Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
D
Manual
USA
UK
Notice d'utilisation
F
NL
Gebruiksaanwijzing
Starter Set „Airport Express - Hochbahn"
29307

Capítulos

loading

Resumen de contenidos para marklin Airport Express - Hochbahn

  • Página 1 Bedienungsanleitung Manual Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Starter Set „Airport Express - Hochbahn“ 29307...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis: Seite Page Sommaire : 1. Bestimmungsgemäße Verwendung 1. Utilisation conforme à sa destination 2. Sicherheitshinweise 2. Remarque sur la sécurité 3. Lieferumfang 3. Matériel fourni : 4. Technische Daten 4. Caractéristiques techniques 5. Hinweise zur ersten Inbetriebnahme 5. Indications relatives à la première 6.
  • Página 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    1. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist eine Modelleisenbahn für Kinder ab 3 Jahren in der Spurweite HO (Maßstab 1:87). Bedienungsanleitung Der batteriebetriebene Zug kann auf Modellbahn- Bedienungsanleitung anlagen, welche mit dem Märklin-C-Gleis ausge- Garantieurkunde stattet sind, betrieben werden. Werbefaltblatt 4. Technische Daten •...
  • Página 4 • Leere Batterien aus der Fernsteuerung heraus- Batterien nur paarweise entsprechend nehmen. den Markierungen einlegen oder tau- • Kontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden. schen! Polarität beachten! • Wenn Sie den Zug längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie die Batterien aus der Fernsteue- rung.
  • Página 5: Gleise Aufbauen

    Beispiele für den Aufbau (siehe Aufbauschritte Seite 35): * Das USB-Lade- gerät ist nicht im Lieferumfang enthalten! Mit beiliegendem Kabel beträgt die Ladezeit ca. 3 Stunden. Der Zug ist aufgeladen, wenn die rote Leuchte im Zug erlischt. Nachdem der Akku vollständig geladen wurde, muss das Ladekabel aus dem Zug und dem Ladegerät entfernt werden.
  • Página 6: Inbetriebnahme

    8. Inbetriebnahme 8.1 Zug vorbereiten/einschalten Schalterstellungen des Zuges und Zug einschalten, 1 x drücken der Fernsteuerung müssen überein- stimmen. G - G G - H H - H H - G Motor- und Steuerwagen auf die Gleise auf- gleisen oder auf den glatten, ebenen Boden stellen.
  • Página 7 8.2 Fernsteuerung bedienen Geschwindigkeit und Fahrtrichtung Tastenfunktion 0: Stop-Position 1: langsam 2: mittelschnell 3: schnell Vorwärts- Stop- Rückwärts- fahrt (1/2/3) Position (0) fahrt (1/2/3) 0 1 2 Funktionen schalten Spitzensignal (Licht vorne) Geräusch: Borddurchsage 1 Geräusch: Signalhorn Geräusch: Borddurchsage 2 Zughalt...
  • Página 8: Betriebshinweise

    9. Betriebshinweise - Achten Sie beim Fahren darauf, dass die Fern- steuerung immer auf den Zug gerichtet ist. - Gerät der Zug außerhalb der Reichweite der Fernsteuerung (ca. 6 m), fährt er weiter, kann jedoch nicht mehr gesteuert werden. - Nach 5 Minuten ohne Fahrsignal von der Fern- steuerung bleibt der Zug stehen.
  • Página 9 9.1 Betrieb mit 2 Zügen 9.2 Steuerwagen öffnen Es können 2 Züge unabhängig voneinander Beim nichtmotorisierten Steuerwagen kann auf der selben Anlage betrieben werden. Dazu das Dach abgenommen werden und es können müssen Sie einen Zug und die Fernsteuerung auf Figuren oder ähnliches eingesetzt werden.
  • Página 10: Funktionsstörungen

    10. Funktionsstörungen 12. Entsorgung • Fährt der Zug nicht, prüfen Sie bitte, ob der Hinweise zum Umweltschutz: Akku des Zuges geladen ist. Gegebenenfalls Produkte, die mit dem durchgestri- den Akku des Zuges aufladen. Ist der Akku des chenen Mülleimer gekennzeichnet Zuges geladen und der Zug reagiert trotz- sind, dürfen am Ende ihrer Lebens- dem nicht, prüfen Sie bitte die Batterien der...
  • Página 11: Usa Uk

    1. Using the Product as Intended This product is an H0 Gauge (1:87 scale) model train for children ages 3 and above. This battery- powered train can be operated on model railroad 2 Sheets of Stickers, 2 Traction tire layouts equipped with Märklin C Track. Operating instructions •...
  • Página 12: Remote Controller

    • Rechargeable batteries should be charged up Insert two (2) type AAA/LR 03 batteries as only under the supervision of adults. Make sure shown in the drawing that you pay attention to the instructions for operating the recharger you are using. •...
  • Página 13: Track To Build

    Disassemble Plug the mini USB plug on the recharging cable included with the train into the mini USB socket on the train. The USB plug for the charging cable included with this set may only be connected to a charging device from Protection Class II (example: from a cell phone charger), which is provided with the following symbol: The red light in the train will be on during the...
  • Página 14: Running The Train For The First Time

    8. Running the Train for the First Time 8.1 Preparing the Train / Turning the Train on The switch settings on the train Turn the train on by pressing the button once. and on the remote controller must agree with each other. G - G G - H H - H...
  • Página 15 8.2 Operating the Remote Controller Speed and Direction Key functions 0: stop position 1: slow 2: medium fast 3: fast Forward stop Reverse (1/2/3) position (0) (1/2/3) Controllable Functions Headlights (Front) Sound effect: All aboard announcement 1 Sound effect: Horn Sound effect: All aboard announcement 2 Train stop...
  • Página 16: Information About Operating The Train

    9. Information about Operating the Train - When running the train, make sure that the remote controller is always pointed at the train. - If the train goes outside of the range of the remote controller (approximately 6 meters / 20 feet) it will go further but cannot be controlled any more.
  • Página 17 9.1 Operating with 2 Trains 9.2 Opening the Control Car Two trains can be operated independently of each The roof on the non-motorized control car can be other on the same layout. To do this, you must set removed and figures or something similar can be one train and remote controller to switch setting placed in it.
  • Página 18: Trouble Running The Train

    10. Trouble Running the Train 12. Disposing (only EU) • If the train does not run, check to make sure Products marked with a trash that the rechargeable battery for the train is container with a line through it may charged up.
  • Página 19: Utilisation Conforme À Sa Destination

    1. Utilisation conforme à sa destina- tion 2 piles type AAA/LR 03 1,5 V 2 Planche de stickers, 2 Bandages Ce produit est un train miniature à l’échelle d’adhérence H0 (1/87) destiné aux enfants à partir de 3 ans. Notice d’utilisation Ce train fonctionnant avec des piles peut être Notice d’utilisation exploité...
  • Página 20: Télécommande

    notice d’utilisation des chargeurs respectifs. Insérer ou échanger les piles unique- ment par deux, conformément au mar- • Des types de batteries inégaux ou des batteries quage ! Tenir compte de la polarité ! nouvelles et usagées ne peut pas être utilisés ensemble.
  • Página 21: Des Voies Développer

    Exemples pour le montage (voir Étapes de montage page 35) : * L’appareil de charge USB n’est pas fourni ! Avec le câble fourni, le temps de charge est d’env. 3 heures. Le chargement est terminé dès que la lumière rouge située dans le train s‘éteint.
  • Página 22: Mise En Service

    8. Mise en service 8.1 Préparation/Mise en marche du train La position du commutateur pour le Mise en marche du train, appuyer une fois train et celle de la télécommande doivent être identiques. G - G G - H H - H H - G Poser la motrice et la voiture-pilote sur la voie ou sur un support lisse et plan.
  • Página 23: Utilisation De La Télécommande

    8.2 Utilisation de la télécommande Vitesse et sens de marche Fonction des touches 0: Position Stop 1: Lente 2: Moyenne 3: Rapide Marche Position Marche avant (1/2/3) Stop (0) arrière (1/2/3) Fonctions commutables Fanal à l’avant Bruitage : Annonce dans le train 1 Bruitage : Trompe Bruitage : Annonce dans le train 2 Arrêt du train...
  • Página 24: Indications Relatives À L'exploitation

    9. Indications relatives à l’exploitation - Lorsque le train est en marche, veillez à tou- jours diriger la télécommande sur le produit. - Si le train sort de la portée de la télécommande (environ 6 m), il continue de rouler, mais ne répond plus aux commandes.
  • Página 25 9.1 Exploitation avec 2 trains 9.2 Ouvrir la voiture-pilote Deux trains peuvent être exploités sur le même ré- Quand la voiture-pilote n’est pas motorisée, le toit seau indépendamment l’un de l’autre. A cet effet, peut être retiré et des figurines ou autres peuvent le premier train et la télécommande doivent être être installées.
  • Página 26: Dysfonctionnements

    10. Dysfonctionnements 12. Elimination • Si le train ne démarre pas, vérifier si l’accu est Indications relatives à la protection bien chargé. Le cas échéant, recharger l’accu. de l’environnement : Les produits Si en dépit de l’accu chargé le train ne réagit marqués du signe représentant une pas, vérifier les piles de la télécommande.
  • Página 27: Verantwoord Gebruiken

    1. Verantwoord gebruiken Dit product is een modelspoorbaan in de model- schaal H0 (schaal 1:87) voor kinderen vanaf 3 jaar. gebruiksaanwijzing, garantiebewijs, De door batterijen aangedreven trein kan op een Reclameblad modelbaan welke uitgerust is met Märklin C-rails) gebruikt worden. 4.
  • Página 28: Afstandsbediening

    worden gebruikt. Batterijen alleen per paar, overeenkom- • Batterijen met de juiste polariteit invoegen. stig de markering, plaatsen of vervan- gen! Let op de polariteit! • Lege batterijen uit de afstandbediening verwij- deren. • Contacten mogen niet worden kortgesloten. Batterijvak deksel weer plaatsen. •...
  • Página 29: Spoorwegen Bouwen

    Voorbeelden voor de opbouw (zie Opbouwstappen pag. 35). * De USB-oplader is niet bij levering inbegrepen! Met het meegeleverde snoer bedraagt de oplaadtijd ca. 3 uur. De trein is opgeladen als de rode lamp in de trein dooft. Nadat de accu volledig is geladen dient de kabel uit de trein en het laadapparaat geno- men te worden.
  • Página 30: In Gebruik Nemen

    8. In gebruik nemen 8.1 De trein voorbereiden/inschakelen De schakelaarstand van de trein en De trein inschakelen, 1x drukken. van de afstandsbediening moeten met elkaar overeenkomen. G - G G - H H - H H - G Motor- en stuurstandrijtuig op de rails of op een vlakke ondergrond plaatsen.
  • Página 31 8.2 Afstandbediening gebruiken Snelheid en rijrichting Functie van de toetsen 0: Stop positie 1: Langzaam 2: Gemiddeld 3: Snel Vooruit- Stop Achteruit- rijden (1/2/3) positie (0) rijden (1/2/3) Schakelbare functies Frontverlichting (voor) Geluid: Treinomroep 1 Geluid: Signaalhoorn Geluid: Treinomroep 2 Trein stopt...
  • Página 32: Aanwijzingen Voor Het Gebruik

    9. Aanwijzingen voor het gebruik - Let er bij het rijden op dat de afstandsbediening altijd op de trein is gericht. - Raakt de trein buiten het bereik van de afstand- bediening (ca. 6 m) dan rijdt het wel door, maar kan niet meer bestuurt worden.
  • Página 33 9.1 Bedrijf met 2 treinen 9.2 Stuurstandrijtuig openen Er kunnen 2 treinen onafhankelijk van elkaar op Bij het niet gemotoriseerde stuurstandrijtuig kan dezelfde baan bestuurd worden. Hiervoor moet u het dak er af genomen worden en er kunnen één van de treinen en de afstandbediening op de figuren o.i.d.
  • Página 34: Storingen

    10. Storingen 12. Afdanken • Als de trein niet rijdt, controleer dan a.u.b. of Aanwijzing voor de bescherming van de accu in de trein opgeladen is. Eventueel het milieu: Producten die voorzien zijn de accu van de trein opladen. Is de accu van van een merkteken met een doorge- de trein geladen en reageert de trein nog kruiste afvalcontainer, mogen aan het...
  • Página 35 Gleise und Weichen • Track and Turnouts • Eléments de voie et aiguilles • Rails en wissels Die verschiedenen Gleise und Weichen sind auf der Rückseite mit einem farbigen runden Aufkle- ber gekennzeichnet. The different track sections and turnouts are iden- tified on the back with a colored round sticker.
  • Página 36 + 2 x + 4 x + 6 x + 8 x Ein gleichmäßiger Anstieg der Gleise ist Voraussetzung für eine möglichst hohe Zugkraft der Lokomotive. The track needs to have a steady rise for the greatest possible pulling power by the locomotive. Une pente régulière de la voie est la condition préalable pour une force de traction maximale de la locomotive.
  • Página 37 Instrucciones de empleo Istruzioni di impiego Bruksanvisningen Betjeningsvejledningen Starter Set „Airport Express - Hochbahn“ 29307...
  • Página 38 Indice de contenido: Página Innehållsförteckning: Sidan 1. Uso correcto 1. Användningsområde 2. Instrucciones de seguridad 2. Säkerhetsanvisningar 3. Alcance de suministro 3. Tågsatsen innehålle: 4. Datos técnicos 4. Tekniska data 5. Indicaciones para la puesta en servicio por 5. Innan tåget används för första gången primera vez 6.
  • Página 39: Instrucciones De Seguridad

    12 vías en curva 1. Uso correcto 6 vías rectas 188 mm Este producto es una maqueta de trenes en ancho 6 vías rectas 172 mm de vía H0 (escala 1:87) destinada a niños a partir 86 bloques de 3 años de edad. El tren alimentado por pilas 1 control remoto puede utilizarse en maquetas de trenes equipadas 1 Cable de carga (USB/Mini-USB)
  • Página 40: Control Remoto

    exclusivamente por adultos. • No está permitido recargar pilas que no sean recargables. • ¡Si es preciso utilizar baterías recargables para el control remoto, éstas se deben extraer antes de la carga! • Cargar las baterías (pilas) recargables siempre bajo la vigilancia de adultos. Para tal fin, obser- var las instrucciones de empleo del cargador en cuestión.
  • Página 41: Montaje De Las Vías

    Ejemplo de montaje (véase Pasos de montaje página 35): * ¡El cargador USB no se incluye en el suministro! Con el cable adjunto, el tiempo de carga es de aprox. 3 horas. El tren estará cargado cuando se apague la luz roja del mismo.
  • Página 42: Puesta En Servicio

    8. Puesta en servicio 8.1 Preparación/conexión del tren Las posiciones de los interruptores Conectar la alimentación eléctrica del tren del tren y del control remoto deben pulsando 1 vez coincidir. G - G G - H H - H H - G Encarrilar el coche motor y el coche piloto en las vías o colocarlos sobre un suelo plano y liso.
  • Página 43: Manejo Del Control Remoto

    8.2 Manejo del control remoto Velocidad y sentido de circulación Función de las teclas 0: Posición Stop 1: Marcha lenta 2: Marcha semirrápida 3: Marcha rápida Marcha Posición Marcha adelante1/2/3) Stop (0) atrás (1/2/3) 0 1 2 Funciones conmutables Faros frontales Ruido: Mensaje por megafonía a bordo 1 Ruido: Bocina de señalización Ruido: Mensaje por megafonía a bordo 2...
  • Página 44 9. Instrucciones de uso - La posición del interruptor del ICE y del control remoto deben coincidir. - Si el producto se sale de los límites de alcance del control remoto, (aprox. 6 m), continúa su marcha, pero ya no puede controlarse. - Si al cabo de 5 minutos no se ha recibido una señal de marcha desde el control remoto, el tren permanece en reposo.
  • Página 45: Servicio Con 2 Trenes

    9.1 Servicio con 2 trenes 9.2 Abrir el coche piloto Es posible crear en la misma maqueta de trenes Cuando el coche piloto no esté motorizado, es un servicio de circulación de dos trenes inde- posible retirar el techo y colocar en su interior pendientes.
  • Página 46: Anomalías Funcionales

    10. Anomalías funcionales 12. Eliminación • Si el tren no circula, compruebe si está cargada Indicaciones para la protección del la batería recargable del tren. En su caso, medio ambiente: Los productos recargar la batería recargable del tren. Si la identificados con el contenedor de batería recargable del tren está...
  • Página 47: Impiego Commisurato Alla Destinazione

    1. Impiego commisurato alla destina- 6 binari da 188 mm zione 6 binari da 172 mm Questo prodotto costituisce una ferrovia in 86 blocchi di costruzione miniatura per bambini a partire da 3 anni, nello 1 comando a distanza scartamento H0 (scala 1:87). Tale treno azionato a 1 Cavetto di ricarica (USB/Mini-USB) batterie può...
  • Página 48: Comando A Distanza

    • Qualora per il comando a distanza vengano Introdurre due batterie di tipo AAA/LR 03 in utilizzate delle batterie ricaricabili, queste devono conformità al disegno venire estratte prima della ricarica! • Le batterie ricaricabili (accumulatori) si cari- chino solo sotto la sorveglianza di un adulto. Prestate attenzione a questo scopo alle istruzio- ni di impiego del rispettivo apparato di ricarica..
  • Página 49: Ferrovie Di Costruire

    Esempi per il montaggio (si veda Passaggi di montaggio pagina 35): * L’apparecchio di ricarica USB non è contenuto nel corredo di fornitura! Con l’accluso cavetto il tempo di ricarica ammonta a circa 3 ore. Il treno è ricaricato quando la luce rossa nel treno si spegne.
  • Página 50: Immissione In Esercizio

    8. Immissione in esercizio 8.1 Preparativi/accensione del treno Le disposizioni dei commutatori Attivare il treno, premere 1 volta del treno e del comando a distanza devono essere concordanti. G - G G - H H - H H - G Inserire carrozza motrice e carrozza pilota sui binari oppure collocarle sul pavimento liscio, in piano.
  • Página 51 8.2 Azionamento del comando a distanza Velocità e direzione di marcia Funzione dei tasti 0: Posizione di fermo 1: lento 2: media velocità 3: rapido Marcia in Posizione di Marcia in- avanti (1/2/3) fermo (0) dietro (1/2/3) Funzioni commutabili Illuminazione di testa (anteriore) Rumore: Annuncio di bordo 1 Rumore: Tromba di segnalazione Rumore: Annuncio di bordo 2...
  • Página 52: Avvertenze Di Funzionamento

    9. Avvertenze di funzionamento - Durante la Marcia prestate attenzione affinché il comando a distanza sia sempre direzionato verso il prodotto. - Qualora tale prodotto si allontani all’esterno dell’area di copertura del comando a distanza (circa 6 m), esso continua a marciare, tuttavia non può...
  • Página 53 9.1 Funzionamento con 2 treni 9.2 Apertura della carrozza pilota Si possono mettere in funzione 2 treni sullo stesso Nel caso della carrozza pilota non motorizzata impianto in modo indipendente uno dall’altro. A il tetto può venire rimosso e si possono tale scopo Voi dovete impostare un treno ed il co- inserire dei figurini o simili.
  • Página 54: Difetti Nel Funzionamento

    10. Difetti nel funzionamento 12. Smaltimento • Se il treno non marcia, vogliate verificare se gli Avvertenze per la protezione accumulatori del treno sono carichi. Eventu- ambientale: I prodotti che sono almente ricaricare gli accumulatori del treno. contraddistinti con il bidone della Se gli accumulatori del treno sono carichi e spazzatura cancellato alla fine della malgrado ciò...
  • Página 55: Användningsområde

    1. Användningsområde Denna produkt är en modelljärnväg i skala H0 Bruksanvisning (skala 1:87), avsedd för barn över 3 års ålder. Det Bruksanvisning batteridrivna tåget kan köras på modelljärnvägar Garantisedel som består av Märklins C-skenor (se innehålls- Reklambroschyr förteckningen). 4. Tekniska data •...
  • Página 56 • Se till att batterierna alltid monteras med polari- Batterierna får endast sättas i eller teten vänd åt rätt håll. bytas ut parvis, se markeringarna! • Tomma/urladdade batterier skall tas ut ur Observera polariteten! fjärrstyrningen. • Anslutningar och kontakter får aldrig kortslutas. Sätt tillbaka batterifackets lock.
  • Página 57: Järnvägar För Att Bygga

    Exempel på spåranläggningar (se Bygget steg för steg sidan 35): * USB-laddare medföljer inte vid leverans! Laddning med hjälp av den medföljande kabeln tar ca 3 timmar. Laddningen är klar när tåget röda lyktor slocknar. Ëfter att batteriet/ackumulatorn är fullständigt laddad måste laddarens kabel avlägsnas från tåget och laddaren.
  • Página 58: Tåg Tas I Drift

    8. Tåg tas i drift 8.1 Förberedelse/inkoppling av tåget Inställningen av tågets och Starta tåget, 1x tryckning fjärrstyrningens reglage/kontrolls- pakar måste vara identiska. G - G G - H H - H H - G Motorvagn och manövervagn placeras på rälsen eller direkt på...
  • Página 59: Användning Av Fjärrkontrollen

    8.2 Användning av fjärrkontrollen Knapparnas funktion Hastighet och körriktning 0: Stopp-läge 1: Långsam fart 2: Mellanfart 3: Hög hastighet Hastighet Stopp-läge Hastighet framåt (1/2/3) bakåt (1/2/3) Ställbara funktioner Frontstrålkastare Ljud: Tågutrop 1 Ljud: Signalhorn Ljud: Tågutrop 2 Tågstopp...
  • Página 60: Anvisningar Om Tågets Drift

    9. Anvisningar om tågets drift - Vid körning: Se till att körkontrollen alltid är riktad mot tåg. - Om tåget/produkten avlägsnas utom räckhåll för körkontrollen (ca. 6 m), så kör tåget vidare, men kan då inte längre styras eller kontrolleras. - Efter 5 minuter utan körsignal från fjärrstyrnin- gen stannar tåget.
  • Página 61 9.1 Körning med 2 tåg 9.2 Hur manövervagnen öppnas Man kan köra med 2 tåg på samma anläggning, Den icke motoriserade manövervagnens tak kan helt oberoende av varandra. tas loss och modellfigurer eller annat kan sättas in i vagnen. Då måste man på ett tåg och på fjärrstyrningen ställa om reglagen till läge G-G(1) - och på...
  • Página 62: Funktionsstörningar

    10. Funktionsstörningar 12. Hantering som avfall • Om tåget inte fungerar, kontrollera om tågets Beträffande miljöskydd: För alla batterier är laddade. Om så ej är fallet laddar produkter som markerats med man tågets batterier. Om tågets batterier är lad- symbolen “överstruken soptunna” dade och tåget ändå...
  • Página 63: Hensigtsmæssig Anvendelse

    1. Hensigtsmæssig anvendelse Brugsanvisning Brugsanvisning Dette produkt er en modeljernbane til børn fra 3 år Garantibevis på sporvidden H0 (målestok 1:87). Det batteridre- Reklamefolder vne tog kan benyttes på modelbaneanlæg, som er 4. Tekniske data udstyret med Märklin C-spor (se pakkens indhold). •...
  • Página 64 • Kontakter må ikke kortsluttes. Isæt eller udskift kun batterierne parvis, • Hvis toget ikke bliver brugt i længere tid, skal jfr. markeringerne! Vær opmærksom på batterierne tages ud af fjernstyringen. at polerne vender rigtigt! • Hvis batterierne er løbet du, tag da beskyttel- seshandsker på, når du skal fjerne batterierne.
  • Página 65: Opbygning Af Sporet

    Eksempler på opbygning (se Opbygningstrin side 35): * USB-oplader medfølger ikke! Opladningstiden med medfølgende kabel er ca. 3 timer. Toget er ladet op, når den røde lampe på toget slukker. Efter fuld opladning af batteriet, skal oplader- kablet tages ud af toget og opladeren. Med fuldt opladet batteri kan toget køre i ca.
  • Página 66: Toget Tages I Brug

    8. Toget tages i brug 8.1 Forberede/tænde for toget Togets og fjernstyringens indstillin- Tænd for toget, 1 x tryk ger skal stemme overens. G - G G - H H - H H - G Stil motor- og styrevogn på skinnerne eller på et glat og jævnt gulv.
  • Página 67 8.2 Betjening af fjernstyring Hastighed og kørselsretning Tastefunktion 0: Stop-position 1: langsomt 2: mellemhurtigt 3: hurtigt Kørsel Stop-position Kørsel fremad (1/2/3) bagud (1/2/3) Skift mellem funktioner Forlygte Lyd: Melding til passagererne 1 Lyd: Signalhorn Lyd: Melding til passagererne 2 Standsning af toget...
  • Página 68: Driftsanvisninger

    9. Driftsanvisninger - Vær under kørslen opmærksom på, at fjernsty- ringen altid er rettet mod produktet. - Kommer produktet udenfor fjernstyringens ræk- kevidde, (ca. 6 m) kører det videre, men kan dog ikke længere styres. - Efter 5 minutter uden køresignal fra fjernbet- jeningen, bliver toget stående.
  • Página 69 9.1 Kørsel med 2 tog 9.2 Åbning af styrevogn Det er muligt at køre med 2 tog uafhængigt af Taget på den ikke-motoriserede styrevogn kan hinanden i samme anlæg. Dertil indstilles et tog og tages af, for at sætte figurer eller lignende ind i fjernstyring på...
  • Página 70: Funktionsforstyrrelser

    10. Funktionsforstyrrelser 12. Bortskafning • Hvis toget ikke kører, kontrollér om togets Anvisninger til miljøbeskyttelse: batteri er ladet op. Lad togets batteri op efter Produkter, der er mærket med en behov. Hvis togets batteri er ladet op og toget overstreget affaldsspand, må ved stadig ikke reagerer, bør fjernstyringens batteri afslutningen af deres levetid ikke kontrolleres.
  • Página 71 Vías y desvíos • Binari e deviatoi • Spår och växlar • Skinner og sporskifte Las diferentes vías y desvíos están identificadas en el lado posterior por una etiqueta adhesiva redonda de color. I differenti binari e deviatoi sono contrassegnati sul lato posteriore con un adesivo tondo colorato.
  • Página 72 + 2 x + 4 x + 6 x + 8 x Para lograr el esfuerzo tractor máximo posible de la locomotora se requiere una elevación uniforme de las vías. Un‘ascesa uniforme del binario è condizione preliminare per una forza di trazione della locomotiva quanto più...

Este manual también es adecuado para:

29307