Enlaces rápidos

FABRICADO POR:
MANUFACTURAS GRE, S.A.
ARITZ BIDEA, 57 TROBIKA AUZOTEGIA
APDO. 69, 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA
Nº REG. IND.: 48-06762
MADE IN SPAIN
J
E
T
.
.
.
Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o contenido de este documento sin previo aviso.
Nous nous réservons le droit de modifier totalement oru en partie les caracteristiques de nos articles ou le contenu de ce document sans préavis.
Wir behalten uns das recht vor die eigenschaften unserer produkte oder den inhalt diese prospektes teilweise oder wollstanding, ohne vorherige benachichtigung su andern.
Ci riservamo il diritto di cambiare totalemente o parzialmente le caratteristiche tecniche dei nostri prodotti ed il contenuto di questo documento senza nessum preavviso.
Wij behouden ons het recht voor geheel of gedeeltelijk de kenmerken van onze artikelen of de inhouk van deze handleiding zonder voorafgaand bericht te wijzigen.
Reservamo-nos no dereito de alterar, total ou parcialmente as caracteristicas os nossos artigos ou o conteúdo deste documento sem aviso prévio.
HIMYR/05
BEFORE STARTING ASSEMBLY, READ THE INSTRUCTIONS BELOW CAREFULLY.
GB
E
ANTES DE PROCEDER AL MONTAJE, LEA DETENIDAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES.
AVANT DE PROCÉDER AU MONTAGE DE LA PISCINE, LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES.
F
VOR DER MONTAGE BITTE DIE SICHERHEITSHINWEISE BEACHTEN.
D
PRIMA DI PROCEDERE AL MONTAGGIO LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI ISTRUZIONI.
I
LEES EERST AANDACHTIG DE VOLGENDE INSTRUCTIES DOOR, VOORDAT U MET DE MONTAGE BEGINT.
NL
ANTES DA MONTAGEM, LER COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DADAS A SEGUIR.
P
POOL
TOP
We reserve to change all of part of the articles or contents of this document, without prior notice.
J
E
T
.
.
.
®
POOL
TOP
®
loading

Resumen de contenidos para GRE J.E.T. POOL TOP

  • Página 1 LEES EERST AANDACHTIG DE VOLGENDE INSTRUCTIES DOOR, VOORDAT U MET DE MONTAGE BEGINT. ANTES DA MONTAGEM, LER COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DADAS A SEGUIR. FABRICADO POR: MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA, 57 TROBIKA AUZOTEGIA APDO. 69, 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº...
  • Página 2 Pag. 12 - 20 INSTALAÇÃO DELIVERY FOR ATTENTION OF THE CONSUMER - SERVICIO ATENCION AL CONSUMIDOR - LIVRAISON A L’ATTENTION DU CONSOMMATEUR NEOGARD AG Kundendiest POOL MANUFACTURAS GRE, S.A. POOL SERVICE WATERMAN GMBH Aritz bidea nº 57, Trobika Auzotegia Oberkulmerstrasse Z.
  • Página 3 SAFETY PRECAUTIONS I N S T R U C T I O N S CONSEJOS DE SEGURIDAD PA R T E CONSEILS DE SECURITE SICHERHEITSHINWEIS CONSIGLI DI SICUREZZA RAADGEVINGEN VOOR DE VEILIGHEID CONSELHOS DE SEGURANÇA CAUTION: REMOVE LADDER FROM POOL AFTER USE. ATENCION: QUITE LA ESCALERA DE LA PISCINA DESPUES DEL USO.
  • Página 4 TELEFONO CONSULTAS: Tel.: (34) 946 741 844 Tel.: 00 (33) 4 92 28 32 78 Fax.: 00 (33) 4 92 28 03 33 Suisse, numéro verde: 0 800/563 820 e-mail: [email protected] web: www.gre.es e-mail: [email protected] web: www.gre.es Fax: (34) 946 741 708 e-mail: [email protected] web: www.gre.es...
  • Página 5 Tel.: (34) 946 741 844 Belgïe: Tel.: 0800 10 211 Suizzera, numero verde: 0 800/563 820 e-mail: [email protected] Fax: (34) 946 741 708 e-mail: [email protected] web: www.gre.es e-mail: [email protected] web: www.gre.es e-mail: [email protected] web: www.gre.es e-mail: [email protected] web: www.gre.es CAUTION: REMOVE LADDER FROM POOL AFTER USE.
  • Página 6 P R E P A R A T I O N O F T H E S I T E I N S T R U C T I O N S P R E P A R A C I O N D E L T E R R E N O PA R T E P R È...
  • Página 7 3,5 m Installation place: Our pols are designed to be erected above ground an for an outdoor family use. The ground has to be firm, flat and perfectly horizontal. Remenber: 1000 lts of water = 1 m = 1000 Kgs. Advices to chose the best location for your pool: •...
  • Página 8 (not included) Tool necessary (no incluida) Herramienta necesaria F L O U R (non compris) Outil nécessaire H A R IN A (nicht eingeschlossen) Erforderliches werkzeug F A R IN E (non compreso) Utensile necessario M E H L (niet inbegrepen). Benodigd gereedschap (não éstá...
  • Página 9 Levelling: When levelling the ground, always remove material from the top of the slope rather than filling in the bottom: this will ensure greater ground stability and firmness. Always remove all grass, roots, stones, etc. Levelling is extremely important: devoting the necessary time and effort to ensuring that your pool sits properly on the ground will avoid problems later.
  • Página 10 T P R ó M P R Finishing: On the cleaned and levelled ground, spread a light coat of sieved sand (max. 1cm). Water and compact it (with a garden roller). Check that is well levelled. Do not use the sand to level the ground. The finishing has to be perfect. We advise to put a ground cover (TPR) or a thick one (MPR) above the compact ground.
  • Página 11 COMPONENTS I N S T R U C T I O N S Draw and clasify all components included before assembly. It's time to assemble the ladder and the pump, follow the respective instructions. COMPONENTES Saque y clasifique los componentes de la piscina antes de iniciar el PA R T E montaje.
  • Página 12 YR - 780 YR - 660 YR - 530...
  • Página 13 KITYR780 KITYR660 KITYR530 COMPONENTS 7,80 x 4,00 6,60 x 2,80 5,30 x 2,80 COMPONENTES 1,10 1,10 1,10 ELEMENTS BESTANDTEILE 34,32 20,33 16,32 COMPONENTI 780 x 400 660 x 280 530 x 280 ONDERDELEN COMPONENTES Refs. KITYR 2 h. 2 h. 2 h.
  • Página 14 • Wichtig: Die zur Important: The liner used in Belangrijk: De liner, the manufacture of all our Herstellung unserer welke gebruikt wordt pools has been designed for Becken eingesetzte bij de vervaardiging ex p o s u r e t o h e a t a n d Folie ist langfristig v a n o n z e...
  • Página 15 2 - 3 O,7 - 1m POOL SIZE O,7 - 1m FULL SIZE INSTALLATION OF THE SWIMMINGPOOL: WE RECOMMEND THAT THIS IS DONE BY TWO OR MORE ADULTS AND ON A DAY WITHOUT WIND. FOR YOUR SAFETY, IT IS VERY IMPORTANT TO WEAR GLOVES WHILE ASSEMBLING THE POOL. Place and open out the liner in the area prepared for its location.
  • Página 16 LINER LINER LINER SKIMMER V.A. V.A. WATER V.R. V.R. HOSE LINER DRAINAGE VALVE DRAINAGE VALVE CONECTION OF THE WATER TREATMENT SYSTEM If no treatment system is available, cut the PVC flap on the side of the liner to avoid possible accidents during bathing. Firstly cut the two yellow through valves which are on the outside of the pool, cutting through the scored grooves on each one with a blade.
  • Página 17 MONTAGE DES FILTERANLAGES Falls kein Reinigungssystem zur Verfügung steht, schneiden Sie die seitlich am Liner befindliche PVC-Überlappung ab, um evtl. Badeunfälle zu vermeiden. Mit Hilfe eines Cutters, Blindenden der gelben Ventile, herausschneiden. Setzen Sie den Skimmer (1) in Innen des Beckens ein und verbinden Sie es mit der Doppel Dichtung (4), der Skimmersrahmens (7) und den Schrauben (5) zu der am innenseits des Liners geschwiebte P.V.C.
  • Página 18 Begin the connection of the crossbars of one of the longer upper sides to form a rail, that the corners of the crossbars placed at either end are rounded in shape. Refer to the illustration on page 10 for the pool of the appropriate reference number or size. Comenzar a unir los travesaños de uno de los laterales superiores de mayor longitud formando un carril, teniendo en cuenta que las esquinas de los travesaños coclocados en los extremos tengan forma redondeada.
  • Página 19 The liner is open on all four sides. Insert the rail through one of the open ends of the liner, matching up the holes in the crossbar with those of the liner. Follow the same procedure to the fit the rest of the crossbar on the pool. El Liner está...
  • Página 20 1º 1º 2º 39 cm. 2º 1º 2º 3º Join each leg (D & E) with its corresponding bushings (F) and rings (H). Take part (D) and insert bushing (F), then ring (H) and another bushing (F). Do the same with part (E) and finally join both parts (D & E) checking that they fit snugly together. Start to install the legs around the pool, inserting each one into one of the holes in the liner, at the same time ensuring that they fit firmly into the openings in the upper crossbars.
  • Página 21 Next, connect each leg with a PVC belt, placing the small crossbar (G) in each end of the belts. The legs should now be in a vertical position. Ensure, that the belts are extended as far as possible. It is to advisable to place a support under each leg, preferably a floor tile, to give elasticity to the structure while the pool is filled. A continuación unir cada pata con una cincha de P.V.C.colocando el travesaño pequeño (G) en cada uno de los extremos de las cinchas.
  • Página 22 FILLING: In the event of a water treatment unit not being included, the pool may be filled, ensuring that it adopts the correct shape at all points, as the presure of the water is the final factor in the assembly of the pool. IT IS VERY IMPORTANT THAT IS PERFECTLY LEVEL. Finish installing the treatment unit (read the instructions), check on the filling of the pool and shut off the water when the level reaches half way up the mouth of the skimmer.
  • Página 23 I N S T R U C T I O N S M A I N T E N A N C E A N D U S E M A N T E N I M I E N T O Y U S O PA R T E E N T R E T I E N T E T U T I L I S AT I O N WA R T U N G U N D G E B R A U C H...
  • Página 24 MAINTENANCE AND USE : - Check every pool screws, the corrosion points possible and check the liner is clean before filling the pool. - The pool water level has always to be hold in a minimum of 15 cm from the pool superior edge. Do not leave the pool without any water. - Clean regularly the P .V.C liner and the water level mark with non-abrasive products.
  • Página 25: Por Aspiracion

    POR ASPIRACION TIPO VENTURY ENTRETIEN ET UTILISATION: - Contrôler toute la visserie de la piscine, les possibles points de corrosion et contrôler que le liner soit propre avant le remplissage de la piscine - Le niveau d’eau de la piscine doit toujours être maintenu au minimum à 15 cm du rebord supérieur de celle-ci. Ne jamais laisser la piscine sans eau. - Nettoyer régulièrement le liner PVC et la ligne du niveau de l’eau avec des produits non abrasifs.
  • Página 26: Uso E Manutenzione

    POR ASPIRACION USO E MANUTENZIONE: - Controllare la viteria della piscina, i possibili punti di corrosione e verificare che il liner sia pulito prima di riempire la piscina. - Il livello d'acqua della piscina deve sempre essere come minimo a 15 cm dal bordo superiore della stessa. Non lasciare mai la piscina senz'acqua. - Pulire regolarmente il Liner P .V.C.
  • Página 27 ONDERHOUD EN GEBRUIK: - Voordat wordt begonnen met het vullen van het zwembad eerst alle schroeven van het zwembad en de mogelijke corrosiepunten nakijken en verifiëren of de Liner schoon is. - Het waterniveau van het zwembad moet altijd minstens tot op 15 cm vanaf de bovenrand van het zwembad worden gehandhaafd. Laat het zwembad nooit zonder water staan. - Reinig regelmatig de Liner P.V.C.
  • Página 28 W I N T E R I N G I N S T R U C T I O N S I N V I E R N O PA R T E H I V E R N A G E W I N T E R I N V E R N O W I N T E R...
  • Página 29 WINTER-SEASON A) IF YOU CHOOSE NOT TO DISMOUNT THE POOL 1°- Clean the liner bottom and sides with a non-abrasive product 2°- Treat the water with a chemical product for wintering 3°- Leave the pool full of water considering : For pools with skimmer and refulling pipe, reduce the water level 5 cm underneath the skimmer and close the refulling pipe with the screw tap which is included with the filter 4°- Disconnect the pipes.
  • Página 30 HIVERNAGE A)SI VOUS CHOISISSEZ DE NE PAS DEMONTER LA PISCINE 1° -Nettoyer le fond et les parois du liner avec un produit non abrasif 2°- Traiter l’eau avec un produit d’hivernage 3°- Laisser la piscine remplie d’eau en tenant compte que : Pour les piscines avec skimmer et buse de refoulement baisser le niveau de l’eau 5 cm en dessous du skimmer et fermer la buse de refoulement avec le bouchon à...
  • Página 31 INVERNO A) SE SI SCEGLIE DI NON SMONTARE LA PISCINA 1º- Pulire il fondo e le pareti del liner con un prodotto non abrasivo. 2º- Trattare l'acqua con un prodotto chimico per l'inverno. 3º- Lasciare la piscina piena d'acqua, ricordando che: Per piscine con skimmer e valvola di ritorno livello d'acqua 5 cm al di sotto dello skimmer e chiudere la valvola di ritorno con il tappo filettato in dotazione al depuratore.
  • Página 32 AC C E S S O R I E S I N S T R U C T I O N S AC C E S O R I O S PA R T E AC C E S S O I R E S Z U B E H Ö...
  • Página 33 AR1400 AR1350 AR1300 SKIMMER AR1160 AR1150...
  • Página 34 AR1165 AR1100 CIYR...
  • Página 35 COBERTURA GEOGRÁFICA DA GARANTIA: EUROPA - ATRAVÉS DOS DISTRIBUIDORES OFICIAIS DE CADA PAÍS MANUFACTURAS GRE, S.A.: Aritz bidea nº 57, Trobika Auzotegia 48100 Munguía (Vizcaya) - España Tel: (34) 946 741 844 Fax: (34) 946 741 708 & POOL SERVICE: Z. A. Argile VII 760 Avenue de la Quiera 06370 Mouans Sartoux - France Tel: (33) 4 92 28 32 71 Fax: (33) 4 92 28 03 33 &...
  • Página 36 Nº APARTADO 69, 48.100 - MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA. Telf.: (34) 94 674 11 16 (8 líneas) Fax: (34) 94 674 17 08 e-mail: [email protected] http://www.gre.es GUARANTEE No.- Nº GARANTIA -Nº GARANTIE- GARANTIE Nr. - N r. G A R A N Z I A - G A R A N T I E N U M M E R - N º G A R A N T I A :...