marklin Ee 3/3 Serie Manual De Instrucciones
marklin Ee 3/3 Serie Manual De Instrucciones

marklin Ee 3/3 Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Ee 3/3 Serie:

Enlaces rápidos

Modell der Serie Ee 3/3
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para marklin Ee 3/3 Serie

  • Página 1 Modell der Serie Ee 3/3...
  • Página 2: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild Information about the Prototype Bedingt durch die Erfahrungen im 1. Weltkrieg mit In the light of the experiences in World War I with der zu diesem Zeitpunkt schwer beschaffbaren the shortages in coal at that time, the SBB decided Kohle als Energielieferant beschloss die SBB neben to develop a new electric switch engine in addition der raschen Elektrifizierung des Streckennetzes...
  • Página 3: Informatie Van Het Voorbeeld

    Informations concernant la Informatie van het voorbeeld locomotive réele Vanwege de ervaringen in de Eerste Wereldoorlog met de op dat moment moeilijk verkrijgbare kolen Compte tenu de l’expérience acquise au cours de la als energieleverancier besloot de SBB behalve de Première Guerre mondiale avec le charbon en tant snelle elektrificatie van het lijnennet ook een nieuwe que source d’énergie et par ailleurs fort difficile à...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Funktion Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen, wenn in Märklin-Produkten nicht von Märklin freigegebene Fremdteile eingebaut werden und / oder Märklin-Produkte Mögliche Betriebssysteme: umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, für sodann aufgetretene Mängel und / oder Schäden ursächlich war. Märklin Digital, Märklin Systems.
  • Página 5: Safety Warnings

    Function No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where parts neither manufactured nor approved by Märklin have been installed in Märklin products or where Märklin products have been Possible operating systems: converted in such a way that the non-Märklin parts or the conversion 6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta, were causal to the defects and / or damage arising.
  • Página 6: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Fonction Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Märklin sont intégrées dans les produits Märklin et / ou si les pro- Systèmes d’exploitation possibles: duits Märklin sont transformés et que les pièces d’autres fabricants Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, montées ou la transformation constituent la cause des défauts et / ou Märklin Digital, Märklin Systems.
  • Página 7: Veiligheidsvoorschriften

    Werking Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wan- neer in Märklin-producten niet door Märklin vrijgegeven vreemde onderdelen ingebouwd en / of Märklin-producten omgebouwd worden Mogelijke bedrijfssystemen: en de ingebouwde vreemde onderdelen resp. de ombouw oorzaak Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, van nadien opgetreden defecten en / of schade was.
  • Página 8 Función Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indem- nización sobre aquellos productos Märklin en los que se hubieran montado piezas ajenas no autorizadas por Märklin y/o sobre aquellos Sistemas operativos posibles: productos Märklin que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas Märklin transformador 6647, Märklin Delta, montadas o la modificación sean las causas de los desperfectos y/o Märklin Digital, Märklin Systems.
  • Página 9: Avvertenze Per La Sicurezza

    Funzionamento Märklin non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimento danni in caso di montaggio sui prodotti Märklin di componenti non espressamente approvati dalla ditta. Märklin altresì non risponde in Possibili sistemi di funzionamento: caso di modifiche al prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, stesso siano stati causati da modifiche non autorizzate o dal montag- Märklin Digital, Märklin Systems.
  • Página 10 Funktion Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar används i Märklin-produkter som inte har godkänts av Märklin och / eller om Märklin-produkter har modifierats och de inbyggda Möjliga driftsystem: Märklin Transformer 6647, främmande delarna resp. modifieringen var upphov till de därefter Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
  • Página 11: Vink Om Sikkerhed

    Funktion Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er ude- lukket, hvis der indbygges fremmeddele i Märklinprodukter, der ikke er frigivet dertil af Märklin og / eller hvis Märklinprodukter bygges om og Mulige driftssystemer: Märklin Transformer 6647, de indbyggede fremmeddele hhv. ombygningen var årsag til sådanne Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
  • Página 12 Schaltbare Funktionen / Controllable Functions / Fonctions commutables / Schakelbare functies Funciones posibles / Funzioni commutabili / Kopplingsbara funktioner / Styrbare funktioner systems STOP STOP mobile station 6647 66045 6021 60652 Stirnbeleuchtung Dauernd ein Licht-Taste fahrtrichtungsabhängig Direction-dependent Always on Headlight Button Headlights Eclairage des feux de Activé...
  • Página 13 Schaltbare Funktionen / Controllable Functions / Fonctions commutables / Schakelbare functies Funciones posibles / Funzioni commutabili / Kopplingsbara funktioner / Styrbare funktioner 6647 66045 6021 60652 Rangiergang (nur ABV) Taste bei Symbol Low Speed Switching Range (only ABV) Button by Symbol Mode manœuvre (uniquement ABV) Touche près du symbole Rangeerstand (alleen ABV)
  • Página 14 Umschaltung für Oberleitungsbetrieb Switch for selecting catenary or track operation Commutation pour alimentation par ligne aérienne Omschakeling op bovenleiding Conmutación a toma-corriente por catenaria Commutazione per esercizio con linea aerea Omkoppling till kontaktledning Omskiftning til luftledningsdrift...
  • Página 15 Lokparameter einstellen Setting Locomotive Parameters mit der Control Unit with the Control Unit 1. Voraussetzung: Aufbau wie Grafik S. 19. 1. Requirement: Setup as in diagram on page 19. Nur die zu verändernde Lok ist auf dem Gleis. Only the locomotive to be changed can be on the track.
  • Página 16 Réglage des paramètres de la loco Locparameters instellen avec la Control Unit met de Control Unit 1. Condition: Montage comme sur illustration en 1. Voorwaarde: opbouw zoals tekening op page 19. Seule la loco à modifier peut se trouver pagina 19. Alleen de loc die gewijzigd moet sur la voie.
  • Página 17 Parámetros de la locomotora configurables Impostazione dei parametri della locomotiva con el Control Unit con la Control Unit 1. Condición previa: montaje como el gráfico 1. Predisposizione: assetto come da schema pág. 19. En la vía debe encontrarse solamente a pag. 19. Soltanto la locomotiva da modificare la locomotora a configurar.
  • Página 18 Lokparametrar ställs in Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit med Control Unit 1. Förutsättning: Montering som visas enligt 1. Forudsætning: Opbygning som på grafikken grafik på s. 19. Endast det lok som ska ändras s. 19. Kun det lokomotiv, der skal ændres, ska finnas på...
  • Página 19 Lokparameter mit Control Unit ändern. Changing Locomotive Parameters with the Control Unit. Modification des paramètres avec la Control Unit. Locparameter met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit. Lokparametrar ändras med Control Unit.
  • Página 20 Lokparameter verändern mit der Control Unit 6021. Changing Locomotive Parameters with the 6021 Control Unit. Modification des paramètres de la locomotive avec la Control Unit 6021. Locparameter wijzigen met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021.
  • Página 21 Liste der veränderbaren Parameter Liste des paramètres modifiables mit der Control Unit avec la Control Unit Parameter Register- Wert Paramètre Numéro Valeur nummer (min – max) du registre (min. – max.) Adresse 01 – 80 Adresse 01 – 80 Anfahrregelung 01 –...
  • Página 22 Lista de los parámetros que se pueden modificar Lista på de parametrar som kan ändras con el Control Unit med Control Unit Parámetro Número Valor Parameter Register- Värde del registro (mín – máx) nummer (min – max) Código 01 – 80 Adress 01 –...
  • Página 23 Lokparameter mit der Mobile Station Modification des paramètres de la loco verändern avec la Mobile Station 1. Lok aus der Lokliste auswählen. 1. Sélectionnez la loco dans la liste. 2. Zum Untermenü „LOKÄNDERN“ wechseln. 2. Allez au sous-menu „MODIF LOC“. 3.
  • Página 24 Modificar los parámetros de la locomotora Lokparametrar ändras con la Mobile Station med Mobile Station 1. Seleccionar la locomotora de la lista de locomotora. 1. Välj lok från loklistan. 2. Pasar al menú subsidiario “EDIT LOC”. 2. Växla till undermenyn „EDIT LOC“. 3.
  • Página 25 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
  • Página 26 Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma-corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko 306 328 ca. 2 mm...
  • Página 27 Haftreifen auswechseln Kupplung austauschen Changing traction tires Exchanging the close coupler Changer les bandages d’adhérence Remplacement de l’attelage court Antislipbanden vervangen Omwisselen van de kortkoppeling Cambio de los aros de adherencia Enganches cortos Sostituzione delle cerchiature di aderenza Sostituzione del gancio corto Slirskydd byts Utbyte av kortkoppel Friktionsringe udskiftes...
  • Página 28 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.

Tabla de contenido