Enlaces rápidos

Edition 150 Jahre Märklin
Lok 1: Modell der BR E 10 1269
D
39123
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para marklin E 10 1269 Serie

  • Página 1 Edition 150 Jahre Märklin Lok 1: Modell der BR E 10 1269 39123...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Seite Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réele Hinweise zur Inbetriebnahme Indications relatives à la mise en service Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Funktionen Fonction Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung...
  • Página 3 Indice de contenido: Innehållsförteckning: Página Sida Notas para la puesta en servicio Anvisningar för körning med modellen Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Función Funktion Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Indice del contenuto:...
  • Página 4: Informationen Zum Vorbild

    Information zum Vorbild Information about the Prototype Die Versuche mit den Probelokomotiven der BR E 10 verliefen The experiments with the class E 10 test locomotives went off erfolgreich und führten zum Bau der Schnellzuglokomotiven der successfully and led to the construction of the class E 10.1 BR E 10.1, eine der 4 Ellok-Typen aus dem Neubauprogramm der express locomotives, one of the 4 electric locomotive types from Deutschen Bundesbahn im Jahr 1956.
  • Página 5 Informations concernant la locomotive réele Informatie van het voorbeeld Les essais réalisés avec les locomotives test de la série E 10 De testen met de proeflocomotief van de serie BR E 10 verliepen (BR E 10) furent concluants et menèrent ainsi à la construction voorspoedig en leiden tot het bouwen van de sneltreinlocomotie- des locomotives pour trains rapides de la série E 10.1, l’un des 4 ven van de serie BR E 10.1.
  • Página 7 Lokomotiv-Gehäuse abnehmen Umschaltung für Oberleitungsbetrieb Removing the locomotive body Switch for selecting catenary or track operation Enlever la caisse de la locomotive Commutation pour alimentation par ligne aérienne Locomotiefkap verwijderen Omschakeling op bovenleiding Retirar la carcasa de la locomotora Conmutación a toma-corriente por catenaria Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Commutazione per esercizio con linea aerea Tag av lokkåpan...
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktion • Mögliche Betriebssysteme: Märklin Transformer 6647, • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Delta, • Erkennung der Betriebsart: automatisch. Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden. •...
  • Página 9: Schaltbare Funktionen

    �� �� �� �� ��� ��� Schaltbare Funktionen systems STOP mobile station Digital / Systems Spitzensignal function + off Taste Taste Taste f0 Taste f0 Geräusch: Bahnsteigansage Taste 1 Taste 8 Taste f2 Taste f2 Geräusch: Lokpfeife Taste 2 Taste 4 Taste f3 Taste f3 Taste 4...
  • Página 10: Safety Warnings

    Safety Warnings Function • Possible operating systems: 6646/6647 Märklin Transformer, • This locomotive is to be used only with an operating system Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. designed for it (Märklin 6646/6647 AC transformer, Märklin • Recognition of the mode of operation: automatic. Delta, Märklin Digital or Märklin Systems).
  • Página 11: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Fonction • Systèmes d’exploitation possibles: Märklin Transformer 6647, • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif - transforma- • Détection du mode d’exploitation: automatique. teur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems).
  • Página 12: Fonctions Commutables

    �� �� �� �� ��� ��� Fonctions commutables systems STOP mobile station Digital / Systems Fanal éclairage function + off Touche Touche Touche f0 Touche f0 Bruitage : Annonce de quai Touche 1 Touche 8 Touche f2 Touche f2 Bruitage : Sifflet Touche 2 Touche 4 Touche f3...
  • Página 13: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Werking • Mogelijke bedrijfssystemen: Märklin Transformer 6647, • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. (Märklin wisselstroom transformator 6647, Märklin Delta, • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden. •...
  • Página 14: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad Función • Sistemas operativos posibles: Märklin transformador 6647, • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. corriente propio (Märklin corriente alterna – transformador 6647 • Reconocimiento del sistema: automático. –...
  • Página 15: Funciones Posibles

    �� �� �� �� ��� ��� Funciones posibles systems STOP mobile station Digital / Systems Señal de cabeza function + off Tecla Tecla Tecla f0 Tecla f0 Ruido: Locución hablada en andén Tecla 1 Tecla 8 Tecla f2 Tecla f2 Ruido:Silbido Tecla 2 Tecla 4...
  • Página 16: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Funzionamento • Possibili sistemi di funzionamento: Märklin Transformer 6647, • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un siste- Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. ma di funzionamento adeguato per questa (trasformatore per • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. corrente alternata Märklin 6647, Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems).
  • Página 17: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Funktion • Möjliga driftsystem: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem Märklin Digital, Märklin Systems. (Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin Delta, • Driftsättet igenkänns automatiskt. Märklin Digital eller Märklin Systems). • SoftdriveSinus med underhållsfri motor. Använd endast transformatorer som är avsedda för den nätspänning som tillhandahålls av er elleverantör.
  • Página 18: Kopplingsbara Funktioner

    �� �� �� �� ��� ��� Kopplingsbara funktioner systems STOP mobile station Digital / Systems Frontstrålkastare function + off Knapp Knapp Knapp f0 Knapp f0 Ljud: Stationsutrop Knapp 1 Knapp 8 Knapp f2 Knapp f2 Ljud: Lokvissla Knapp 2 Knapp 4 Knapp f3 Knapp f3 Knapp 4...
  • Página 19: Vink Om Sikkerhed

    Vink om sikkerhed Funktion • Mulige driftssystemer: Märklin Transformer 6647, • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. (Märklin vekselstrøm-transformator 6647, Märklin Delta, • Registrering af driftsarten: automatisk. Märklin Digital eller Märklin Systems), der er beregnet dertil. •...
  • Página 20: Parameter / Register

    Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Register • Register • Wert • Value • Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter Registre • Register • Valeur • Waarde • Registro • Registro • Valor • Valore • Register • Register Värde •...
  • Página 21: Ergänzendes Zubehör

    Vorbild-Bremsschläuche zum Einstecken Réplica del enganche real mangueras Prototypical brake houses for installation on locomotive Gancio manichette del freno al prototipo da innestare Attelage les boyaux de frein à fixer Förebildstroget bromsslangar för montering Opsteekbare voorbeeld-remslangen Forbilledbremseslange til indstikning...
  • Página 22: Wartung Und Instandhaltung

    Haftreifen auswechseln Schleifer auswechseln Changing traction tires Changing pickup shoes Changer les bandages d’adhérence Changer les frotteurs Antislipbanden vervangen Slepers vervangen Cambio de los aros de adherencia Cambio del patín Sostituzione delle cerchiature di aderenza Sostituzione del pattino Slirskydd byts Släpsko byts 2 mm Friktionsringe udskiftes...
  • Página 23 Dachstromabnehmer auswechseln Kupplung austauschen Changing pantographs Exchanging the close coupler Remplacement du pantographe Remplacement de l’attelage court Vervanging van de stroombeugel Omwisselen van de kortkoppeling Cambiar el pantógrafo Enganches cortos Sostituzione dei pantografi Sostituzione del gancio corto Byte av strömavtagare Utbyte av kortkoppel Udskiftning af pantograf Udskiftning af kortkoblingen...
  • Página 24 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
  • Página 25 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
  • Página 27 1 Aufbau komplett 144 511 28 Schneckenwelle 229 277 29 Halteklammer 216 776 2 Dachstromabnehmer 220 433 30 Treibgestell 101 945 3 Verbindungsstreifen 104 609 31 Treibradsatz 101 948 4 Kontaktfeder 115 645 32 Treibradsatz mit Haftreifen 101 947 5 Zylinderschraube 785 340 33 Haftreifen 7 153...
  • Página 28 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.

Este manual también es adecuado para:

39123

Tabla de contenido