Enlaces rápidos

KA01451D/23/ES/01.20
71469743
2020-02-03
Products
Manual de instrucciones
abreviado
Magphant
Caudalímetro electromagnético
Se trata de un manual de instrucciones abreviado; sus
instrucciones no sustituyen a las instrucciones de
funcionamiento del equipo.
Puede encontrar información detallada sobre el equipo en el
manual de instrucciones y en otra documentación:
• Contenidos en el CD-ROM suministrado (no forma parte del
suministro de algunas versiones del equipo).
• Disponibles para todas las versiones del equipo mediante:
• Internet:
www.endress.com/deviceviewer
• Teléfono móvil inteligente/tableta: Endress+Hauser
Operations App
Solutions
Services
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Endress+Hauser Magphant

  • Página 1 • Contenidos en el CD-ROM suministrado (no forma parte del suministro de algunas versiones del equipo). • Disponibles para todas las versiones del equipo mediante: • Internet: www.endress.com/deviceviewer • Teléfono móvil inteligente/tableta: Endress+Hauser Operations App...
  • Página 2 Magphant Order code: XXXXX-XXXXXX Ser. no.: XXXXXXXXXXXX Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX Serial number www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App A0023555 Endress+Hauser...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Magphant Índice de contenidos Índice de contenidos Sobre este documento ............4 Símbolos empleados .
  • Página 4: Sobre Este Documento

    Sobre este documento Magphant Sobre este documento Símbolos empleados 1.1.1 Símbolos de seguridad PELIGRO Este símbolo le avisa de una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación, pueden producirse lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA Este símbolo le avisa de una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación, pueden producirse lesiones graves o mortales.
  • Página 5: Símbolos De Herramientas

    Magphant Instrucciones de seguridad básicas Símbolo Significado Tierra de protección (PE) Un terminal que debe conectarse con tierra antes de hacer cualquier otra conexión. Los bornes de tierra se sitúan dentro y fuera del equipo: • Borne de tierra interno: conecta la tierra de protección a la red principal.
  • Página 6: Uso Correcto Del Equipo

    Verificación en casos límite: ‣ En los casos de que el fluido sea especial o un producto de limpieza, Endress+Hauser proporcionará gustosamente asistencia en la verificación de la resistencia a la corrosión de los materiales en contacto con el fluido, pero no proporcionará ninguna garantía ni asumirá...
  • Página 7: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    Magphant Descripción del producto ADVERTENCIA Riesgo de lesiones si la conexión a proceso y el prensaestopas del sensor se abren cuando el instrumento está bajo presión. ‣ La conexión a proceso y el prensaestopas deben abrirse únicamente en un estado no presurizado.
  • Página 8: Diseño Del Producto

    Descripción del producto Magphant Diseño del producto A0040146  1 Componentes importantes del instrumento de medición Sensor Tuerca de unión M30x2 con anillo de sujeción Caja del transmisor Borne de tierra Cable de señal Tapa del compartimento de conexiones Fuente de alimentación...
  • Página 9: Instalación

    Magphant Instalación Instalación Condiciones de instalación 4.1.1 Posición de montaje Lugar de instalación A0032998 Instale preferentemente el sensor en una tubería ascendente y de forma que esté a una distancia suficientemente grande del siguiente codo de la tubería: h ≥ 5 × DN Posición de instalación...
  • Página 10 Instalación Magphant Posición de instalación Recomendación Orientación horizontal, caja del transmisor dirigida hacia abajo A0015590 Orientación horizontal, cabezal del transmisor a un lado 45° A0040154 Riesgo de formación de bolsas de aire. Riesgo de formación de deposiciones de sólidos. Este método de instalación en tuberías horizontales garantiza que los electrodos están siempre sumergidos en el caudal del producto que circula.
  • Página 11 Magphant Instalación A0040155  2 Posición del eje de los electrodos Eje de los electrodos Eje de los prensaestopas Tramos rectos de entrada y salida 5…10 × DN 5…10 × DN A0041744 Para las dimensiones del instrumento y las requeridas para su instalación, véase el documento "Información técnica", sección "Construcción mecánica".
  • Página 12 Instalación Magphant • Racor de unión para tuberías de diámetro DN 25 • Racor de unión para tuberías de diámetro ≥ DN 40 AVISO Daños en el equipo de medición ‣ Instale el racor de unión solo cuando el instrumento de medición no esté instalado.
  • Página 13 Magphant Instalación Instalación en tuberías de plástico Para tuberías de plástico de diámetros ≥ DN 65, el equipo de medición se monta en tuberías de plástico usando el racor de unión de plástico suministrado. El racor de unión de plástico puede adquirirse en la empresa Georg Fischer.
  • Página 14 Instalación Magphant 40 (1.6) ¼" NPSM 40 (1.6) 50 (2.0) A0040243  5 Condiciones de instalación para el racor de unión de plástico. Unidad física mm (in) Racor de unión de plástico Por determinar Espesor de la pared de la tubería Profundidad de inmersión del racor de unión de plástico (consúltese la tabla siguiente según la...
  • Página 15 Georg Fischer. Hay disponibles acoplamientos en T en PVC, PP y PE. Utilice solo la versión Magphant para la instalación del equipo en tuberías de plástico (código de producto para "Conexión a proceso", opción 5 "Adaptador, tubería de plástico, 316L, NBR").
  • Página 16: Requisitos Del Entorno Y De Proceso

    Instalación Magphant 4.1.2 Requisitos del entorno y de proceso Rango de temperaturas ambiente –20 … +60 °C (–4 … +140 °F) Si el equipo se instala al aire libre: • Instale el equipo de medición en un lugar a la sombra.
  • Página 17 Magphant Instalación 36 mm 27 mm A0040152  7 Montaje del sensor en tubería de acero Racor de soldadura Tuerca de unión metálica Montaje del sensor en tubería de plástico El equipo de medición para instalación en tuberías de plástico se suministra como parte de un juego.
  • Página 18: Comprobaciones Tras La Instalación

    Instalación Magphant 36 mm 27 mm A0040153  8 Montaje de la pieza de acoplamiento en el sensor Pieza de acoplamiento hecha de acero inoxidable, 1.4435 (F316L) Tuerca de unión de plástico Tuerca de unión metálica Comprobaciones tras la instalación ¿El equipo de medición presenta algún daño visible?
  • Página 19: Conexión Eléctrica

    Magphant Conexión eléctrica Conexión eléctrica AVISO El instrumento de medición no tiene ningún interruptor interno para interrumpir la corriente. ‣ Por esta razón, debe dotar el equipo de medida con un interruptor de corriente con el que pueda desconectarse fácilmente la alimentación de la red.
  • Página 20: Asignación De Terminales

    Conexión eléctrica Magphant 5.1.3 Asignación de terminales Tensión de alimentación Salida de relé Salida de corriente de 4 a 20 1 (+) 2 (–) 26 (+) 27 (–) 5.1.4 Preparación del instrumento de medición AVISO ¡Estanqueidad insuficiente del cabezal! Se puede comprometer la seguridad en el funcionamiento del equipo de medición.
  • Página 21: Asegurar La Igualación De Potencial

    Magphant Conexión eléctrica A0040168  9 Conexión del transmisor Cable de alimentación Cable de señal Borne de tierra para el blindaje del cable Fusible de 160 mA, fusión retardada Asegurar la igualación de potencial 5.3.1 Requisitos ATENCIÓN Un electrodo dañado o deteriorado puede hacer que falle completamente el instrumento de medición.
  • Página 22: Aseguramiento Del Grado De Protección

    Conexión eléctrica Magphant A0040156  10 Ejemplo de conexión, igualación de potencial Hilo de cobre, ≤2,08 mm (14 AWG) Aseguramiento del grado de protección El equipo de medición satisface todos los requisitos correspondientes al grado de protección IP Para garantizar el grado de protección IP 66 , efectúe los pasos siguientes una vez haya realizado el conexionado eléctrico:...
  • Página 23: Comprobaciones Tras La Conexión

    Magphant Posibilidades de configuración Comprobaciones tras la conexión ¿Los cables o el equipo presentan daños (inspección visual)?  ¿Se han conectado correctamente la fuente de alimentación y los cables de señal?  Los cables utilizados cumplen los requisitos →  19? ...
  • Página 24 Posibilidades de configuración Magphant Elemento de configuración e Significado indicación Modo de comprobación Posición del interruptor para "Comprobación inactiva" El modo de comprobación se desactiva. test off Posición del interruptor para "Comprobación" test El modo de comprobación se activa. Ajustes de fábrica A0040159 Posición del interruptor para "Comprobación inactiva".
  • Página 25: Puesta En Marcha

    Magphant Puesta en marcha Elemento de configuración e Significado indicación Ajuste de los valores de alarma limits % Con este interruptor se define el valor de alarma como un % del valor de fondo de escala. Puede establecerse en incrementos de 10 %, desde 10 % hasta 100 %.
  • Página 26: Configuración Del Equipo De Medición

    Diagnósticos y localización y resolución de fallos Magphant Configuración del equipo de medición Es posible establecer ajustes en el equipo de medición desde la interfaz de configuración e indicación. Descripción de los elementos de configuración e indicación →  23.
  • Página 27: Sustitución Del Módulo De La Electrónica

    Magphant Diagnósticos y localización y resolución de fallos Sustitución del módulo de la electrónica ADVERTENCIA Al sustituir el módulo de la electrónica hay riesgo de lesiones graves e incluso la muerte por descargas eléctricas. ‣ Desconecte la fuente de alimentación antes de abrir la tapa del compartimento de la electrónica.
  • Página 28 www.addresses.endress.com...

Tabla de contenido