Korman 504101 Instrucciones De Seguridad Y De Instalación

Korman 504101 Instrucciones De Seguridad Y De Instalación

Medidor de distancias láser
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

LASER DISTANCE METER
TÉLÉMÈTRE LASER
MEDIDOR DE DISTANCIAS LÁSER
MISURATORE LASER
MEDIDOR DE DISTÂNCIAS LASER
For any trouble,
please contact the after-sales service:
Pour tout problème,
contactez l'assistance technique:
Para cualquier problema,
contacte la asistencia técnica:
Per qualsiasi problema,
contattare l'assistenza tecnica:
Para qualquer problema,
contate a assistência técnica:
+33 (0)4 71 61 13 91
CAUTION: Read carefully the instruction
manual before using the tool and keep it
for reference.
ATTENTION: Lisez attentivement
d'instructions avant d'utiliser l'outil et conservez-le.
ATENCION: Leer atentamente el manual de
instrucciones antes de utilizar la herramienta y
conservarlo.
ATTENZIONE: Leggere attentamente le istruzioni
prima di utilizzare l'utensile e conservarle.
ATENÇÃO: Leia atentamente o manual de instruções
antes de utilizar a ferramenta e guarde-o.
Imported by / Importé par / Importado por / Importato da / Importado por Unifirst
ZI La Borie - 43120 Monistrol sur Loire - FRANCE
Made in / Fabriqué en / Fabricado en / Fabbricato nella / Fabricado na RPC
Non-contractual pictures / Photos non contractuelles / Fotos no contractuales /
Foto non contrattuali / Fotografias não contratuais
EN
FR
ES
IT
PT
le manuel
REF. 504101
504102
504103
30
60
m
m
Original instructions / Notice originale /
Manual original / Istruzioni originali /
Manual original (V01)
80
m
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Korman 504101

  • Página 1 REF. 504101 504102 504103 LASER DISTANCE METER TÉLÉMÈTRE LASER MEDIDOR DE DISTANCIAS LÁSER MISURATORE LASER MEDIDOR DE DISTÂNCIAS LASER For any trouble, please contact the after-sales service: Pour tout problème, contactez l’assistance technique: Para cualquier problema, contacte la asistencia técnica: Per qualsiasi problema, contattare l’assistenza tecnica:...
  • Página 3: Safety Instructions

    PRODUTO LASER DA CLASSE 2 head away from the beam. Measuring range 0.05 - 30 m (Ref. 504101) λ: 635 nm P:<1mW EN 60825-1:2014 • Do not make any modifications to the laser equip- 0.05 - 60 m (Ref. 504102) ment.
  • Página 4: Measuring Procedure

    ASSEMBLY Measuring procedure After switching on, the measuring tool is in the length measurement mode. Other measuring modes can be Inserting / replacing the batteries switched to by pressing the function transfer button (2) Using alkali-manganese or rechargeable batteries is FUNC recommended for operation of the measuring tool.
  • Página 5 - the 1/4’’ thread on the back of measuring tool (e.g. 2. After switching on, when you want to measure the short distance, after you measure the first distance, when measuring from a tripod), MEASURE press , then again press button (1) to mea- sure the distance you want to sub, it can calculate auto- matically, the result is displayed.
  • Página 6: Back-Light Function

    MEASURE MEASURE For continuous measurements, push button (1) 3. Press button (1) again to take the first mea- for a few seconds. surement, and again to take the second measurement. Continuous measurement automatically switch off after 4. The height of building (third side of triangle), first and 100 times measurements (about 30 seconds).
  • Página 7 MAINTENANCE Influence effects on the measuring result Due to physical effects, faulty measurements cannot be excluded when measuring on different surfaces. In- 1. Maintenance and cleaning cluded here are: - transparent surfaces (e.g., glass, water), Store and transport the measuring tool only in the sup- - reflecting surfaces (e.g., polished metal, glass), plied package.
  • Página 8: Consignes De Sécurité

    λ: 635 nm P:<1mW EN 60825-1:2014 Plage de mesure 0.05 - 30 m (Réf. 504101) l’éloigner du faisceau. 0.05 - 60 m (Réf. 504102) • Ne jamais apporter de modifications au dispositif 0.05 - 80 m (Réf.
  • Página 9: Première Utilisation

    MONTAGE Mesure Après avoir mis l’appareil de mesure en marche, celui-ci se trouve en mode de fonction « Mesure des longueurs ». Mise en place / changement des piles Vous pouvez sélectionner d’autres fonctions de mesure Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous re- FUNC en appuyant sur le bouton (2) commandons d’utiliser des piles alcalines au manganèse.
  • Página 10: Mesure Indirecte: Pythagore Avec Deux Points De Référence

    pour mesurer la distance à additionner. Le calcul s’effec- - le filetage 1/4’’ au dos de l’appareil de mesure (par ex. tue automatiquement et le résultat s’affiche à l’écran. pour mesurer à partir d’un trépied) 2. Après avoir mis l’appareil de mesure en marche, si vous souhaitez calculer une distance courte, après avoir mesuré...
  • Página 11 Lors de la mesure continue, il est possible de déplacer MEASURE 2. Appuyez sur le bouton (1) pour activer le l’appareil de mesure par rapport à la cible, la valeur de faisceau laser, et visez l’objectif souhaité pour mesurer mesure étant actualisée toutes les 0,4 secondes env. la distance.
  • Página 12 ment connue (par ex. largeur d’une pièce, largeur d’une Influences sur la plage de mesure porte). La mesure est à effectuer dans des conditions La plage de mesure dépend des conditions de luminosi- favorables, par exemple à l’intérieur d’une pièce en choi- té...
  • Página 13: Instrucciones De Seguridad

    LR03 AAA) • No efectúe modificaciones en el equipamiento del Campo de medición 0.05 - 30 m (Ref. 504101) láser. 0.05 - 60 m (Ref. 504102) • Únicamente haga reparar su aparato de medición 0.05 - 80 m (Ref. 504103) por un profesional, empleando exclusivamente pie- Precisión de medición...
  • Página 14: Montaje

    MONTAJE Procedimiento de medición Al encender el aparato de medición se selecciona automáticamente la función Medición de longitud. Las Inserción y cambio de las pilas demás funciones de medición pueden ajustarse con el botón selector de función (2) Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso o FUNC pilas recargables en el aparato de medición.
  • Página 15: Medición De Superficie

    para medir la distancia que desea adicionar. Se efectúa - la rosca 1/4’’ al dorso del aparato de medición (p. ej. al automáticamente el cálculo y se muestra el resultado. medir desde un trípode), 2. Después del encendido, si desea calcular una corta distancia, después de medir una primera distancia, pulse , luego pulse de nuevo el botón (1)
  • Página 16: Medición Continua (Ubicación)

    el valor de medición cada 0,4 s aprox. usted puede MEASURE 2. Pulse el botón de medición (1) para proyectar irse separando de una pared, p.ej., hasta alcanzar la el rayo láser y oriéntelo hacia la superficie a medir. separación deseada, siendo posible determinar en cada MEASURE 3.
  • Página 17: Eliminación

    vano de la puerta) cuya medida conozca usted con use gafas para láser (no incluidas) y una placa objetivo exactitud. La medición deberá realizarse en el interior (no incluida) para hacer más perceptible el haz del láser, y deberá procurarse que la superficie a medir sea lisa o bien, hacer sombra a la superficie de medición.
  • Página 18: Norme Di Sicurezza

    LR03 AAA) • Se un raggio laser dovesse colpire un occhio, chiu- Campo di misurazione 0.05 - 30 m (Rif. 504101) dere subito gli occhi e distogliere immediatamente 0.05 - 60 m (Rif. 504102) la testa dal raggio.
  • Página 19 MONTAGGIO funzione misurazione delle lunghezze. Atre funzioni di misurazione possono essere regolate premendo il tasto FUNC Inserimento / sostituzione delle pile Per il funzionamento dell’apparecchio di misura si consi- Dopo l’accensione il bordo posteriore dell’apparecchio glia l’impiego di pile alcaline al manganese oppure pile di misura è...
  • Página 20: Misurazione Di Superfici

    - la filettatura 1/4’’ sul retro dell’apparecchio di misura 2. Dopo l’accensione, quando si desidera calcolare una (p.es. in caso di misurazione da un treppiede). breve distanza, e dopo aver misurato la prima distanza, MEASURE premere , premere di nuovo il tasto (1) misurare la distanza che si desidera sottrarre, si calcola automaticamente, e viene visualizzato il risultato.
  • Página 21 laser, e puntare il raggio laser sulla superficie di pun- Per le misurazioni in continuo premere a lungo il tasto tamento. MEASURE MEASURE 3. Premere nuovamente il tasto (1) per effet- La misurazione in continuo si spegne automaticamente tuare la prima misurazione, e premere ancora una volta dopo 100 misurazioni (circa 30 secondi).
  • Página 22 radiazioni solari, utilizzare occhiali per la visualizzazione esattamente la lunghezza (p.es. larghezza di un locale, del laser (non forniti) ed un pannello di puntamento per apertura di una porta). Il tratto di misura deve essere raggio laser (non fornito) oppure oscurare la superficie in ambiente chiuso e la superficie di puntamento della di puntamento.
  • Página 23: Normas De Segurança

    LR03 AAA) mente os olhos e desviar a cabeça do raio laser. Campo de medição 0.05 - 30 m (Ref. 504101) • Não efectue alterações no instrumento de medição. 0.05 - 60 m (Ref. 504102) • Só permita que o seu instrumento seja reparado 0.05 - 80 m (Ref.
  • Página 24: Introduzir / Substituir Pilhas

    MONTAGEM Processo de medição Após ser ligado, o instrumento de medição encontra-se na função de medição de comprimento. Outras funções de Introduzir / substituir pilhas FUNC medição podem ser ajustadas premindo o botão (2) Para o funcionamento do instrumento de medição é Como nível de referência para a medição, foi seleccio- recomendável usar pilhas de manganês alcalinas ou pil- nado, após a ligação, a extremidade posterior do instru-...
  • Página 25: Depois De Ligar, Pressione O Botão

    - a rosca 1/4’’ na parte de trás do instrumento de medi- to calcula automaticamente, e o resultado aparece. 2. Depois de ligar, se quiser calcular uma curta distância, ção (p.ex. ao medir a partir de um tripé), depois de medir a primeira distância, pressione o botão MEASURE , e logo pressione novamente o botão (1) para medir a distância que deseja subtrair, o instrumento...
  • Página 26: Indicações Gerais

    No modo de medição contínua, o instrumento de medi- MEASURE 2. Pressione o botão (1) para ligar o raio laser, ção pode ser deslocado em relação ao alvo, sendo que e aponte o raio laser para a superfície alvo. o valor de medição é actualizado a aprox. cada 0,4 se- MEASURE 3.
  • Página 27 Influências sobre a faixa de medição Controlo de precisão do instrumento de medição A faixa de medição depende das condições de ilumina- A precisão do seu instrumento de medição pode ser ção e das características de reflexão da superfície alvo. controlada da seguinte maneira: Para melhorar a visibilidade do raio laser durante trabal- - Seleccionar uma secção de medição permanente-...
  • Página 28 GUARANTEE Despite all the careful attention brought to our product and in case you meet any trouble, please contact the store where the product has been purchased. This product is provided with a 24-month contractual guarantee from vendor, starting from the purchasing date, certified by vendor, covering a total guarantee for parts and labour, according to the intended use of product and to the instructions of user manual.
  • Página 29 GARANTÍA Si, a pesar del especial cuidado que hemos dado al producto, encontrara cualquier tipo de problema, le roga- mos se ponga en contacto con la tienda en la cual se adquirió el producto. Este producto está garantizado de acuerdo con el real decreto Legislativo 1/2007, con arreglo a una utilización conforme con el fin del producto y con las instrucciones de este manual de uso.
  • Página 30 Dirección: UNIFIRST, ZI La Borie, 43120 Monistrol sur Loire - FRANCE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che i prodotti, MISURATORI LASER KORMAN, Rif: 504101- 504102-504103 Sono conformi alle disposizioni della Direttiva Compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE e della Direttiva...

Este manual también es adecuado para:

504102504103

Tabla de contenido