Hütte HBR609 Manual Del Usuario

Perforadora hidráulica
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

PERFORADORA HIDRÁULICA
INFORMACIONES DE SEGURIDAD
TOMO 1
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
TOMO 2
PIEZAS DE REPUESTO
TOMO 3
Máquina:
Matrícula:
Año de fabricación:
Fecha de entrega:
Cliente:
ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD DE HUTTE BOHRTECHNIK GmbH- PROHIBIDA LA REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL
HÜTTE BOHRTECHNIK GmbH
Ziegeleistraße 36
D-57462 Olpe / Biggesee - GERMANY
Tel. 0049 (0) 2761 / 9644-0
Fax 0049 (0) 2761 / 63852
Web site: www.huette.de
HBR609
HBR609
H609ZX0108
2007
30-04-2007
ABANDO CIMENTACIONES
TRAVESIA DE URIBITARTE 4
48001 BILBAO
(ESP)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hütte HBR609

  • Página 1 Ziegeleistraße 36 D-57462 Olpe / Biggesee - GERMANY Tel. 0049 (0) 2761 / 9644-0 Fax 0049 (0) 2761 / 63852 E-mail: [email protected] Web site: www.huette.de HBR609 PERFORADORA HIDRÁULICA INFORMACIONES DE SEGURIDAD TOMO 1 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO TOMO 2...
  • Página 2: Matriculas De Las Partes

    Matriculas de las partes Parte Matricula Kabeza Krupp HB 60 A 8560-0449 Mástil DM26ZX0109 Cargador de barras CARZX0177 Motor Deutz BF 6M 1013 CP 10063537 ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD DE HUTTE BOHRTECHNIK GmbH- PROHIBIDA LA REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL...
  • Página 3 ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD DE HUTTE BOHRTECHNIK GmbH- PROHIBIDA LA REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL...
  • Página 4: Informaciones Generales

    La máquina HBR609 ha sido diseñada y fabricada cumpliendo con todas las disposiciones de seguridad a fin de garantizar a lo largo del tiempo su fiabilidad y su funcionamiento correcto, si se la utiliza para los usos previstos.
  • Página 5 ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD DE HUTTE BOHRTECHNIK GmbH- PROHIBIDA LA REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa ÍNDICE page 1. PREÁMBULO ..................1-1 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS............2-1 2.1. Nomenclatura de los principales componentes de la perforadora....2-1 2.2. Nomenclatura de los principales componentes del brazo......2-3 2.3. Dimensión......................2-4 2.4. Máquina básica ....................2-5 2.5.
  • Página 7 TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa 3.2. Sistemas de perforación ..................3-3 3.2.1. Premisa..........................3-3 3.2.2. Procesos de perforación con una sola barra..............3-4 3.2.3. Procesos de perforación con barras y revestimientos ............3-6 3.2.4. Jet Grouting ........................3-11 3.3.
  • Página 8: Instrucciones Para El Uso Y Mantenimiento

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa 5.4.4. Mordazas .......................... 5-19 5.4.5. Cabrestante y posición Derrick (si montado) ..............5-20 5.5. Parada ........................5-22 6. MANTENIMIENTO ................6-1 6.1. Preámbulo......................6-1 6.2. Mantenimiento rutinario de la máquina............6-3 6.3. Mantenimiento rutinario del cabezal (T1600 e T1000-6V) + accesorios (Casagrande) ......................6-34...
  • Página 9 TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa 9.2. Manguitos flexibles.....................9-4 9.3. Anillos de retención cabeza T1000-6V (Casagrande) ........9-5 9.3.1. Anillo anterior........................9-5 9.3.2. Anillo posterior ........................9-6 9.4. Anillos de estanqueidad del cabezal T1600 (Casagrande) ......9-7 9.4.1. Anillo frontal ........................9-7 9.4.2.
  • Página 10: Tomo 2 Instrucciones Para El Uso Y Mantenimiento

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa PREÁMBULO EL TOMO 2 contiene: información acerca de las características técnicas de la máquina; instrucciones para el correcto uso y funcionamiento de la máquina; instrucciones de mantenimiento; instrucciones para el montaje y desmontaje de los componentes afectados por el desgaste.
  • Página 11 TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD DE HÜTTE BOHRTECHNIK GMBH PROHIBIDA SU REPRODUCCION TOTAL O PARCIAL...
  • Página 12: Características Técnicas

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2.1. Nomenclatura de los principales componentes de la perforadora. 1 - Chasis de la perforadora 2 - Impulsor de la grúa 3 - Unidad de propulsión 4 - Depósito de combustible 5 - Reserva de aceite hidráulico...
  • Página 13 TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD DE HÜTTE BOHRTECHNIK GMBH PROHIBIDA SU REPRODUCCION TOTAL O PARCIAL...
  • Página 14: Nomenclatura De Los Principales Componentes Del Brazo

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa 2.2. Nomenclatura de los principales componentes del brazo - Sub-mastil - Cilindros de rotación del mástil - Cilindro de deslizamiento del mástil - Brazo elevador del mástil - Accesorio del mástil - Cilindro de elevación del mástil...
  • Página 15: Dimensión

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa 2.3. Dimensión 22bis ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD DE HÜTTE BOHRTECHNIK GMBH PROHIBIDA SU REPRODUCCION TOTAL O PARCIAL...
  • Página 16: Máquina Básica

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa 2.4. Máquina básica MAX. PENDIENTE EN CONFIGURACIÓN DE 20° (36%) TRANSPORTE MÁXIMA PRESIÓN EN CONFIGURACIÓN 7 N/cm SOBRE EL SUELO DE TRANSPORTE EN CONFIGURACIÓN 30 N/cm DE TRABAJO VELOCIDAD DE TRASLACIÓN 0÷2,6 km/h...
  • Página 17: Unidad De Propulsión

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa 2.5. Unidad de propulsión MOTOR DIESEL Modelo DEUTZ BF6M 1013 CP Tipo Turbocompresso / intercooler (ISO 1585) 190 kW a 2300 rpm Potencia máxima (ISO 3046/1− IFN II) 171 kW a 2300 rpm Potencia de utilización...
  • Página 18: Mastil

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa 2.6. Mastil Mastil DM200 DM260 Longitud 6300 mm 10000 mm Carrera de la cabeza de rotación 4500 mm 7200 mm Fuerza de extracción 100 kN 100 kN Fuerza de empuje 100 kN 100 kN Velocidad máx.
  • Página 19: Accesorios De La Cabeza De Rotación Casagrande

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa 2.9. Accesorios de la cabeza de rotación Casagrande MANDRIL P114 P200 ∅ desde 60 hasta 114 mm ∅ desde 79 hasta 194 mm Diámetro de trabajo (diámetro nominal de la barra) (diámetro nominal de la barra)
  • Página 20: Cabrestante

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa 2.10. Cabrestante CAPA 1° 2000 TIRO DIRECTO 4° 1500 1° MÁXIMA VELOCIDAD DE ELEVACIÓN m/min 4° DIÁMETRO DE CABLE Ø 10 1° CAPACIDAD DEL TAMBOR 4° 2.11. Estabilizadores ± 15° Oscilación de las orugas Carrera vertical del estabilizador tras.
  • Página 21: Datos Del Par De Ajuste

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa 2.13. Datos del par de ajuste PASO GRUESO Clase de resistencia según UNI/EN 20898 10.9 12.9 Rosca métrica Paso (mm) Datos del par de ajuste Ts (Nm) ISO, UNI 4536 2,72...
  • Página 22: Tabla De Suministro De Líquidos

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa 2.14. Tabla de suministro de líquidos Máquina CAPACIDAD CARACTERISTICAS SISTEMA O UNIDAD TIPO (*) APROXIMADA 340 l Tab. L Deposito de aceite ARNICA 46 570 l Tab. A Reserva de aceite hid.
  • Página 23 TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa Cabeza de rotación CASAGRANDE/ Cabrestante CAPACIDAD CARACTERISTICAS SISTEMA O UNIDAD TIPO (*) APROXIMADA BLASIA 100 Cabeza de rotación 14 l Tabla D T1000 6V – I Etapa AGIP BLASIA 220 Cabeza de rotación...
  • Página 24 TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa Cabeza de rotación HÜTTE CAPACIDAD CARACTERISTICAS SISTEMA O UNIDAD TIPO (*) APROXIMADA ROTRA 80W-90 Cabeza de rotación 10 l Tab. M HG 12 AGIP ROTRA 80W-90 Cabeza de rotación Tab. M...
  • Página 25 TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa ARNICA 46 Aceite CARACTERÍSTICAS mm²/s Viscosidad a 40°C mm²/s Viscosidad a 100°C Índice de viscosidad °C Temperatura de inflamabilidad V.A. °C Punto de fluidez Kg/l 0,870 Densidad a 15°C ESPEC IFICACIONES Y APROBACIONES...
  • Página 26 TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa BLASIA 220 Olio CARACTERÍSTICAS mm²/s Viscosidad a 40°C mm²/s 18,7 Viscosidad a 100°C Índice de viscosidad °C Temperatura de inflamabilidad V.A. °C Punto de fluidez Kg/l 0,895 Densidad a 15°C ESPECIFICACIONES Y APROBACIONES ISO-L-CKD ANSI/AGMA 9005-94 (AGMA nr.
  • Página 27: Tomo 2 Instrucciones Para El Uso Y Mantenimiento

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa GR MU EP 2 Grasso CARACTERÍSTICAS Consistencia NLGI Penetración de manejo °C Temperatura de fusión ASTM mm²/s Viscosidad aceite base a 40°C ESPECIFICACIONES Y APROBACIONES ISO-L-X-BCHB 2 DIN 51 825 KP2K-20...
  • Página 28 TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa ANTIFREEZE EXTRA Antigelo CARACTERÍSTICAS °C Punto de ebullición turquesa Color Kg/l 1.130 Densidad a 20°C Temperatura di Punto de ebullición en solución acuosa % Volume Congelamento Ebollizione °C °C Punto de congelación en solución...
  • Página 29: Características

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa COMBUSTIBLE ESPECIFICACIÓN MÉTODO REQUISITOS D 1796 < 0,05 % Agua y sedimento Visivo Liquido Aspecto D 1500 N° L 3.0 Color Densidad relativa a 15 °C D 1298 kg/l 0,8226 D 976 51,0 Número de cetano calculado...
  • Página 30: Mangueras Flexibles

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa 2.15. Mangueras flexibles • Todos los tramos de tubos flexibles utilizados, provistos de racores, han sido ensayados cumpliendo con la norma UNI ISO 6605. • Los tubos flexibles utilizados para el equipo cumplen con las especificaciones siguientes:...
  • Página 31 TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD DE HÜTTE BOHRTECHNIK GMBH PROHIBIDA SU REPRODUCCION TOTAL O PARCIAL 2-20...
  • Página 32: Uso De La Máquina - Condiciones De Estabilidad

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa USO DE LA MÁQUINA – CONDICIONES DE ESTABILIDAD 3.1. Campo de aplicación • El modelo de perforadora HBR 609 realizado por HÜTTE BOHRTECHNIK GmbH está diseñado para perforar en cualquier tipo de terreno utilizando métodos de sondeo tanto directos como inversos;...
  • Página 33 TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa IMPORTANTE! La versión básica de la HBR 609 no es adecuada para realizar perforaciones bajo tierra; para esta aplicación el tren de perforación debe estar provisto de un equipo especial (solicite información a HÜTTE BOHRTECHNIK GmbH).
  • Página 34: Sistemas De Perforación

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa 3.2. Sistemas de perforación 3.2.1. Premisa • Los procesos de perforación se diferencian dependiendo de las características del terreno y se dividen, principalmente, en métodos de perforación con una sola barra, con barra y revestimiento y Jet Grouting.
  • Página 35: Procesos De Perforación Con Una Sola Barra

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa ¡IMPORTANTE! Para evitar aplastamientos, debe mover las barras/revestimientos manejándolas por la superficie cilíndrica, y no por las extremidades. Si el peso de la barra/revestimiento es superior a 25 Kg, es obligatorio el uso de maquinaria auxiliar debidamente equipada (cargabarras –...
  • Página 36 TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa 6) El chorro de aire comprimido debe ser interrumpido siempre antes de poder desconectar los componentes de la barra. 7) Cierre las mordazas y gire el cabezal de barrido en el sentido contrario haciendo subir, al mismo tiempo, la cabeza de rotación para recuperar la longitud de la rosca.
  • Página 37: Procesos De Perforación Con Barras Y Revestimientos

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa 3.2.3. Procesos de perforación con barras y revestimientos Perforación con martillo fondo hueco o externo de una sola cabeza • Este método se aplica a terrenos de tipo estratificado, es decir, formados por "superposición"...
  • Página 38 TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa 3) En este punto es oportuno, antes de iniciar las operaciones de perforación, comprobar las posiciones correspondientes de las coronas de perforación. La corona interna debe sobresalir con respecto a la corona externa de tal manera que sea posible entrever los orificios de retorno de la purga.
  • Página 39 TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa 12) Una vez haya alcanzado la profundidad final, desconecte el tubo externo del cabezal de barrido, purgue el orificio y proceda a desmontar la barra de perforación interna. 13) Tras haber instalado y consolidado el anclaje, es posible volver a enroscar el cabezal y extraer la barra de perforación girándola lentamente y haciéndola avanzar hasta que la...
  • Página 40 TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa 1) Prepare los elementos necesarios para alcanzar la profundidad deseada en la zona que rodea a la perforadora. Componga el primer elemento del sistema de barras como se describe en el parágrafo anterior y, a continuación, proceda a elevar el doble sistema de barras en el mástil.
  • Página 41 TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa ¡CUIDADO! Los técnicos de mantenimiento no deben sostener la llave con las manos durante las operaciones de bloqueo/desbloqueo de las roscas. Deben usar un cable de seguridad. Además, deben mantenerse a una distancia de seguridad adecuada con respecto a la zona de oscilación de la llave.
  • Página 42: Jet Grouting

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa 3.2.4. Jet Grouting • Es un método de consolidación que consiste en la inyección en el terreno de mezclas de cemento a alta presión. • De este modo, además de mullir el terreno, al mismo tiempo se mezcla con un fluido a base de mezcla de cemento, hasta formar una columna de material de mejores características geomecánicas con respecto a las del terreno original.
  • Página 43 TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa 5) Repita el procedimiento hasta que el sistema de barras alcance la longitud máxima correspondiente a la longitud del mando más las eventuales prolongaciones del jet. 6) Completado el montaje del sistema de barras, active la rotación de la cabeza y la purga y proceda a avanzar (fase de perforación).
  • Página 44: Movimiento Y Condiciones De Estabilidad Sin Cargador De Barras

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa 3.3. Movimiento y condiciones de estabilidad sin cargador de barras IMPORTANTE! Las imágenes que se muestran a continuación puede que no representen la configuración de la máquina que obra en su poder.
  • Página 45 TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD DE HÜTTE BOHRTECHNIK GMBH PROHIBIDA SU REPRODUCCION TOTAL O PARCIAL 3-14...
  • Página 46: Movimiento Y Condiciones De Estabilidad Con Carigador De Barras

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa 3.4. Movimiento y condiciones de estabilidad con carigador de barras IMPORTANTE! Las imágenes que se muestran a continuación puede que no representen la configuración de la máquina que obra en su poder.
  • Página 47: Puestos Del Operador

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa 3.5. Puestos del operador • El operario puede estar situado en tres posiciones: en la consola de mandos móvil (A) que constituye la posición normal del operario durante las fases de trabajo y ubicación del mástil;...
  • Página 48: Comandos Y Controles

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa COMANDOS Y CONTROLES 4.1. Pupitre de mando operacional movil (A) Fig. 4.1 VELOCIDAD NORMAL/ALTA PALANCA CABEZA ROTATORIA 1 VELOCIDAD ELEVADA PALANCA DE TRANSLACIÓN CABEZA VELOCIDAD NORMAL/ALTA PALANCA CABEZA ROTATORIA 2 O BOMBA DE AGUA (OPCIONAL) PALANCA SELECCIÓN ROTACIÓN RÁPIDA CABEZA O CHOQUE MARTILLO...
  • Página 49: Mandos Cargador Barras (Ver Manual Separado)

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa REGULADOR BALANCE EMPUJE (OPCIONAL) REGULADOR FUERZA DE EMPUJE MANÓMETRO PAR DE ROTACIÓN 1 CABEZA MANÓMETRO BALANCE EMPUJE MANÓMETRO PAR DE ROTACIÓN 2 CABEZA (SI APLICABLE) MANÓMETRO PRESIÓN MARTILLO HIDRÁULICO MANÓMETRO FUERZA DE EMPUJE MANÓMETRO PARA CIRCUITOS MORDAZAS Y MOVIMIENTO DEL MASTIL...
  • Página 50 TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD DE HÜTTE BOHRTECHNIK GMBH PROHIBIDA SU REPRODUCCION TOTAL O PARCIAL...
  • Página 51: Pupitre De Mando Fijo (B) Fig. 4.2

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa 4.2. Pupitre de mando fijo (B) Fig. 4.2 INDICADOR NIVEL DE CARBURANTE INSTRUMENTO CONTROL TEMPERATURA DEL MOTOR DIESEL SEL RELOJ CUENTAREVOLUCIONES PILOTO FILTRO DE AIRE ATASCADO INTERRUPTOR DE ENCENDIDO LUZ DE PRECALENTAMIENTO DE MOTORES DIESEL PILOTO TEMPERATURA ELEVADA MOTOR DIESEL PILOTO AVISO BAJA PRESIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR...
  • Página 52: Pupitre De Translación (C) Fig. 4.3

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa 4.3. Pupitre de translación (C) Fig. 4.3 PALANCA DE CONTROL DEL MOTOR ORUGA DERECHA PALANCA DE CONTROL DEL MOTOR ORUGA IZQUIERDA PALANCA DE ORIENTACIÓN ORUGAS (BASCULACIÓN) SELECTOR DE ACELERADOR SELECTOR CILINDROS FLOTANTES BOTÓN LUMINOSO SERVOMANDOS TRANSLACIÓN ON...
  • Página 53: Maquina (D) Fig. 4.4

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa 4.4. Maquina (D) Fig. 4.4 BOTÓN PARADA DE EMERGENCIA INTERRUPTOR DESCONEXIÓN BATERÍA INDICADOR DE NIVEL DE ACEITE HIDRÁULICO PALANCA PUPITRE DE MANDO MÓVIL (A) BOMBA CARGA GASÓLEO PALANCA BLOQUEO MOVIMIENTO CONSOLA DE MANDOS...
  • Página 54: Funcionamiento

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa FUNCIONAMIENTO ¡ATENCIÓN ! Todas las palancas de control descritas se han de mover gradualmente desde la posición 0 (central-neutral) a la de trabajo (derecha-izquierda o delante-detrás) y viceversa; de lo contrario, se pueden producir operaciones anómalas o daños en la máquina.
  • Página 55 TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa • Inserte la llave (B6) y gírela a la posición 1 para activar el suministro del sistema eléctrico. • Compruebe el carburante en el indicador de carburante (B1) • Para asegurarse de que el arranque del motor tenga lugar al mínimo numero de revoluciones, lleve el mando acelerador A49 y C4 a la posición (-) tras haber seleccionado...
  • Página 56 TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa IMPORTANTE! Al utilizar el dispositivo de puesta en marcha existente (B7 luz de aviso), tras conmutar la llave a la posición 1, siga el siguiente procedimiento: - si la luz de aviso B7 está apagada, puede girar inmediatamente la llave A12 a la posición 2 para poner en marcha el motor;...
  • Página 57: Desplazamiento

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa • Antes de intentar mover la máquina o de comenzar a perforar, caliente el motor y el aceite hidráulico durante unos minutos para asegurarse de que el equipo hidráulico de la máquina responde correctamente a los controles.
  • Página 58: Desplazamiento Adelante

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa • Tras usar la función “orugas flotantes”, restablezca, si es necesario, la axialidad correcta entre las dos orugas mediante la palanca C3, incluso en varias ocasiones. ¡ATENCIÓN! No use las palancas A6/C3 durante la translación o el movimiento de la articulación mástil.
  • Página 59 TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa DESPLAZAMIENTO ATRAS Coloque las palancas C1 - C2 simultaneamente en Pos. 2. PARADA Soltar las palancas C1 - C2 simultáneamente para que puedan volver a neutro de forma automática. GIRAR SOBRE EL PROPIO EJE (DCHA.) Fijar simultáneamente la palanca C2 a la Pos.
  • Página 60: Uso De Las Palacas A43 Y A44 En La Consola De Mandos Móvil (A)

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa USO DE LAS PALACAS A43 Y A44 EN LA CONSOLA DE MANDOS MÓVIL (A) (OPCIONAL) • Para activar estas palancas, se debe pulsar el botón luminoso A23 y girar la palanca de la llave A42.
  • Página 61: Posicionamiento

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa 5.3. Posicionamiento 5.3.1. Estabilizando la máquina. • La máquina está equipada con guías basculantes y con dos estabilizadores traseros, si procede, que deben estar convenientemente colocados antes de iniciar la tarea, para asegurar la estabilidad.
  • Página 62 TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa • La superficie del soporte del estabilizador debe estar reforzada con placas, paneles, etc., para evitar que toque el suelo sin haberlo previsto. ¡ATENCIÓN ! Para evitar lesionar a personas que no están a la vista desde la posición de control, antes de activar los controles, el operario debe inspeccionar el área que rodea a la...
  • Página 63: Configuración Del Mástil En Posición De Trabajo

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa 5.3.2. Configuración del mástil en posición de trabajo ¡CUIDADO! No coloque el mástil sin haber comprobado antes que la máquina es perfectamente estable. Consulte el Cap. 3 - Tomo 2 para enterarse de las configuraciones que la máquina puede tener.
  • Página 64 TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa 5.13 PALANCA DE CILINDRO DE ELEVACIÓN DEL BRAZO Pos. 0 Neutral Pos. 1 Elevar brazo Pos. 2 Bajar brazo 5.14 PALANCA DEL CILINDRO DE ROTACIÓN DEL BRAZO Pos. 0 Neutral Pos. 1 Rotación a izquierdas Pos.
  • Página 65 TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa 5.16 CONTROL DE CILINDRO DE ELEVACION DEL MASTIL Pos. 0 Neutral Pos. 1 Elevar mastil Pos. 2 Bajar mastil 5.17 CONTROL DEL CILINDRO DE DESLIZAMIENTO DEL MASTIL Pos. 0 Neutral Pos. 1 Adelante Pos.
  • Página 66: Operaciones

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa 5.4. Operaciones • El panel de control se puede colocar en distintos lugares; el operario debe seleccionar la ubicación requerida procurando atender siempre a las siguientes condiciones: máxima seguridad del personal;...
  • Página 67 TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa REGULADOR FUERZA DE EMPUJE 5.20 Girar hacia la derecha para modificar la fuerza de empuje del mínimo al máximo. MANÓMETRO FUERZA DE EMPUJE Mide la presion en el circuito de empuje tal como se fija con el regulador A18.
  • Página 68: Rotación Cabeza1 Y Cabeza 2

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa 5.4.2. Rotación Cabeza1 y Cabeza 2 El grupo de la cabeza de rotación comprende: 5.22 PALANCA DE ROTACION CABEZA 1 Mover a Pos. 1 y 2. La palanca es de retorno manual.
  • Página 69 TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa PALANCA ROTACIÓN RÁPIDA CABEZA 5.23 La palanca A1 debe estar en pos. 1. Palanca con tope de detención en pos. 1 y 2. El retorno a pos. 0 debe hacerse manualmente.
  • Página 70: Martillo Hidráulico

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa 5.4.3. Martillo Hidráulico El funcionamiento del martillo es resultado del funcionamiento combinado de la rotación de la cabeza y el impacto. 5.22 PALANCA DE ROTACION CABEZA 1 Palanca en Pos. 1 y 2 La palanca es de retorno manual a neutral.
  • Página 71: Instrucciones Para El Uso Y Mantenimiento

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa REGULADOR DE LA CAPACIDAD DE 5.26 ALIMENTACIÓN AL MARTILLO HIDRÁULICO. Esta confuguración se realiza durante la fase de ensayo; las posibles variaciones deben realizarse si se sustituye el tipo de martillo.
  • Página 72: Mordazas

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa 5.4.4. Mordazas ¡IMPORTANTE! Las abrazaderas se deben utilizar únicamente al montar/desmontar barras o herramientas. En condiciones de funcionamiento (translación y rotación de la cabeza), deben estar completamente abiertas. 5.32 PALANCA DE BLOQUEO MORDAZA INFERIOR Palanca con retorno automatico a posición...
  • Página 73: A11 Palanca Mordaza De Bloqueo Central

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa PALANCA MORDAZA DE BLOQUEO CENTRAL 5.34.1 Palanca con retorno a Pos. 0 ”automático” Pos. 0 Neutra Pos. 1 Bloqueo barra Pos. 2 Desbloqueo barra El procedimiento de desenroscado no se puede realizar hasta que el varillaje haya quedado sujeto colocando las palancas A8 y A7 en la Pos.
  • Página 74 TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa NOTA: La distancia mínima entre puntas hace coincidir el eje de tiro del cable con el eje de perforación. La distancia máxima entre puntas permite que el eje de tiro del cable permanezca fuera de la zona de las cabezas de rotación.
  • Página 75: Parada

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa 5.5. Parada ¡IMPORTANTE! Antes de detener la máquina, asegúrese de que todas las palancas que no tienen retorno automático a neutro están en la Pos. 0 (Neutro). • Antes de detener el motor, el operario debe cerciorarse de que la máquina está...
  • Página 76 TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa ¡IMPORTANTE! En presencia de condiciones de riesgo para el operario u otras personas, el operario debe hacer caso omiso del procedimiento de parada descrito anteriormente y en su lugar deberá pulsar el botón de parada de emergencia A22 (PANEL DE CONTROL MÓVIL), D1 (PANEL DE CONTROL PRINCIPAL) o C8 (PANEL...
  • Página 77 TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD DE HÜTTE BOHRTECHNIK GMBH PROHIBIDA SU REPRODUCCION TOTAL O PARCIAL 5-24...
  • Página 78: Mantenimiento

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa MANTENIMIENTO 6.1. Preámbulo Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento el operario debe: Parar el motor. Retirar la llave. Poner una notificación en el panel de control: MANTENIMIENTO EN CURSO – NO ARRANCAR •...
  • Página 79 TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa ¡IMPORTANTE! En determinadas circunstancias puede que el técnico de mantenimiento necesite evaluar las maniobras o resolver ciertos problemas con el motor en marcha, con partes de la máquina moviéndose o incluso durante operaciones de perforado.
  • Página 80: Mantenimiento Rutinario De La Máquina

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa 6.2. Mantenimiento rutinario de la máquina. LISTA DE CONTROL DE MANTENIMIENTO página MANTENIMIENTO OCASIONAL Inspecciones especiales de cables metálicos Mantenimiento del motor diesel tras las primeras 50 horas Repostaje y limpieza del tanque Limpieza/lavado de la máquina...
  • Página 81 TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa CADA 250 HORAS ( ) 6-23 Primer cambio de aceite del engranaje de reducción de la oruga ( ) 6-23 Primer cambio de aceite del engranaje de reducción del cabrestante ( ) 6-24 Comprobación de la tensión de la cadena de la oruga...
  • Página 82: A - Mantenimiento Ocasional

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa A - MANTENIMIENTO OCASIONAL INSPECCIONES ESPECIALES DE CABLES METALICOS • Se debe inspeccionar el cable después de que se produzcan incidentes que hayan podido ocasionar daños y siempre que se vuelva a utilizar un cable metálico después del desmontaje.
  • Página 83: A4 Limpieza/Lavado De La Máquina

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa ¡IMPORTANTE! Se recomienda no llenar hasta el tope, para que el gasoil pueda dilatarse sin salir. Si la máquina trabaja a temperaturas inferiores a 0°C, es aconsejable utilizar un carburante específico, que no cause precipitaciones de parafina.
  • Página 84: Cada 10 Horas

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa B - CADA 10 HORAS INSPECCION GENERAL DE LA MAQUINA • Compruebe la condición en que se encuentran los siguientes componentes, y si funcionan: - manguitos, accesorios, juntas hidráulicas (engranajes de reducción, cilindros hidráulicos, bombas, válvulas de control direccional, etc.);...
  • Página 85: B3 Comprobación Del Filtro De Aire Seco/ Bañado (Opcional)

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa COMPROBACIÓN DEL FILTRO DE AIRE SECO/ BAÑADO (OPCIONAL) • Compruebe el elemento de filtro y límpielo si es necesario, siguiendo instrucciones aparecen en el manual del motor diesel relativas al tipo de filtro instalado..
  • Página 86: B5 Comprobación Del Fluido Hidráulico

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa COMPROBACIÓN DEL FLUIDO HIDRÁULICO • Compruebe el nivel de aceite hidráulico sólo con el motor parado. • Con la máquina colocada como se muestra, el nivel de aceite debería ser visible en la parte superior de la mirilla (A), y el piloto A25 (consola de mandos móvil) debe...
  • Página 87: C - Cada 50 Horas

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa • Para procedimientos, modalidades y precauciones acerca de la ejecución de esta fase, tome como referencia el manual de instrucciones del motor diesel. • Para acceder al tapón de llenado y al indicador visual de nivel, eleve la rebordeadora de virolas A.
  • Página 88 TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa 6.11 ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD DE HÜTTE BOHRTECHNIK GMBH PROHIBIDA SU REPRODUCCION TOTAL O PARCIAL 6-11...
  • Página 89: C2 Comprobación De La Porta Mangueras

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa COMPROBACION DE LA PORTA MANGUERAS • Comprobar el deterioro de los componentes de la cadena y si fuera necesario, sustituirlos; • Comprobar que las mangueras están soportadas debidamente al interior de la cadena; el efecto de la presión puede producir en el tiempo unos desplazamientos anómalos.
  • Página 90: C4 Comprobación Del Aceite De Las Reductoras De Las Orugas

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa COMPROBACION DEL ACEITE DE LAS REDUCTORAS DE LAS ORUGAS 6.13 • Mueva la máquina de forma que uno de los dos tapones receptáculo engranaje reducción quede en el eje horizontal y el otro en el vertical.
  • Página 91: C6 Cambio Del Filtro Del Fluido Hidráulico

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa CAMBIO DEL FILTRO DEL FLUIDO HIDRÁULICO FILTRO EN DEPÓSITO • Limpiar el área alrededor de los filtros y el tapón de llenado. 6.14 ¡ATENCIÓN ! El depósito de aceite hidráulico puede alcanzar temperaturas elevadas y puede estarpresurizado.
  • Página 92: Filtros Externos En El Depósito (Circuito Martillo Hidráulico)

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa FILTROS EXTERNOS EN EL DEPÓSITO (CIRCUITO MARTILLO HIDRÁULICO) • Limpiar el área alrededor de los filtros y el tapón de llenado. 6.16 IMPORTANTE ! Los cartuchos T (retorno martillo) y P (alimentación martillo) no son iguales.
  • Página 93 TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa INTERCAMBIADOR DE CALOR DE ACEITE HIDR., LIQUIDO MOTOR, INTERCOOLER • Los intercambiadores son 3: 1. Intercambiador intercooler 2. Intercambiador liquido motor 3. Intercambiador aceite hidráulico • Para tener acceso a los intercambiadores de calor es necesario abrir las puertas de la envoltura (A) y elevar la rebordeadora de virolas (B), así...
  • Página 94 TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa • De lo contrario, será necesario tensar la cadena actuando como se indica a continuación: Mástil con gato El dispositivo de tensión de la cadena se 6.18 encuentra en la parte superior del mástil.
  • Página 95 TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa • Para realizar correcciones en la tensión de la 6.20 cadena debido al desgaste, cuando haya acabado el recorrido del tensor, retirar dos eslabones P del largo de cada cadena como se muestra en la ilustración (vedi Par.9.4.3).
  • Página 96: C9 Lubricación De La Cadena

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa • Para sustituir los patines (1), ponga el mástil en vertical, con la cabeza de rotación cerca del límite inferior. ¡IMPORTANTE! Actúe sólo sobre un grupo de guías cada vez. •...
  • Página 97 TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa Reductor • Limpie la zona de los tapones R1 e R2. • Quite el tapón R2 y compruebe que hay aceite. Si fuera necesario, rellene a través del tapón R1. NOTA: Cabe recordar que, cuando el motorreductor debe trabajar en posición vertical, la cantidad de...
  • Página 98: D - Cada 100 Ore

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa D - CADA 100 ORE COMPROBACION DE TUERCAS Y PERNOS • Compruebe el par de ajuste de las tuercas y pernos sujetos a elevados niveles de estrés: acoplamiento del martillo perforador a la cabeza rotatoria acoplamiento del mandril de sujeción a la cabeza rotatoria...
  • Página 99: Cada 250 Horas ( )

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa E - CADA 250 HORAS PRIMER CAMBIO DE ACEITE DEL 6.24 ENGRANAJE DE REDUCCIÓN DE LA ORUGA • Mueva el tren de perforación hasta que uno de los tapones de llenado/drenaje, o los dos, que hay en la cubierta del engranaje de reducción queden...
  • Página 100: E2 Primer Cambio De Aceite Del Engranaje De Reducción Del Cabrestante

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa PRIMER CAMBIO DE ACEITE DEL ENGRANAJE DE REDUCCIÓN DEL 6.13.2 CABRESTANTE • Desenrolle el cable para ver los tapones (A) y (B), girando el cabrestante de forma que los tapones queden colocados uno en el eje horizontal y el otro en el eje vertical, mirando hacia abajo.
  • Página 101: E3 Comprobación De La Tensión De La Cadena De La Oruga

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa COMPROBACIÓN DE LA TENSIÓN DE LA CADENA DE LA ORUGA 6.25 • Aparque la máquina en un terreno sólido y nivelado. • Limpie la parte superior de las orugas. • Coloque una regla sobre la cadena entre la rueda dentada y el rodillo superior, como se muestra en la figura.
  • Página 102: E5 Registro General De La Máquina

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa REGISTRO GENERAL DE LA MÁQUINA ¡CUIDADO! El plazo “CADA 250 HORAS” debe considerarse como límite máximo para efectuar las operaciones de registro en cuestión. Las operaciones de registro se deben realizar también al final de cada obra.
  • Página 103: E6 Primer Cambio De Aceite Reductor Translación Cabeza

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa tengan el par de torsión correcto, en caso de pernos o las varias formas de fijar las clavijas (tornillos, casquillo, pasador, clavija elástica, clavija en “R”, tacos, etc.) están íntegras y funcionan debidamente las piezas en movimiento no están más deterioradas que lo consentido (correderas, guías, poleas, etc.), no hay...
  • Página 104: F - Cada 500 Horas

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa Motorreductor en posición vertical Motorreductor en posición horizontal 6.22 6.23 F - CADA 500 HORAS CAMBIO DEL FILTRO DE ACEITE MOTOR • Adopte los procedimientos y precauciones descritas en el manual del motor.
  • Página 105: Cada 1000 Horas ( )

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa G - CADA 1000 HORAS CAMBIO DEL CARTUCHO DEL FILTRO Y LIMPIEZA DEL PREFILTRO DE COMBUSTIBLE • Adopte los procedimientos y precauciones descritas en el manual del motor. MANTENIMIENTO DEL ACUMULADOR •...
  • Página 106: Cada 2000 Horas ( )

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa H - CADA 2000 HORAS CAMBIO DEL CARTUCHO LIMPIADOR AIRE BAÑO SECO/ACEITE (OPCIONAL) • Para obtener información acerca procedimientos y precauciones, consulte el manual del motor diesel. CAMBIO DEL ACEITE DEL ENGRANAJE DE REDUCCIÓN DE LA ORUGA •...
  • Página 107 TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa Nuevo DESGASTE DESGASTE COMPONENTE 75% mm 100% mm 6.23.A ALMOHADILLA 6.23.B PIÑON 39,3 40,8 RUEDA 6.23.C TENSOR 18,9 PIÑON 6.23.D COJINETES 43,9 42,8 (EXTERNOS) 6.23.E RODILLOS 152,5 INFERIORES 6.23.F 80,7 79,3 UNIONES 6.23.G...
  • Página 108: H5 Cambio Del Aceite Hidráulico

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa CAMBIO DEL ACEITE HIDRÁULICO • Cambie el aceite cuando esté templado. • Coloque la máquina de forma que los vástagos del cilindro queden lo más atrás posible, conforme a la configuración y estabilidad del tren de perforación.
  • Página 109: H6 Cambio Aceite Grupo Translación Cabeza, Freno Y Reductor

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa • Retire el tapón de drenaje (B) que hay en la parte inferior del depósito de aceite y espere hasta que salga todo el aceite. • Limpie el tapón de drenaje y vuelva a colocarlo.
  • Página 110: Cambio Del Refrigerante

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa NOTA: Cabe recordar que, cuando el motorreductor debe trabajar en posición vertical, la cantidad de aceite (freno y reductor) debe ser el doble con respecto a la usada en posición horizontal.
  • Página 111: Mantenimiento Rutinario Del Cabezal (T1600 E T1000-6V) + Accesorios

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa 6.3. Mantenimiento rutinario del cabezal (T1600 e T1000-6V) + accesorios (Casagrande) LISTA DE CONTROL DE MANTENIMIENTO página CADA 2 HORAS 6-36 Engrase de la perforadora de avance hidráulico 6-36 CADA 10 HORAS...
  • Página 112: A - Cada 2 Horas A1

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa A - CADA 2 HORAS ENGRASE DE LA PERFORADORA DE AVANCE HIDRÁULICO • Limpie las boquillas de engrase antes de proceder. • Inyecte grasa a través de las boquillas de engrase (A-B) hasta que rezume desde la parte frontal (C) del manguito impulsor.
  • Página 113: Cada 10 Horas

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa B - CADA 10 HORAS ENGRASE DEL CABEZAL GIRATORIO T1600 6.40.1 • Limpie las boquillas de engrase antes de proceder. • Inyecte grasa a través de las boquillas de engrase A y B (active 3 ó 4 veces la pistola engrasadora).
  • Página 114: B3 Comprobación De Niveles De La Unidad T1000-6V

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa COMPROBACIÓN DE NIVELES DE LA UNIDAD T1000-6V • Limpie las ventanas indicadoras de nivel y la zona alrededor de los tapones de llenado de aceite. • Ponga el mástil en posición vertical y compruebe el nivel de la tercera etapa en la ventana de nivel B3.
  • Página 115: B4 Comprobación De Niveles De La Unidad T1600

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa COMPROBACIÓN DE NIVELES DE LA UNIDAD T1600 Engranajes reductores • Ponga el mástil en la posición horizontal. • Limpie el indicador de nivel (A) y el tapón (B). • Compruebe la presencia de aceite en el indicador de nivel (A). Si no hay aceite, añada lubricante hasta completar el nivel a través del tapón (B).
  • Página 116: B5 Engrase Del Manguito Impulsor + Eslabón Giratorio

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa ENGRASE DEL MANGUITO IMPULSOR + ESLABÓN GIRATORIO • Limpie las boquillas de engrase antes de proceder. • Engrase el manguito impulsor a través de la boquilla de engrase (A). • Engrase el eslabón giratorio a través de las boquillas de engrase (B) hasta que rezume grasa por las válvulas de sangrado (si existen).
  • Página 117: B6 Engrase Del Mandril

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa ENGRASE DEL MANDRIL 6.50 • Limpie las boquillas de engrase antes de proceder. • Engrase la unidad del mandril a través de las boquillas de engrase (A) hasta que la grasa rezume desde las válvulas de sangrado (B).
  • Página 118: Cada 200 Horas

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa C - CADA 200 HORAS PRIMER CAMBIO DE ACEITE DEL CABEZAL GIRATORIO t1000-6v • Limpie el cabezal prestando especial atención a la zona alrededor de los tapones de llenado y de drenaje y de las ventanas indicadoras de nivel.
  • Página 119 TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa ¡IMPORTANTE! La eliminación del aceite usado está regulada por las leyes de protección del medio ambiente. 6.41 I I I 6.42 ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD DE HÜTTE BOHRTECHNIK GMBH PROHIBIDA SU REPRODUCCION TOTAL O PARCIAL...
  • Página 120: C2 Primer Cambio De Aceite Del Cabezal Giratorio T1600

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa PRIMER CAMBIO DE ACEITE DEL CABEZAL GIRATORIO T1600 Engranajes reductores 6.46.1 • Ponga el mástil en la posición horizontal. • Limpie el indicador de nivel A, el tapón B y los tapones de drenaje C •...
  • Página 121: D - Cada 1000 Horas

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa D - CADA 1000 HORAS MANTENIMIENTO DEL ACUMULADOR Para que el acumulador funcione correctamente, ha de permanecer constante la presión de carga previa. Este valor se puede comprobar utilizando un instrumento específico.
  • Página 122: Mantenimiento Rutinario Del Cabezal (Hg12-Hg19-Hh40/12-Hh80/19)

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa 6.4. Mantenimiento rutinario del cabezal (HG12-HG19-HH40/12- HH80/19) + accesorios (Hütte) LISTA DE CONTROL DE MANTENIMIENTO página CADA 2 HORAS 6-47 Engrase de la perforadora de avance hidráulico 6-47 CADA 10 HORAS 6-48 Inspección general del cabezal...
  • Página 123: Cada 2 Horas

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa A - CADA 2 HORAS ENGRASE DE LA PERFORADORA DE AVANCE HIDRÁULICO • Limpie las boquillas de engrase antes de proceder. • Inyecte grasa a través de las boquillas de engrase (A-B) hasta que rezume desde la parte frontal (C) del manguito impulsor.
  • Página 124: B - Ogni 10 Ore

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa B - OGNI 10 ORE INSPECCIÓN GENERAL DEL CABEZAL ¡IMPORTANTE! Compruebe que no hay fuga de aceite desde la parte frontal o posterior de la cabeza. Si observa vestigios de aceite, corrija inmediatamente el problema (consulte las secciones 9.3 y 9.4), y sustituya totalmente el aceite...
  • Página 125: B3 Engrase Del Manguito Impulsor/Eslabón Giratorio/Mandril

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa Testa HG19 – HH80/19 • Ponga el mástil en la posición horizontal. • Limpie el tapón A. • Compruebe la presencia de aceite quitando el tapón de nivel C. En caso contrario, rellene a través del tapón A.
  • Página 126: Cada 200 Horas

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa C - CADA 200 HORAS PRIMER CAMBIO DE ACEITE DEL CABEZAL GIRATORIO Cabeza HG12-HH40/12 • Ponga el mástil en la posición horizontal. 6.52 • Limpie el indicador de nivel C, el tapón A y los tapon de drenaje B •...
  • Página 127: D - Cada 1000 Horas

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa D - CADA 1000 HORAS MANTENIMIENTO DEL ACUMULADOR Para que el acumulador funcione correctamente, ha de permanecer constante la presión de carga previa. Este valor se puede comprobar utilizando un instrumento específico.
  • Página 128: Transporte

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa TRANSPORTE • Si se separan algunas piezas o componentes de la máquina, su desplazamiento debe realizarse mediante el uso de una grúa auxiliar. Utilice los puntos de elevación previstos (asas), si no los hubiera utilice eslingas, cables, ganchos, etc.
  • Página 129 TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD DE HÜTTE BOHRTECHNIK GMBH PROHIBIDA SU REPRODUCCION TOTAL O PARCIAL...
  • Página 130: Cargar La Máquina Con El Operario Abordo

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa 7.2. Cargar la máquina con el operario abordo • Se deben seguir todas las pautas prescritas en los puntos a) - f); el operario también debe asegurar que: la inclinación de la rampa de acceso es menor que la gradación máxima especificada de la máquina (20º...
  • Página 131 TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD DE HÜTTE BOHRTECHNIK GMBH PROHIBIDA SU REPRODUCCION TOTAL O PARCIAL...
  • Página 132: No Utilización Y Almacenamiento Del Equipo

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa NO UTILIZACIÓN Y ALMACENAMIENTO DEL EQUIPO • Cuando la máquina vaya a permanecer inactiva durante más de 1 mes, se deben tomar una serie de medidas para evitar que los materiales se deterioren, o que se agarroten las partes mecánicas, etc.
  • Página 133 TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD DE HÜTTE BOHRTECHNIK GMBH PROHIBIDA SU REPRODUCCION TOTAL O PARCIAL...
  • Página 134: Montaje Y Demontaje

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa MONTAJE Y DEMONTAJE 9.1. Cables En circunstancias normales, los cables se deben sustituir por cables del mismo tipo. Si se instalan cables diferentes, el operario debe verificar que las características son, por lo menos, equivalentes a las de los cables originales.
  • Página 135: Sujetando El Cable

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa • Antes de colocar un cable nuevo compruebe la situación en que están las poleas, y si funcionan. Si es necesario, cambie las partes desgastadas o afile los haces de la polea para restablecer el perfil correcto.
  • Página 136: Cortar Los Cables Metálicos

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa ¡IMPORTANTE! La elección del tipo de accesorio para el extremo se debe realizar teniendo en cuenta todos los factores y garantizando los máximos niveles de seguridad para todas soluciones. ello, soluciones adoptadas HÜTTE...
  • Página 137: Manguitos Flexibles

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa 9.2. Manguitos flexibles ¡IMPORTANTE! Antes de retirar ningún manguito de la máquina: - detenga el motor; - libere la presión del sistema hidráulico; - realice los pasos para recuperar el aceite donde se retire el manguito.
  • Página 138: Anillos De Retención Cabeza T1000-6V (Casagrande)

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa 9.3. Anillos de retención cabeza T1000-6V (Casagrande) • Para la ejecución de las operaciones siguientes, es necesario que en la cabeza no haya ninguna aplicación (martillo hidráulico, arrastrador + pieza giratoria o mandril).
  • Página 139: Anillo Posterior

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa NOTA: Los tornillos (1) se deben incorporar con guarnición líquida “MOTORSIL”. La brida (3) se debe montar con guarnición líquida “LOCTITE” 518). 9.3.2. Anillo posterior 9.6.1 • Quite los tornillos (1) sobre la brida (2).
  • Página 140: Anillos De Estanqueidad Del Cabezal T1600 (Casagrande)

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa 9.4. Anillos de estanqueidad del cabezal T1600 (Casagrande) • Para efectuar las operaciones siguientes, no debe haber ningún accesorio aplicado en el cabezal (perforadora de avance hidráulico, accesorios de impulsión + giro, mandril).
  • Página 141: Anillo Posterior

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa 9.4.2. Anillo posterior • Quite los tornillos (1). • Quite la brida (2) • Quite los tornillos y el tuerca anular (3). • Libere la tuerca anular (4) y sáquela del manguito.
  • Página 142: Anillos De Estanqueidad Del Cabezal Hg12-Hg19-Hh40/12-Hh80/19 (Hütte)

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa 9.5. Anillos de estanqueidad del cabezal HG12-HG19-HH40/12- HH80/19 (Hütte) • Para efectuar las operaciones siguientes, no debe haber ningún accesorio aplicado en el cabezal (perforadora de avance hidráulico, accesorios de impulsión + giro, mandril).
  • Página 143: Anillo Posterior

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa 9.5.2. Anillo posterior • Quite los tornillos (1). • Quite la brida (2) • Quite la junta (3) y sostituir con uno nuevo. • Limpie y compruebe el estado de la superficie de contacto, en la brida (2), del anillo de estanqueidad (3).
  • Página 144: Cadena Del Mastil (Gato Hidráulico)

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa 9.6. Cadena del Mastil (gato hidráulico) ¡ATENCIÓN ! Cuando se produce la rotura de un eslabón, la cadena sebe sustituirse, independientemente del estrado de destaste. 9.6.1. Cambio de la cadena desgastada del mastil.
  • Página 145 TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD DE HÜTTE BOHRTECHNIK GMBH PROHIBIDA SU REPRODUCCION TOTAL O PARCIAL 9-12...
  • Página 146: Sustitución De La Cadena Rota

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa 9.6.2. Sustitución de la cadena rota Localice la zona o zonas donde se ha roto la cadena y evalúe la posibilidad de proceder a su sustitución se acuerdo con los procedimientos descritos en el capítulo 9.5.1. Si no se puede hacer, proceda como se detalla a continuación:...
  • Página 147: Reducir El Número De Uniones

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa 9.6.3. Reducir el número de uniones Debido a los efectos de desgaste, hasta cierto punto no se pueden compensar completamente los tramos de la cadena utilizando las barras de acoplamiento de tensión. En este caso se deben retirar, como máximo, dos eslabones (P) de la cadena.
  • Página 148: Cilindro De La Cabeza De Rotación

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa 9.7. Cilindro de la cabeza de rotación 9.7.1. Desmontaje • Consulte la figura 9.9. • Coloque la máquina en un terreno sólido y nivelado con el mástil en horizontal. • Active el cilindro (12) de la cabeza hasta que el vástago quede completamente retraído (trole (1) de la cabeza completamente adelantado).
  • Página 149 TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD DE HÜTTE BOHRTECHNIK GMBH PROHIBIDA SU REPRODUCCION TOTAL O PARCIAL 9-16...
  • Página 150: Montaje

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa 9.7.2. Montaje • Consulte la figura 9.9. • Conecte el cilindro de la cabeza (12) al trole del mástil (11). • Inserte el cilindro (12) hacia el interior del mástil. •...
  • Página 151: Cadena Del Mastil (Motorreductor)

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa 9.8. Cadena del Mastil (Motorreductor) ¡ATENCIÓN ! Cuando se produce la rotura de un eslabón, la cadena sebe sustituirse, independientemente del estrado de destaste. 9.8.1. Cambio de la cadena desgastada •...
  • Página 152 TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa • Detenga el motorreductor (11) cuando el extremo superior de la nueva cadena esté próximo al trole (1). • Desempalme la vieja cadena de la nueva. • Fije las cadenas (A) y (B) a la fijación (3) mediante los pasadores (3.1) y (3.2), compruebe sus condiciones y, si fuera necesario, sustitúyalos.
  • Página 153 TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa 9.10 ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD DE HÜTTE BOHRTECHNIK GMBH PROHIBIDA SU REPRODUCCION TOTAL O PARCIAL 9-20...
  • Página 154: Sustitución De La Cadena Rota

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa 9.8.2. Sustitución de la cadena rota • Localice la zona donde se ha roto la cadena y evalúe la posibilidad de proceder a su sustitución se acuerdo con los procedimientos descritos en el capítulo 9.8.1. Si no se puede hacer, proceda como se detalla a continuación:...
  • Página 155 TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa • Por efecto del desgaste, la cadena sufre un alargamiento que el tensor no puede compensar del todo; por lo tanto, se hace necessario quitar un máximo de dos eslabones de la cadena “P".
  • Página 156: Cadena De La Oruga

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa 9.9. Cadena de la oruga • Aparque sobre un terreno sólido y nivelado (lo 9.12 idóneo es una superficie con grava). • Avance o retroceda hasta que el pasador de articulación quede en la posición que se muestra en la figura.
  • Página 157 TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa • Conectar las dos cadenas con el pasador de articulación. • Avanzar lentamente por la nueva cadena. • Colocar el punto de conexión (G) entre la zona libre de las dos cadenas de la rueda dentada.
  • Página 158: Ajuste Del Sistema De Seguridad Del Mastil

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa 9.10. Ajuste del sistema de seguridad del mastil ¡IMPORTANTE! Si el sistema está provisto de dos interruptores de limitación ambos se deben ajustar según los mismos parámetros. • En condiciones normales, no es necesario realizar ningún ajuste en el equipo. No obstante, puede ser necesario intervenir en las siguientes circunstancias: - si el usuario no está...
  • Página 159 TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa NOTA Cuando el sistema interviene, se inhibe cualquier movimiento de la máquina, se enciende el piloto servomandos OFF (consola de mandos orientable A). Para restablecer la condición normal, basta pulsar el botón luminoso servomandos ON (consola de mandos orientable A).
  • Página 160: Destrucción De La Máquina

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa 10. DESTRUCCIÓN DE LA MÁQUINA • Las operaciones de demolición y destrucción de la máquina deben confiarse exclusivamente a profesionales. • Todos los componentes contaminados por aceite, o restos de aceite, se han de considerar desechos “especiales”, que deben eliminarse a través de instituciones...
  • Página 161 TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD DE HÜTTE BOHRTECHNIK GMBH PROHIBIDA SU REPRODUCCION TOTAL O PARCIAL 10-2...
  • Página 162: Diagramas Electricos /Hidráulicos

    TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa 11. DIAGRAMAS ELECTRICOS /HIDRÁULICOS cod. 205440397-00 Diagrama eléctrico Diagrama hidráulico cod. 205420511-00 ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD DE HÜTTE BOHRTECHNIK GMBH PROHIBIDA SU REPRODUCCION TOTAL O PARCIAL 11-1...
  • Página 163 TOMO 2 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO HBR609-V2-1-spa ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD DE HÜTTE BOHRTECHNIK GMBH PROHIBIDA SU REPRODUCCION TOTAL O PARCIAL 11-2...
  • Página 164 INDEX SATZ BLATTE BLATT TITEL REVISION OPZIONEN OPTIONSBRESCHREIBUNG MOTOR DIESEL 00 01-02-2006 KOPF HG12 MOTOR DIESEL CABEZA HG12 MOTOR DIESEL 00 01-02-2006 KOPF HG19 MOTOR DIESEL CABEZA HG19 MOTORKONTROLLE 00 01-02-2006 KOPF HG24 PUPITRE CONTROL CABEZA HG24 SICHERHEITEN 00 01-02-2006 KOPF HB35A SEGURIDAD CABEZA HB35A...
  • Página 165 -M01 +010 +010 125A +011 +010 +010 +010 +010 FILTRO ANLASSER GENERATOR TEMPERATUR DER OELDRUCK ARIA ERWAERMUNG DES DIESELMOTORS MOTOR DE GENERADOR KUEHLFLUESSIGKEIT PRESSION DE PRECALENTAMIENTO MOTOR DIESEL ARRANQUE ACEITE TEMPERATURA DE REFRIGERANTE Änderungen/Revisions Gruppe/ Group Blatt/ Blättern Sheet Zeichnung/ Drawn by Datum/ Date...
  • Página 166 ALIMENTAZIONE CENTRALINA DAL 15 ALIMENTAZIONE SOTTO CHIAVE MAX 9A 2,5mmq 2,5mmq SAE J1939 ISO 9141 PRECALENTAMIENTO ERWAERMUNG DES BATTERIE BATERIA DIESELMOTORS MOTOR DIESEL BESCHLEUNIGER ACELERADOR COMUNICACION DE DATOS DATENUBERTRAGUNG Änderungen/Revisions Gruppe/ Group Blatt/ Blättern Sheet Zeichnung/ Drawn by Datum/ Date Ersetzt/ Replaces Datum/...
  • Página 167 01/03.3 -PAVV +033 +033 +033 +033 +033 +033 +033 +033 TEMP 01/03.14 +033 7.5A Änderungen/Revisions Gruppe/ Group Blatt/ Blättern Sheet Zeichnung/ Drawn by Datum/ Date Ersetzt/ Replaces Datum/ Date Unterschrift/ Sign. HBR 609 of sheets D. ULLIANA 01/02/2006 casagrande group MOTORKONTROLLE Grup.
  • Página 168 01/04.12 01/04.13 01/04.13 01/04.5 01/04.9 01/04.4 01/04.11 +000 +030 01/04.2 +151 01/04.4 +000 01/04.10 01/05.1 -F11 01/04.8 +000 +035 01/04.3 01/04.7 01/04.10 -H10A +030 +030 +030 +000 +000 +000 +000 +000 01/05.1 SUPER. MINIMO MINIMO ANLASSUNG ERWAERMUNG DES ABSCHALTER STAND DER ANLASSER DIESELMOTORS KUEHLFLUESSIGKEIT...
  • Página 169 01/05.6 01/05.13 01/06.1 01/04.14 +000 7.5A -S12 -S11 01/05.12 01/05.5 -S10 +700 -S11 -S12 -K16 +030 +035 01/05.5 01/05.12 +700 -K121 +012 -S11 -S12 -Y6/Y4 +030 +035 -K16 (Y6) (Y4) +030 01/05.5 01/05.12 +000 +000 +100 +100 01/04.14 01/06.1 RESET a = Y6 - TRSLAZIONE SCARICO ENDSCHALTER...
  • Página 170 01/06.5 01/06.9 01/05.14 01/08.6 +000 7.5A 01/07.1 -S20A -K28 -K10 -H13 -S13 -S14 +035 +100 01/06.4 01/06.8 +030 +030 +035 -Y15 -K28 -K10 +100 +100 +100 +000 +000 +100 01/05.14 01/07.1 HUPE BASCULAMENTO DREHBWEGUNG RAUPENKETTE CLAXON CINGOLI TRASLACION ORUGA Änderungen/Revisions Gruppe/ Group Blatt/...
  • Página 171 01/07.9 01/06.14 -S21 -S49 -S48 -K29 +100 +700 +400 01/07.8 -S15 +700 +700 -Y16 +100 -Y3A -Y3B -Y7A -Y7B -K29 -Y50 -Y51 +000 +100 +100 +100 +100 +100 +100 01/08.6 01/06.14 LENTA VELOCE LENTA VELOCE DISCESA SALITA VORWAERTS ZURUECK BREMSEAUSSCHALTUNG HILFSWINDE DELANTE ATRAS...
  • Página 172 01/08.12 01/08.5 01/08.8 01/09.1 01/06.14 -F10 +000 +000 -S19 -S20 -K15 +030 +035 01/08.10 -K17 +030 +035 01/08.12 -K17 01/08.12 -H11 -H12 -K15 -K17 +030 +030 +000 +000 BESCHLEUNIGER 01/07.14 01/09.1 ACELERADOR Änderungen/Revisions Gruppe/ Group Blatt/ Blättern Sheet Zeichnung/ Drawn by Datum/ Date Ersetzt/...
  • Página 173 01/08.14 -S18 +000 -S18A -S22 7.5A A-B-C KRUPP HUTTE -S16A -S16 -S16A -S18 -S18A -S22 +030 +030 +030 +030 +030 -S16 A-B-C KRUPP HUTTE -Y3* -Y4* -Y5* -Y12 -Y13 Y13. -Y18 +200 +200 +200 +200 +200 +200 +200 +200 +100 01/08.14 FREQUENZA KOPF HUTTE...
  • Página 174 TEILLISTE SIGEL MENGE KODE BESCHREIBUNG BLATT LOK. 97443149 Druckschalter Pressostato XML-A035A1S11 +100 -DRM 97406038 Verteilerkasten Custodia di alluminio 01.16 26 09 +700 -F10 97417310 Sicherung Fusibile lamellare 3A viola +000 97427154 Kloben Mors. molla porta fus.lamell.con led WAGO +000 -F11 97417282 Sicherung Fusibile lamellare 10A rosso...
  • Página 175 TEILLISTE SIGEL MENGE KODE BESCHREIBUNG BLATT LOK. 97445024 Wirbel Avvisat. acust. 11-100VDC +100 97423167 Sockel Zoccolo rele' mini +000 97423319 Relais Rele' mini 24V +000 -K10 97423411 Relais Rele' mini 2CS FINDER 24V +000 -K15 97423348 Relais Rele' passo-passo 2022 9024 24Vdc +000 -K16 97423411...
  • Página 176 TEILLISTE SIGEL MENGE KODE BESCHREIBUNG BLATT LOK. -S18 97404355 Kontaktelement Elem.contatto cust. N.O. M22-KC10 +030 97404366 Kontrollelement Elem.selettore 3pos.stab.M22-WRK3 +030 -S18A 97404354 Kontrollelement Elem.selettore 2pos.stab. M22-WRK +030 97404355 Kontaktelement Elem.contatto cust. N.O. M22-KC10 +030 -S19 97404355 Kontaktelement Elem.contatto cust. N.O. M22-KC10 +030 97404358 Bedienungsknopf...
  • Página 177 TEILLISTE SIGEL MENGE KODE BESCHREIBUNG BLATT LOK. -Y51 97903172 Verbinder Spina + antidist. 2P+T PG11 +100 -Y6/Y4 97903172 Verbinder Spina + antidist. 2P+T PG11 +100 -Y7A 97903172 Verbinder Spina + antidist. 2P+T PG11 +100 -Y7B 97903172 Verbinder Spina + antidist. 2P+T PG11 +100 97903172 Verbinder...
  • Página 178 LOKALISATION LOCALIZATION +000 HAUPTELEKTROSTEUERPULT CUADRO DE MANDO ELECTRICO +010 MOTOR DIESEL MOTOR DIESEL +011 BATTERIERAUM CAJA DE BATTERIA +012 KRAFTSTOFFBEHAELTER DEPOSITO DE COMBUSTIBLE +030 STEUERPULT PANEL DE MANDOS +033 MOTORKONTROLLE PUPITRE CONTROL +035 BEWEGUNGSPULT PUPITRE DE TRANSLACION +100 KOMPONENTEN AUF GRUNDMASCHINE COMPONENTES DEL EQUIPO BASICO +151 HYDRAULIKOELSBEHAELTER...
  • Página 179 -DRM +700 +700 BOHRMAST -S15 MASTIL +010 +100 KOMPONENTEN AUF GRUNDMASCHINE MOTOR DIESEL COMPONENTES DEL EQUIPO BASICO MOTOR DIESEL MOTORKONTROLLE PUPITRE CONTROL +033 HAUPTELEKTROSTEUERPULT +000 CUADRO DE MANDO ELECTRICO +035 STEUERPULT PUPITRE DE MANDO -PTRA -PCOM +035 +030 +030 BEWEGUNGSPULT PUPITRE DE TRANSLACION Änderungen/Revisions Gruppe/...
  • Página 180 X10.0 -S16 X20.0 -S16 -K10 X20.0 -K10 X20.0 -K29 -S18 X20.0 X20.0 -K29 -S21 -S18 X20.0 -H13 X5.2 -S22 -Y18 X20.0 X20.0 -Y50 X20.0 -H10A -Y51 X5.2 X10.0 -K17 X5.2 -K17 X10.0 X20.0 -S11 X5.2 -K17 -K17 -H11 -K17 -K15 -F10 L-LINE X5.2...
  • Página 181 X20.0 X10.0 X10.0 X10.0 Änderungen/Revisions Gruppe/ Group Blatt/ Blättern Sheet Zeichnung/ Drawn by Datum/ Date Ersetzt/ Replaces Datum/ Date Unterschrift/ Sign. HBR 609 of sheets D. ULLIANA 01/02/2006 casagrande group X20.0 - XM3 - XM4 Grup. insg. Anzahl Blättern Geprüft/ Checked by Datum/ Date...
  • Página 182 DIST. SCH.IDR. HBR 609 (0.548.008) 205420511 04/12/06 HYDRAULIC SCHEME SCHEMA HYDRAULIQUE — 1/2 — HYDR. SCHEMA ESQUEMA HIDRAULICO Pos. Codice Q.tà Tav. Descrizione Description Designation Bezeichnung Denominacion 90101207 MOTORE DIESEL DIESELENGINE MOTEURDIESEL DIESELMOTOR MO T O RDI E SEL 92907068 MOZZO MOYEU NABE...
  • Página 183 Pos. Codice Q.tà Tav. Descrizione Description Designation Bezeichnung Denominacion 412120540 PIASTRA/PIASTRINA PLATE PLAQUE PLATTE PLACA/PLAQUITA 92444084 ELETTROVALVOLA SOLENOID VALVE ELECTRO-VANNE MAGNETVENTIL ELECTROVALVULA 92606040 MANOMETRO PRESSURE GAUGE MANOMETRE MANOMETER MANOMETRO 92409183 VALVOLA OVERCENTRE VALVE VANNE CONTROLE DESCENTE ABGANGKONTROLLVENTIL CALVULA CONTROL BAJADA 92227052 MOTORE IDRAULICO MOTOR...

Tabla de contenido