist erforderlich, wenn diese Einrichtung in der Nähe von Kindern, Invaliden oder Menschen mit Behinderung eingesetzt wird • Nutze diese Einrichtung nur für ihre vorhergesehene Nutzung entsprechend dieser Anleitung. • Verwende keine Vorrichtungen, die nicht durch den Hersteller empfohlen wurden. • Keine Nutzung im Freien • Nur für die kommerzielle Nutzung geeignet • Platzieren Sie den Schrank mit der Rückseite zur Wand Gewichtkapazität: Maximale Lastanzeige: D2/347AMXL - 400 lbs (136kg) Maximale Lastanzeige: D3/347AMXL - 400 lbs (136kg) Maximale Fachlast (je) - Nominal - 100 lbs (45kg) GEFAHRENWARNUNG! Schrank muss an der Wand befestigt werden. Für die Nutzung mit Videomonitoren mit 400 lbs (181kg) oder weniger. Die Nutzung mit schwereren TVs resultiert in Instabilität mit Umkippen und möglichem Tod oder ernsthaften Verletzungen. ***** BEWAHRE DIESE ANWEISUNGEN AUF ***** Zubehör und Ersatzteile Bitte kontaktiere Salamander Designs 860.761.9500 oder www.salamanderdesigns.com/commercial...
  • Página 16 hardware PART # DESCRIPTION 300-485 1/4-20 x 1/2” Button Head Socket Screw 300-465 1/4-20 x 3/4” Button Head Socket Screw 303-505 1/4-20 x 3/4” Set Screw 301-730 5/16 x 2.5” Lag Bolt 301-265 1/4-20 - JCN 301-695 M8 x 16mm Pan Phillips Head Screw 301-000 5/16-3/4” Countersink Socket Screw 300-518 1/4-20 x 3//8” Button Head Socket Screw 300-560 1/4-20 Flat Nut 301-010 5/16-18 x 3/4 Button Head Screw 300-480 1/4-20 x 7/8” Head Socket Screw 300-520 1/4-20 Small Flat Nut 300-565 Drop-In Nut 300-835...
  • Página 17 ESTANTE PARA CÁMARA (OPCIONAL) TABLETTE POUR LA CAMÉRA (OPTIONNEL) KAMERAREGAL (OPTIONAL) Montura de Installation du Installation der Instalación support Befestigung Instale la ranura de los Installez les rainures Installiere (Q) die soportes hacia el cen- du support (Q) au Halterungen an der tro del poste vertical centre du montant de Mitte des mittleren de montaje utilizando...
  • Página 18: Instale Los Soportes Para La Pantalla

    Instale los soportes para la pantalla INSTALLATION DES SUPPORTS DE L’ÉCRAN INSTALLATION DER DISPLAYHALTERUNGEN Instale las arandelas en los soportes Fije la arandela (R) al soporte (U) de la interfaz con el tornillo (J) los agujeros superiores e inferiores como se muestra. Otras pantallas pueden usar tornillos de longitudes diferentes.
  • Página 19 WARNING! This step requires two people. CONTINUACIÓN DE LA INSTALACIÓN DE LOS SOPORTES DE LA PANTALLA INSTALLATION DES SUPPORTS DE L’ÉCRAN (SUITE) FORTSETZUNG DER INSTALLATION DER DISPLAYHALTERUNGEN FORTSETZUNG DER INSTALLATION DER DISPLAYHALTERUNGEN La inclinación viene como defecto de la fabrica. Si se L’inclinaison du support est préréglée à l’usine. Si un ré- necesita hacer un ajuste, remueva la pantalla, afloje los glage est nécessaire, retirez l’écran, desserrez les boulons...
  • Página 20 INSTALACIÓN DE LOS ESTANTES INSTALLATION DES TABLETTES INSTALLATION DER REGALE • La ubicación de los entantes puede • Le placement de la tablette • Die Regalplatzierung kann bei Bedarf ser ajustada en caso de ser peut être ajusté si cela s’avère auf vorgebohrte Orte angepasst necesario para cualquier ubicación nécessaire à des endroits pré-percés werden, oder an einem anderen Ort que tenga los agujeros ou à tout endroit à l’aide de durch Regalhaken (N) (siehe preperforados o cualquier ubicación l’assemblage des écrous filetés untenstehendes Diagramm).
  • Página 21: Écrou Fileté En Option

    Écrou fileté en option Si vous désirez placer la tablette dans un endroit autre que ceux déjà pré- percés, utilisez l’écrou fileté en option. Cette option permet de placer la tablette à n’importe quelle hauteur. Insérez dans le montant à ca- nal et glissez jusqu’à la hauteur désirée. Mettez la tablette à niveau en ajustant les positions de la cheville de tablette et serrez la vis à l’aide d’une clé hexagonale. Remarque : L’écrou fileté doit faire une rotation de ¼ dans le montant. Drop-In Mutter Option Solltest du eine andere Regalplatzierung, als die Vorgebohrten Orte wünschen, so nutze die Drop-In Mutter Option.Diese Option erlaubt die Regalplatzierung auf beliebiger Höhe.
  • Página 22: Panel De Modestia

    CONSEJOS PARA EL AJUSTE CONSEILS D’AJUSTEMENT TIPPS ZUR ANPASSUNG Panneau de fond Sichtblende Panel de Modestia Retrait et remise en place Entfernen und Remoción y reinstalación Neuinstallation NOTA: Asegúrese que el fondo del panel de REMARQUE: Assurez-vous que le bas du modestia esta al nivel con los muebles del panneau de fond soit à fleur du sommet de HINWEIS: Versichere dich, dass der tope...
  • Página 23 Remoción y Reinstalación del Estante de Cartuchos RETRAIT ET REMISE EN PLACE DU CASIER DE RANGEMENT ENTFERNUNG & NEUINSTALLATION DER KASSETTENHALTERUNG Remueva la puerta Remueva la puerta usando la pestana de liberación rápida en la parte trasera de las bisagras (señalada a continuación) Retirer la porte Retirez la porte à l’aide d’une languette à dégagement rapide située à l’arrière des charnières (encerclé ci-dessous)
  • Página 24: Remueva O Instale El Cartucho Al Mueble

    Remueva o Instale el Cartucho al Mueble • Use las palancas para trabar / destrabar el estante al mueble. Manténgalo destrabado mientras lo remueve / instala. • Empuje el estante dentro del mueble al levantarlo ligeramente mientras las ruedas delanteras tocan el panel inferior del mueble. • Libere las palancas trabadoras y continúe empujando el estante dentro del mueble hasta que las palancas encajen. Retirer le casier d’installation sur l’armoire • Utilisez des leviers pour verrouiller/déverrouiller le rangement dans l’armoire. Faites-en sorte que cela reste déverrouillé le temps du retrait/mise en place. • Poussez le rangement dans l’armoire en soulevant légèrement puisque les roues avant touchent le panneau inférieur de l’armoire. • Relâchez les leviers de verrouillage et continuez à pousser le rangement dans l’armoire jusqu’à ce que les leviers s’embrayent.
  • Página 25: Manejo De Cables

    Manejo de Cables Usando tuercas, arandelas y clavos; instale el administrador de cables en la extrusión trasera cerca del tope del mueble. Usando 10-32 tornillos y arandelas una el otro extremo con el estante. Múltiples administradores de cables puedes ser usados para separar o para llevar a la capacidad necesaria de cables. Gestionnaire de câble À l’aide de l’écrou à ailettes, de la rondelle, du boulon et de l’écrou EZ, installez le ges- tionnaire de câble à l’extrusion arrière près du sommet de l’armoire. À l’aide de la vis 10-32 et de la rondelle, fixez l’autre extrémité au rangement. Plusieurs gestionnaires de câble peuvent être utilisés pour séparer ou obtenir la capacité nécessaire des câbles requis. Kabelverwaltung Nutze die Flügelmutter, Unterlegscheiben, Bolzen und EZ Mutter um die Kabelverwaltung an der hinteren Extrusion nahe der Schrankoberseite zu befestigen. Nutze 10-32 Schrauben und Unterlegscheiben; bringe das andere Ende an der Halterung an. Es können mehrere Kabelverwaltungen genutzt werden um die notwen- dige Kapazität zu erreichen.
  • Página 26 Remueva el estante, instale el engranaje y reinstale el mueble. Retirez le rangement, installez le matériel et remettez l’armoire en place. Entfernung der Halterung, Installation der Ausrüstung und Neuinstallation des Schranks. Reinstale la puerta Refixez la porte • Sujete la bisagra en el frente • Accrochez la charnière sur l’avant de la parte trasera de la bisagra. de la charnière arrière • Presione la parte de atrás • Appuyez sur l’arrière de la de la bisagra para fijarla (click) charnière pour la fixer (cliquer). Neuanbringung der Tür • Klemme das Scharnier an die Rückseite des Gelenks • Drücke das Scharnier zum Fixieren nach hinten (Klick) Salamander 4 Bay Cabinet with XL Display Mount 26 of 28 501-020 [9.17]...
  • Página 27: Ajuste La Profundidad Del Cartucho

    Ajuste la profundidad del Cartucho Para estantes de profundidad ajustable, ajuste la profundidad hacia la dimensión requerida haciendo uso de las posiciones incrementales de 1 pulgadas en el patrón de agujeros en el tope y fondo del estante. Ajuster la profondeur du casier Pour des casiers de rangement à profondeur réglable, ajustez la profondeur à la dimension souhaitée dans les positions incrémentales de 1’’ du modèle de trou sur le côté du sommet et du bas du casier de rangement. Anpassung der Kassettentiefe Für eine angepasste Tiefe, passe die Tiefe der gewünschten Dimension in 1“ inkrementellen Positionen des Gesamtmusters an der Seite des Regals an.
  • Página 28 DOORS - Adjustment Tips NOTE: It is important that cabinet is level before adjusting doors, see step 2. Main Adjustment (Side to Side and Up/Down) Adjustment is made by turning screw (A) in and out. Adjust the tops of the doors to be parallel to the top of the cabinet.

Este manual también es adecuado para:

D3/347amxl

Tabla de contenido