Enlaces rápidos

Modell der Reihe 1012
37309
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para marklin 1012 Serie

  • Página 1 Modell der Reihe 1012 37309...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Seite Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réele Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Funktionen Fonction Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Inhoudsopgave...
  • Página 3 Indice de contenido Innehållsförteckning Página Sida Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Función Funktion Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Indice del contenuto Indholdsfortegnelse Page Side Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed Funzionamento Funktion...
  • Página 4: Informationen Zum Vorbild

    Information zum Vorbild Informations concernant la locomotive réele Nach längeren Verhandlungen übernahm im Jahr 1997 die Öster- Après de longues négociations, les chemins de fer fédéraux reichische Bundesbahn drei Prototypen einer E-Lok und reihten autrichiens reprirent en 1997 trois prototypes d’une locomotive diese als Reihe 1012 in ihren Fuhrpark ein.
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktion • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem • Mögliche Betriebssysteme: (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden. Märklin Digital, Märklin Systems. Nur Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen •...
  • Página 6: Schaltbare Funktionen

    �� �� �� �� ��� ��� systems Schaltbare Funktionen STOP mobile station Digital / Systems Spitzensignal function + off Taste Taste Taste f0 Taste f0 Fernlicht * Taste 1 Taste 8 Taste f1 Taste f1 Taste 4 Taste 4 Taste f4 Taste f4 Stirnbeleuchtung Führerstand 2 * —...
  • Página 7: Safety Warnings

    Safety Warnings Function • This locomotive is to be used only with an operating system • Possible operating systems: designed for it (Märklin 6646/6647 AC transformer, 6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems). Märklin Systems.
  • Página 8: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Fonction • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Systèmes d’exploitation possibles : système d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Digital, Märklin Systems.
  • Página 9: Fonctions Commutables

    �� �� �� �� ��� ��� systems Fonctions commutables STOP mobile station Digital / Systems Fanal function + off Touche Touche Touche f0 Touche f0 Phares à longue portée * Touche 1 Touche 8 Touche f1 Touche f1 Touche 4 Touche 4 Touche f4 Touche f4...
  • Página 10: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Werking • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrjfssysteem • Mogelijke bedrijfssystemen: (Märklin wisselstroom transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden. Märklin Digital, Märklin Systems. Alleen transformatoren gebruiken die geschikt zijn voor •...
  • Página 11: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad Función • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de • Sistemas operativos posibles: corriente propio (Märklin corriente alterna – transformador Märklin transformador 6647, Märklin Delta, 6647 – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems). Märklin Digital, Märklin Systems.
  • Página 12: Funciones Posibles

    �� �� �� �� ��� ��� systems Funciones posibles STOP mobile station Digital / Systems Faros frontales function + off Tecla Tecla Tecla f0 Tecla f0 Faros de largo alcance * Tecla 1 Tecla 8 Tecla f1 Tecla f1 ABV apagado/encendido Tecla 4 Tecla 4 Tecla f4...
  • Página 13: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Funzionamento • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un siste- • Possibili sistemi di funzionamento: ma di funzionamento adeguato per questa (trasformatore per Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, corrente alternata Märklin 6647, Märklin Delta, Märklin Digital Märklin Digital, Märklin Systems.
  • Página 14: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Funktion • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Möjliga driftsystem: Märklin Transformer 6647, (Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Digital eller Märklin Systems). • Driftsättet igenkänns automatiskt. Använd endast transformatorer som är avsedda för den •...
  • Página 15: Kopplingsbara Funktioner

    �� �� �� �� ��� ��� systems Kopplingsbara funktioner STOP mobile station Digital / Systems Frontstrålkastare function + off Knapp Knapp Knapp f0 Knapp f0 Fjärrljus Knapp 1 Knapp 8 Knapp f1 Knapp f1 ABV från/till Knapp 4 Knapp 4 Knapp f4 Knapp f4 Frontstrålkastare Förarhytt 1 från *...
  • Página 16: Vink Om Sikkerhed

    Vink om sikkerhed Funktion • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Mulige driftssystemer: vekselstrøm-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, eller Märklin Systems), der er beregnet dertil. Märklin Digital, Märklin Systems. Anvend kun transformatorer, der passer til den lokale •...
  • Página 17: Parameter / Register

    Parameter • Parameter • Register • Register • Wert • Value • Paramètre • Parameter • Registre • Register • Valeur • Waarde • Parámetro • Parametro • Registro • Registro • Valor • Valore • Parameter • Parameter Register • Register Värde •...
  • Página 18: Ergänzendes Zubehör

    Kupplungen oder Zurüstteile einstecken Mounting couplers or detail parts Poser les attelages et les pièces de finition Koppelingen of extra delen bevestigen Encajar los enganches o los accesorios suplementarios Koppling eller tillsatsdelar monteras Sett inn koplinger eller tilbehør Koblinger og udstyrsdele indstikkes...
  • Página 19: Wartung Und Instandhaltung

    Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma-corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko 2 mm...
  • Página 20 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
  • Página 21 Vorsicht beim Aufsetzen des Gehäuses Take care when putting on the housing La prudence s’impose lors de la repose de la caisse Voorzichtig bij het aanbrengen van de behuizing Tener cuidado al colocar la carcasa Attenzione durante il montaggio della sovrastruttura Var försiktig när du sätter på...
  • Página 22 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden. Nur sparsam ölen (max. 1 Tropfen). Lubrication after approximately 40 hours of operation. Oil sparingly (max. 1 drop). Graissage après environ 40 heures de marche. Lubrifiez en très petite quantité (1 goutte max.). Smering na ca. 40 bedrijfsuren. Slechts spaarzaam oliën (max. 1 druppel). Engrase a las 40 horas de funcionamiento.
  • Página 23 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring etter ca. 40 driftstimer Smøring efter ca.
  • Página 24 Umschaltung für Oberleitungsbetrieb Switch for selecting catenary or track operation Commutation pour alimentation par ligne aérienne Omschakeling op bovenleiding Conmutación a toma-corriente por catenaria Omkoppling till kontaktledning Omkobling for kjøreledningsdrift Omskiftning til luftledningsdrift...
  • Página 25 Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes...
  • Página 27 1 Aufbau 120 857 8 Leiterplatte Schnittstelle 142 855 2 Dachstromabnehmer 601 323 9 Linsenschraube 120 965 3 Trägerisolation 125 796 10 Decoder 143 308 4 Zylinderschraube 120 974 11 Führerstand 125 809 5 Dachleitungen und Isolatoren 121 451 12 Leiterplatte Beleuchtung 120 945 6 Steckteile 121 452...
  • Página 28 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.

Este manual también es adecuado para:

37309

Tabla de contenido