Casals CPLI14K2 Instrucciones Originales

Taladro percutor a batería
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

CPLI14K2 / CPLI18K2
loading

Resumen de contenidos para Casals CPLI14K2

  • Página 1 CPLI14K2 / CPLI18K2...
  • Página 2 Engl Cord Fig. A Dear Than tion deve est jo spec tool. belo or se Save futu to yo or ba Fig. B - Ke Clutt - Do atmo flam tools or fu Fig. C - Ke whil Elec - Po Neve...
  • Página 3 Thanks to its continuous effort, our innova- radiators, ranges and refrigerators. There tion and the strictest quality controls, Casals is an increased risk of electric shock if your develops electric Power Tools for the tough- body is earthed or grounded.
  • Página 4 - Prevent unintentional starting. Ensure - Disconnect the plug from the power that the switch is in the off-position before source and/or battery pack, if detachable, connecting the power source and/or from the power tool before making any anot battery pack, picking up or carrying the adjustments, changing accessories,...
  • Página 5 ower undertaking any cleaning task. that is suitable for one type of battery pack able, - Do not open the battery/ies under any may create a risk of fire when used with circumstances whatsoever. another battery pack. ries, - Use power tools only with specifically - When the battery/ies is not in use, keep designated battery packs.
  • Página 6 Screwdriver safety warnings - Check the state of the power cord. - Hold the power tool by insulated Damaged or tangled cables increase the risk gripping surfaces, when performing of electric shock. as n an operation where the fastener may - Do not touch the plug with wet hands.
  • Página 7 cord. - Always check the workpiece before Charging the battery e risk operation and remove any obstructions such Caution: A new battery is not fully charged as nails, staples, screws, string, rags, cloths and must therefore be charged before the and other debris.
  • Página 8 - Before using this product for the first time, it - If the appliance works continuously at low is important to make a full charge of batteries. speed, working life of the appliance will be clea reduced considerably. Inserting a bit: - To open the drill’s chuck (1), whilst Mechanical Speed change (Fig C) completely switched off, take firm hold of the...
  • Página 9 Specifications: CPLI14K2 CPLI18K2 - Rated Voltage (V): 14.4 - Battery capacity (A·h): - No load speed (rpm):...
  • Página 10 Declaration of conformity We hereby declare, under our own responsibility, El té For EU product versions and/or in case that the CASALS products described in this en la that it is requested in your country: manual CPLI14K2 and CPLI18K2 comply with...
  • Página 11 Distinguido cliente, Seguridad eléctrica Le agradecemos su confianza en Casals Pro- - Los enchufes de la herramienta eléctrica fessional.Gracias a su continuo esfuerzo e in- deben ser adecuados para la toma de corri- novación, junto con el hecho superar los más ente utilizada.
  • Página 12 Seguridad personal xión de accesorios de extracción y recogida - Con - Permanezca alerta, vigile sus acciones y de polvo, compruebe que estén bien conec- eléct utilice el sentido común cuando trabaje con tados y que se utilizan correctamente. El uso corre una herramienta eléctrica.
  • Página 13 gida - Conserve en buen estado las herramientas tornillos u otros objetos metálicos que pue- nec- eléctricas y sus accesorios. Compruebe el dan conectar un polo con el otro. El corto- correcto ajuste y la sujeción de las piezas l uso circuito de los terminales de la batería puede móviles, posibles roturas y otros condici- uede...
  • Página 14 Mantenimiento to con cables ocultos. Si los útiles de trabajo perfic - Haga reparar su herramienta eléctrica - Com entran en contacto con un cable «conductor» por un profesional, empleando exclusiva- cable puede que las partes metálicas expuestas de mente piezas de repuesto originales. Así go de la herramienta eléctrica también queden «car- - No...
  • Página 15 perficies calientes del cargador de baterías. - Guarde el aparato en un lugar seco, sin pol- abajo - Compruebe el estado del cable eléctrico. - Los vo y alejado de la luz del sol. ctor» cables dañados o enredados aumentan el ries- - Compruebe siempre la pieza de trabajo s de go de sufrir descargas eléctricas.
  • Página 16 riormente, éstos también pueden adquirirse be que el voltaje indicado en la placa de caracte- útil, por separado en los Servicios de Asistencia rísticas coincide con el voltaje de red. rato Técnica. - Antes de usar este producto por primera vez, es - Si importante cargar completamente las baterías.
  • Página 17: Limpieza

    cte- útil, ya que permite adaptar la velocidad del apa- jelo enfriar antes de iniciar cualquier operación rato al tipo de trabajo que se precise realizar. de limpieza. , es - Si el aparato funciona continuamente a veloci- - Limpie el conjunto eléctrico y el conector de red dad lenta, su vida útil se reducirá...
  • Página 18 Especificaciones: CPLI14K2 CPLI18K2 - Voltaje nominal (V): 14.4 - Capacidad batería (A·h): - Velocidad en vacío (rpm): 0-350/0-1250 0-350/0-1250 - Par de apriete de perforado (N.m): - Capacidad máxima con acero (mm): - Capacidad máxima con madera (mm): - Capacidad máxima con mampostería (mm):...
  • Página 19 Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que los productos marca CASALS descritos en este manual CPLI14K2 y CPLI18K2 están en conformidad con las normas o documen- - Este símbolo significa que el producto puede tos normalizados siguientes: EN 60745-1, EN disponer de pilas o baterías en su interior,...
  • Página 20 à des contrôles de qualité très adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche - Po stricts, Casals Professional développe diffé- de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser duel rents outils électriques qui résistent aux travaux d’adaptateurs avec des outils à...
  • Página 21 pré- en train de faire et faire preuve de bon sens sés. Utiliser des collecteurs de poussière peut outil. dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser réduire les risques dus aux poussières. un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous - Malgré...
  • Página 22 - Garder affûtés et propres les outils permet- accidentel, rincer à l’eau. Si le liquide entre soie tant de couper. Des outils destinés à couper, en contact avec les yeux, consulter un rité d médecin. Le liquide projeté hors de la batterie - Ne correctement entretenus, avec des pièces cou- gée.
  • Página 23 entre soient originales. Cela assurera que la sécu- la sortie d’air de l’outil avec des tissus ou vête- r un ments, etc. rité de l’outil est maintenue - Ne réparer jamais une batterie endomma- - Ne pas utiliser le chargeur de la batterie si son tterie gée.
  • Página 24 - Avant chaque utilisation, dérouler complè- condes sans charge et dans une position et a tement le câble d’alimentation de l’outil. sûre. Arrêter immédiatement l’outil en cas - Garder les mains et autres parties du corps de vibration trop importante ou de tout autre loin de la zone de travail lorsque l’outil fonc- défaut.
  • Página 25 une décharge partielle de l’énergie stockée la partie arrière du mandrin et tourner la ition et affecterait leur longévité. partie avant du mandrin dans le sens anti- - Charger la batterie à une température horaire. utre ambiante se situant entre 4 et 40º C. - Insérer la fraise de perçage, l’embout t/ou - Lorsque la batterie est vide, un circuit de...
  • Página 26 raccordements avec un tissu humide puis Changement de vitesse mécanique sécher. NE PAS IMMERGER DANS L’EAU (Fig C) OU DANS UN AUTRE LIQUIDE. 1e vitesse : Bouger le sélecteur vers l’arrière - Nettoyer l’équipement avec un tissu hu- (12) mide et quelques gouttes de liquide vaisselle 2e vitesse : Bouger le sélecteur vers l’avant puis sécher.
  • Página 27 Caractéristiques: CPLI14K2 CPLI18K2 - Tension nominale (V) : 14.4 - Capacité de la batterie (A·h) : u hu- - Vitesse à vide (rpm) : 0-350/0-1250 0-350/0-1250 selle - Couple de perçage maximal (N.m) : - Capacité maximale sur acier (mm) duits - Capacité...
  • Página 28 Declaration of conformity Cons Nous déclarons, sous notre seule responsa- e le bilité, que ces produits CASALS CPLI14K2 tazio et CPLI18K2 sont conformes aux normes Il te suivantes : EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN avve 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN...
  • Página 29 - Verificare che la spina di collegamento al superamento di severi controlli di qualità, alla rete dell’elettroutensile sia adatta alla Casals Professional sviluppa potenti utensili presa. Non apportare assolutamente alcuna elettrici per i lavori più difficili. modifica alla spina. Non usare adattatori su elettroutensili dotati di collegamento a terra.
  • Página 30 Sicurezza personale - In caso fosse previsto il montaggio di dis- - Es - È importante concentrarsi sulle operazioni positivi di aspirazione e di raccolta della tens svolte e maneggiare con giudizio l’elettrou- polvere, assicurarsi che siano collegati e parti tensile durante il lavoro.
  • Página 31 dis- - Eseguire la manutenzione degli elettrou- lontano da oggetti metallici quali graffette, della tensili e degli accessori. Accertarsi che le monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli ati e parti mobili della macchina funzionino per- oggetti metallici che possono creare una fettamente, che non si inceppino e che non connessione da un polo all’altro.
  • Página 32 - La batteria/le batterie devono essere conser- possono mettere sotto tensione anche le parti vate a temperature inferiori a 40 °C. metalliche dell’apparecchio esposte, causando una scossa elettrica. Riparazioni - Far riparare l’elettroutensile da una per- Ulteriori indicazioni di sicurezza il fi sona qualificata, utilizzando solo pezzi di - AVVERTENZA: Per evitare un surriscaldamento...
  • Página 33 - Non toccare mai la spina con le mani bagnate. - Controllare sempre il pezzo di lavoro prima parti - Utilizzare delle pinze o una morsa da tavolo di utilizzare l’apparecchio e rimuovere even- ando per fissare il pezzo da lavorare. Il lavoro vi- tuali ostruzioni quali chiodi, punti metallici, viti, ene eseguito in una maggiore sicurezza se fili, stracci, tessuti e altri residui.
  • Página 34 - Prima di utilizzare questo prodotto per la pri- Caricare la batteria Avvertenza: Una nuova batteria non è comple- ma volta, è importante effettuare una carica tamente carica e pertanto deve essere caricata completa delle batterie. prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta.
  • Página 35 a pri- - Se si fa funzionare l’apparecchio solo a Pulizia arica velocità lenta, la sua vita si ridurrà in modo - Scollegare la spina dalla rete elettrica e as- considerevole. pettare che l’apparecchio si raffreddi prima di eseguirne la pulizia. Cambio di velocità...
  • Página 36 Caratteristiche: CPLI14K2 CPLI18K2 - Tensione nominale (V): 14.4 - Capacità della batteria (A·h): - Velocità a vuoto (rpm): 0-350/0-1250 0-350/0-1250 - Max coppia di foratura (N.m): - Capacità massima nell’acciaio (mm) - Capacità massima nel legno (mm) - Capacità massima nella muratura (mm) - Capacità...
  • Página 37 - Questo simbolo indica che, per smaltire Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsa- il prodotto al termine della sua durata bilità che i prodotti della marca CASALS des- utile, occorre depositarlo presso un ente critti in questo manuale CPLI14K2 e CPLI18K2...
  • Página 38 Bei Ablenkung können Sie die elekt Sehr geehrter Kunde: Kontrolle über das Gerät verlieren. Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in Casals Pers Professional. Dank kontinuierlicher Bemü- Elektrische Sicherheit - Sei hungen und Innovationen in Kombination mit - Der Anschlussstecker des Elektrowerk- strengen Qualitätskontrollen entwickelt Casals...
  • Página 39 onen schalter. Der Einsatz eines Fehlerstrom- keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten werk- Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von schutzschalters vermindert das Risiko eines sich bewegenden Teilen fern. Lockere Klei- e die elektrischen Schlages. dung, Schmuck oder lange Haare können von Persönliche Sicherheit sich bewegenden Teilen erfasst werden.
  • Página 40 - Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeu- bestimmte Akku-Art geeignetes Ladegerät bene ge außerhalb der Reichweite von Kindern kann bei der Verwendung mit einem andersarti- Akku auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht - Neh gen Akku zu Bränden führen. benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind - Verwenden Sie die Elektrowerkzeuge nur Gerä...
  • Página 41 - Halten Sie das Elektrowerkzeug an isolier- gerät benen Temperaturbereichs kann Schäden am ten Flächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, sarti- Akku verursachen und erhöht die Brandgefahr. - Nehmen Sie den Akku heraus, wenn Sie das bei denen das Schneidwerkzeug in Kontakt Gerät längere Zeit nicht benutzen werden.
  • Página 42 - Das Gerät nicht benutzen, wenn es herunter- - Dieses Gerät ist für die Verwendung gefallen ist, sichtbare Schäden aufweist oder durch Erwachsene bestimmt. Achten Sie undicht ist. darauf, dass Personen, die mit derartigen - ACHTUNG: Das Gerät trocken halten. Produkten nicht vertraut sind, sowie Be- - ACHTUNG: Das Gerät nicht in Wassernähe hinderte oder Kinder dieses Gerät nicht...
  • Página 43 dung Produkt- und Leistungsbeschreibung - Nehmen Sie den Akku (9) durch Drücken Beschreibung der Entriegelungstaste (8) aus dem Gerät. igen - Setzen Sie den Akku (9) in das Ladegerät Schlüsselloses Bohrfutter (11) ein (Abb. B). nicht Drehmoment-Einstellring - Die grüne Kontrollleuchte erlischt und die Kühlungsschlitze rote Kontrollleuchte leuchtet auf und zeigt so- nder...
  • Página 44 futter eingeführt werden. Den hinteren Teil des - Verwenden Sie das Gerät nicht, während Sie troc Bohrfutters festhalten und den vorderen Teil die Geschwindigkeitsstufe ändern. des Bohrfutters im Uhrzeigersinn drehen, bis es fest verschlossen ist. Auswahl Betriebsart (Abb. A, C) - Verfahren Sie in umgekehrter Reihenfolge Schrauben wie oben beschrieben, um ein Zubehörteil zu...
  • Página 45 Sie nicht, das Geräts selbst auseinander- tern, seine Lebenszeit negativ beeinflusst und zubauen oder zu reparieren, da Verlet- s Ge- gefährliche Situationen verursacht werden. zungsgefahr besteht. Ein-/ Merkmale: CPLI14K2 CPLI18K2 s ab- - Nennspannung (V): 14.4 - Akku-Kapazität (Ah): - Leerlaufdrehzahl (U/Min): 0-350/0-1250...
  • Página 46 Wir erklären unter alleiniger Verantwortung, dass die in (sem falls vom Gesetz in Ihrem Herkunftsland vor- dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Produkte geschrieben: der Marke CASALS, CPLI14K2 und CPLI18K2 die fol- Segu genden Normen und Standards erfüllen: EN 60745-1, - Ma Umweltschutz und Recycling des Produktes...
  • Página 47: Manual Original

    A ficha não deve Caro cliente, ser modificada de maneira alguma. Não use Agradecemos a sua confiança na Casals Professional. uma ficha adaptadora com ferramentas elé- Graças ao esforço e inovação contínuos, bem como tricas com ligação à terra. As fichas não mo-...
  • Página 48 drogas, de álcool ou de medicamentos. Um deverá permitir que se torne indiferente e e lim que ignore as instruções de segurança das momento de descuido ao usar a ferramenta de c ferramentas. Uma distração de uma fração de elétrica poderá originar lesões graves quên - Use equipamento de proteção pessoal.
  • Página 49 nte e e limpas. As ferramentas de corte com cantos mente, lave com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, lave com água de corte afiados encravam com menos fre- e procure assistência médica. O líquido que ão de quência e podem ser controladas com maior facilidade se for efetuada uma manutenção...
  • Página 50 é reparada apenas por pessoal qualifica- Indicações de segurança adicionais do e com peças de reposição originais. - AVISO: Para evitar um sobreaquecimento, não cubra o aparelho. Desta forma, é assegurado o funcionamento - Certifique-se de que nem a entrada nem a - An seguro da ferramenta elétrica - Nunca preste assistência a conjuntos...
  • Página 51 - Não toque em nenhuma das peças em mo- - Não use o aparelho sobre nenhuma parte nto, vimento do aparelho enquanto este estiver a do corpo de uma pessoa ou de um animal. funcionar. - Deixe o aparelho em funcionamento duran- - Antes de cada utilização, desenrole completa- te 30 segundos sem carga e numa posição adas...
  • Página 52 Aviso: Durante o manuseamento das ba- Inserir uma broca: terias, não toque nos dois polos ao mesmo - Para abrir a bucha (1), desligue o berbequim 1.ª tempo. Caso contrário, irá provocar a descar- da corrente e prenda com firmeza a parte pos- 2.ª...
  • Página 53 Mudança da velocidade mecânica (Fig. C) - Limpe o equipamento com um pano hú- quim 1.ª velocidade: Mova o seletor para trás (12) mido com algumas gotas de detergente e pos- 2.ª velocidade: Mova o seletor para a frente (12) seque-o em seguida.
  • Página 54 Características: CPLI14K2 CPLI18K2 - Tensão nominal (V): 14.4 - Capacidade da bateria (A·h): - Velocidade em vazio (rpm): 0-350/0-1250 0-350/0-1250 - Binário de perfuração máx. (N.m): - Capacidade máxima em aço (mm): - Capacidade máxima em madeira (mm): - Capacidade máxima em alvenaria (mm):...
  • Página 55: Declaration Of Conformity

    - Este símbolo significa que, se desejar Declaramos sob a nossa única responsabilida- desfazer-se do produto depois de terminada de que os produtos da marca CASALS descri- a sua vida útil, deve entregá-lo ao cuidado tos neste manual CPLI14K2 e CPLI18K2 estão de um gestor de resíduos autorizado para a...
  • Página 56 παιδιά και άλλα παρευρισκόμενα άτομα. Σε ρεύ Αγαπητέ πελάτη, περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας, προ Ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη σας στην μπορεί να χάσετε τον έλεγχο της συσκευής. κίνδ Casals Professional. Χάρη στις αδιάκοπες προσπάθειες, τις καινοτομίες και τους Ηλεκτρική ασφάλεια Προ...
  • Página 57 ρικό σε υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τμήμα του ηλεκτρικού εργαλείου, μπορεί να ό τα τότε χρησιμοποιήστε διάταξη προστασίας οδηγήσει σε τραυματισμούς. α. Σε ρεύματος διαρροής (RCD). Η χρήση διάταξης - Μην υπερεκτιμάτε τις δυνατότητές σας. σας, προστασίας ρεύματος διαρροής μειώνει τον Φροντίζετε...
  • Página 58 - Πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε καθαρές και απαλλαγμένες από λάδια σε φλ ρύθμιση, αλλάξετε εξαρτήματα ή και γράσα. Οι ολισθηρές χειρολαβές και να π αποθηκεύσετε το εργαλείο, βγάλτε το βύσμα επιφάνειες συγκράτησης δεν επιτρέπουν τον - Ακο από την πρίζα ή/και αφαιρέστε την μπαταρία, ασφαλή...
  • Página 59 άδια σε φλόγα ή θερμοκρασία άνω των 130ºC μπορεί Προειδοποιήσεις ασφαλείας για το τρυπάνι και να προκαλέσει έκρηξη. - Φοράτε προστατευτικά ακοής όταν χρησιμοποιείτε το κρουστικό τρυπάνι. Η τον - Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες φόρτισης και έκθεση στον θόρυβο μπορεί να προκαλέσει απώλεια υ...
  • Página 60 πλακέτα χαρακτηριστικών ταιριάζει με την σας μακριά από τον χώρο εργασίας. Στην τάση του δικτύου. - Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν τα ή/και - Συνδέστε τον φορτιστή σε πρίζα με εξαρτήματά της δεν έχουν συνδεθεί σωστά. ενότη παροχή τουλάχιστον 10 ampere. - Μην...
  • Página 61 Στην περίπτωση αυτή, ελέγξτε το πρόβλημα - Φορτίστε την μπαταρία σε θερμοκρασία ή/και προχωρήστε όπως περιγράφεται στην περιβάλλοντος από 4 έως 40ºC. ενότητα «Βλάβες και Επισκευές». - Όταν η στάθμη της μπαταρίας εξαντλείται, - Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε η...
  • Página 62 και περιστρέψτε αριστερόστροφα το μπροστινό - Εάν χρησιμοποιείτε τη συσκευή συνεχώς σε τμήμα της υποδοχής. χαμηλή ταχύτητα, η ωφέλιμη διάρκεια ζωή της - Τοποθετήστε στην υποδοχή τρυπανιού μπορεί να μειωθεί αρκετά. - Απ το τρυπάνι, το κατσαβίδι ή άλλο εργαλείο/ και...
  • Página 63 - Εάν δεν διατηρείτε καθαρή τη συσκευή, η συσκευή μόνοι σας, για να αποφύγετε τους επιφάνειά της μπορεί να αλλοιωθεί με αποτέλεσμα κινδύνους. Χαρακτηριστικά: CPLI14K2 CPLI18K2 - Ονομαστική τάση (V): 14.4 - Χωρητικότητα μπαταρίας (A·h): - Ταχύτητα χωρίς φορτίο (σαλ):...
  • Página 64 Σημείωση: Οι προδιαγραφές αυτές μπορεί απορρίψετε, χρησιμοποιήστε τους αντίστοιχους να αλλάξουν χωρίς πρότερη ειδοποίηση κάδους ανακύκλωσης για κάθε τύπο υλικού. για τους σκοπούς της βελτίωσης της - Το προϊόν δεν περιέχει συγκεντρώσεις Με τ συσκευής. συστατικών που μπορούν να θεωρηθούν ότι...
  • Página 65 Declaration of conformity Με το παρόν δηλώνουμε, με δική μας ευθύνη, ότι τα προϊόντα CASALS όπως περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο CPLI14K2 CPLI18K2 και συνάδουν με τα ακόλουθα πρότυπα: EN 60745- 1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 και...
  • Página 66 внимание може да доведе до загуба на контрол инст Благодарение на своите непрекъснати възд усилия, нашите иновации и най- Електрическа безопасност меди строгия контрол за качество, Casals - Щепселът трябва да съответства на врем Professional разработва Електрически използвания контакт. Никога не променяйте може Инструменти за най-трудните работни...
  • Página 67 т да Лична безопасност части. Широките дрехи, бижутата, дългите - Бъдете концентрирани, бъдете внимателни коси могат да бъдат захванати в движещите на в действията си и използвайте здрав се части те с разум, когато работите с електрическия - Ако уредите са предразположени за о...
  • Página 68 Съхранявайте електрическия Употреба на акумулаторен инструмент и инст инструмент далеч от достъпа на деца грижи указ и не позволявайте на лица, които - Зареждайте единствено със зарядното заре не са запознати с електрическия устройство, определено от производителя. темп инструмент или с тези инструкции да Зарядно...
  • Página 69 пробиване Експозицията на шум може да доведе нт и инструмент извън температурния диапазон, до загуба на слуха. указан в инструкциите. Неправилното ното зареждане или при извън оказания - Използвайте помощна дръжка(и), ако е доставена с инструмента. Загубата на теля. температурен диапазон може да повреди контрол...
  • Página 70 включите зарядното устройство. - Не използвайте уреда, ако неговите аксесоари повъ - Свържете зарядното устройство на не са поставени правилно. плас батерията към контакт, който може да - Не използвайте уреда, ако аксесоарите или Опи доставя най-малко 10 ампера. консумативите, свързани с него, са дефектни. - Използвайте...
  • Página 71 оари повърхности като дърво, твърд картон, - Когато батерията е изтощена, уредът е пластмаса, мазилка и др. изключен посредством защитна верига. или Описание на продукта и спецификации Поставеният инструмент не се върти. ктни. - Включете зарядното устройство (11) към Описание мрежата...
  • Página 72 здраво задната част на патронника и възможност да се регулира скоростта на уреда завъртете предната част на патронника според вида на работата, която трябва да се обратно на часовниковата стрелка. извърши. - Изк - Поставете в патронника пробивната - Ако уредът работи без прекъсване на ниска остав...
  • Página 73 - Ако уредът не е в добро състояние на чистота, разглобявате или ремонтирате уреда сами за повърхността му може да влоши и неизбежно да се избегнат ситуации на опасност. Спецификации: CPLI14K2 CPLI18K2 та на - Номинално Напрежение (V): 14.4 - Капацитет на батерия (A·h): - Скорост...
  • Página 74 Забележка: Тези характеристики желаете да ги изхвърлите, използвайте подлежат на промяна без съответните обществените контейнери предизвестие с цел подобряване. за смет за всеки отделен вид материал. - Продуктът не съдържа концентрация -Измерено звуково ниво определено на вещества, които могат да бъдат съгласно...
  • Página 75 Ние декларираме, под нашата собствена с отговорност, че продуктът на CASALS, ел. описан в това ръководство CPLI14K2 - CPLI18K2, отговаря на следните стандарти: EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 и EN 62321 лаете...
  • Página 76 ‫لحمل‬ ‫من طرف آلخر. قرص دارة أطراف توصيل البطارية سوي ا ً قد يؤدي إىل‬ ‫استخدام األدوات اآللية وصيانتها‬ ‫سلك‬ .‫حدوث حروق أو نشوب حريق‬ ‫- ال تستخدم القوة املفرطة مع األداة اآللية. استخدم األداة اآللية‬ ‫يف ظل الحاالت السيئة، قد يتم خروج السائل من البطارية، تجنب‬ ‫املناسبة...
  • Página 77 ‫ثاقب دون سلك‬ ‫- تجنب إحداث رضر يف سلك الكهرباء. ال تستخدم السلك مطل ق ً ا لحمل‬ ‫استخدام‬ CPLI14K2 - CPLI18K2 ‫األداة اآللية أو سحبها أو نزع السلك من القابس الكهربايئ. أبعد السلك‬ ‫- ال تستخ‬ ‫عن الحرارة أو الزيت أو الحواف الحادة أو األجزاء املتحركة.ترفع‬...
  • Página 78 .‫الجزء األمامي للامسك عكس اتجاه عقارب الساعة‬ ‫إذا مل يكن موديل جهازك يحتوي عىل امللحقات املذكورة أعاله، فيمكنك‬ ‫وقم‬ ‫- أدخل لقمة الثقب األسطوانية، أو أداة/ملحق آخر مطلوب للعملية، يف حامل‬ .»‫رشاؤها عىل حدة من «خدمة املساعدة الفنية‬ ‫). لتثبيت اللقمة بإحكام، أدخل اللقمة ألقىص مسافة ممكنة يف‬J( ‫مسامري الثقب‬ .‫ف...
  • Página 79 .‫- ال تستخدم الجهاز قبل تركيب جميع أجزائه بشكل جيد‬ ‫ملحق القطع لسلك «مزود بالكهرباء» فقد يتسبب يف جعل بعض‬ ‫إذا مل يك‬ ‫- ال تستخدم الجهاز إذا كانت امللحقات أو املواد املستهلكة املوصلة به معيبة. وقم‬ ‫األجزاء املعدنية لألداة الكهربائية (نشطة بالكهرباء) وهو ما قد يسبب‬ ‫رشاؤها‬...
  • Página 80 ‫نعلن مبوجب هذا، وتحت مسئوليتنا وحدنا، أن منتجات‬ ‫ك‬ ‫التخلص من هذا النوع من املواد امللوثة‬ - CPLI14K2 ‫ املوصوفة يف هذا الدليل‬CASALS ,1-60745 EN :‫, تتوافق مع املعايري التالية‬CPLI18K2 -55014 EN ‫ 54706-2-2, و‬EN ‫ 54706-2-1, و‬EN ‫و‬ -61000 EN ‫ 00016-3-2, و‬EN ‫ 41055-2, و‬EN ‫1, و‬...
  • Página 81 ‫- يف حالة تلف وصلة التوصيل بالكهرباء، فيجب استبدالها، بأخذ الجهاز‬ ‫يحتوي‬ .‫وجففه بعد ذلك‬ ‫إىل خدمة دعم فني مرخص.ال تحاول تفكيك أو إصالح الجهاز بنفسك‬ ‫التخلص‬ Specifications: CPLI14K2 CPLI18K2 - ‫) (الجهد الكهربائي (لفولت‬V(: 14.4 - ‫( )سعة البطارية (األمبير في الساعة‬A•h) ‫) (السرعة بدون حمل (لفة في الدقيقة‬rpm(:...
  • Página 84 CASALS POWER TOOLS S.L.. · Av. Barcelona s/n · 25790 Oliana SPAIN (EU) www.casalstools.es...

Este manual también es adecuado para:

Cpli18k2