- Lire attentivement toutes les instructions de la présente notice, en respectant les consignes d’utilisation et de sécurité. Conserver cette notice et en aviser les utilisateurs potentiels. CARACTERISTIQUES - Nettoyeur vapeur NV60 - Alimentation : 220V-240V / 50Hz / 900-1050W - Pression maximale : 4 bars - Capacité...
Página 3
- Pour remplir le réservoir, débrancher l’appareil et le laisser refroidir pendant au moins 5 minutes. - Ne pas laisser chauffer l’appareil à vide. - Lors de son utilisation, veiller à ne pas incliner l’appareil à plus de 45°. - Ne jamais déplacer l’appareil alors que le bouchon est retiré. - Ne pas utiliser l’appareil directement sur des vitres froides.
Página 4
Accessoire Fonction Utilisée pour nettoyer les tapis, sols, tentures et tissus d’ameublement. Brosse rectangulaire (13) A fixer sur la brosse rectangulaire (13). Glisser les 2 crochets de la raclette dans les encoches de la brosse rectangulaire. Puis presser le grand crochet de la raclette pour l’écarter et appliquer la brosse contre la raclette.
Après chaque utilisation - Débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant toute manipulation. - Essuyer les surfaces vaporisées avec un chiffon doux pour retirer la saleté libérée. Il est recommandé d’essuyer la surface pendant qu’elle est encore humide. Attention : certaines surfaces, telles que le métal, peuvent être très chaudes. - Vider le réservoir : une fois l’appareil refroidi, presser la commande de vapeur (4) pour relâcher la pression résiduelle, puis ouvrir le bouchon de sécurité...
Página 13
Environment CAUTION: Do not dispose of this product as it has with other household products. There is a separation of this waste product into communities, you will need to inform your local authorities about the places where you can return this product. In fact, electrical and electronic products contain hazardous substances that have harmful effects on the environment or human health and should be recycled.
- Lesen Sie alle Anweisungen in dieser Packungsbeilage, unter Beachtung der Sicherheits-und Bedienungshinweise. Bewahren Sie dieses Handbuch und machen es für potenzielle Nutzer bekannt. FEATURES - NV60 Dampfreiniger - Stromversorgung: 220V-240V / 50Hz / 900-1050W - Maximaler Druck: 4 bars - Maximale Kapazität des Wasserbehälters: 250 ml...
Página 15
SICHERHEIT - Dieses Gerät entspricht den Vorschriften für diese Art von Produkt. - Dieses Gerät wurde entwickelt, um mit den lokalen Stromnetzes in Europa zu arbeiten. - Verbinden Sie immer das Gerät an eine Steckdose auf dem Boden. - Wenn eine Verlängerung erforderlich ist, verwenden Sie ein Verlängerungskabel mit geerdeten Steckdose.
Página 16
- Nicht verwenden, wenn Kabel ist defekt. - Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den After-Sales-Service ersetzt werden, um jegliche Gefahr zu vermeiden. - Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit physischen, sensorischen oder geistigen Behinderungen sollen. Oder Menschen ohne Erfahrung oder Wissen, es sei denn, sie wurden eine Anleitung zur Verwendung des Geräts und immer eine Person, die für Ihre Sicherheit gegeben.
Página 17
Glasflächen. Ist auf dem rechteckigen Pinsel (13) platziert, Weichen Tuch (15) um Holzböden und Fliesen zu reinigen. Bietet eine leistungsstarke, konzentrierte Dämpfe. Um in den konischen Trichter (12) Lance gebogen (11) oder direkt auf dem Gerät für die Mobilität. Es ist für die Reinigung von harten Oberflächen wie Keramik, Metall, Kunststoff Kleine Rundbürste (10) verwendet ...
- Während der Verwendung des Lichts (4) LEDs zeigen, dass das Gerät aufheizt. Schalten Sie dann, wenn die gewünschte Wärme erreicht ist. Dies ist normal. Nach jedem Gebrauch - Trennen Sie das Gerät und lassen Sie sie abkühlen, bevor. - Saubere Oberflächen mit einem weichen Tuch von Schmutz besprüht freigegeben. Wir empfehlen die Reinigung wenn der Oberfläche noch feucht.
- Lees dit handboek zorgvuldig en respecteer de gebruiksaanwijzingen voor veilig gebruik. Houd dit handboek bij en waarschuw potentieel gebruikers. EIGENSCHAPPEN - Stoom Reinigingsmachine NV60 - Voeding:220V-240V / 50Hz / 900-1050W - Maximale Druk: 4 stapels - Maximale Capaciteit van de tank: 250 ml Het apparaat kan overal worden gebruikt: het maakt schoon, ontvet, ontsmet zonder het gebruik van chemische producten (boven 100°).
Página 20
- De water tank mag tijdens het gebruik niet open blijven - Om de tank te leegen, schakel het apparaat uit en laat het gedurende 5 minuten afkoelen. -Laat het apparaat niet over hitten. - Tijdens het gebruik, controleer dat u 45° niet overschrijdt. -Het apparaat nooit verplaatsen als de stop verwijdert is.
Página 21
Gebruik de rechthoekige borstel (13) om Zachte Vod (15) parketten en betegelde vloeren schoon te maken. Levert een machtige stoom straal. Voeg het bij de conische tip bij of direct bij het apparaat voor rechthoekig mondstuk (11) grotere mobiliteit. Gebruikt om harde oppervlaktes zoals metaal of plastic schoon te maken.
ONDERHOUD EN SCHOONMAAK - Schakel het apparaat uit en laat het afkoelen voor dat u het schoon gaat maken ATTENTIE: Het apparaat nooit in water of wasmiddel onder dompelen. -De buitenkant van de toebehoren met een vochtige vod schoonmaken. Goed afdrogen met een droog doek.
- Lea todas las instrucciones en este manual respetando las instrucciones de uso y seguridad. Guarde este manual e informe a los usuarios potenciales. CARACTERÍSTICAS - Limpiador a Vapor NV60 - Fuente de alimentación: 220V-240V / 50Hz / 900-1050W - Presión máxima: 4 bars - Capacidad máxima del depósito de agua: 250 ml...
Página 24
SEGURIDAD - Este dispositivo cumple con las normas aplicables a este tipo de producto. - Este dispositivo está diseñado para trabajar con la red eléctrica europea. - Siempre conecte el equipo a una toma de corriente en el suelo. - Si se necesita una extensión, utilice un cable de extensión con toma a tierra, teniendo todas las precauciones necesarias para evitar cualquier riesgo de corto circuito.
- Compruebe el cable de alimentación antes de cada uso. - No utilizar si el cable de alimentación está defectuoso. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el servicio post venta para evitar cualquier peligro. - Este producto no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con deficiencias físicas, sensoriales o mentales, o por personas que carecen de experiencia o conocimiento, a menos que se les haya dado, una instrucción de cómo usar el dispositivo y siempre bajo una persona responsable de su seguridad.
Página 26
limpiar suelos de madera y tejas. Proporciona un vapor potente y concentrado. A poner en el embudo cónico (12) o directamente Boquilla angulada (11) en el dispositivo para una mayor movilidad. Se utiliza para la limpieza de superficies duras, como la cerámica, metal, plástico... A poner en el embudo cónico (12) o directamente en el Cepillo redondo pequeño (10) dispositivo para una mayor movilidad.
- Limpie las superficies rociadas con un paño suave para quitar la suciedad liberada. Se recomienda limpiar la superficie mientras aún está húmeda. Advertencia: algunas superficies como el metal, pueden estar muy calientes. - Vaciar el depósito, una vez que el equipo se haya enfriado, pulse el botón de control de vapor (4) para liberar la presión residual, a continuación, abra la tapa de seguridad (3) después de 5 minutos y vacíe el depósito de agua.
- Leggere attentamente tutte le istruzioni riportate su questo foglio, rispettando i consigli sull’uso e la sicurezza. Conservare questo manuale e informare tutti i potenziali utilizzatori del prodotto. CARATTERISTICHE - Pulitore a vapore NV60 - Alimentazione: 220V-240V / 50Hz / 900-1050W - Pressione massimale: 4 bars - Capacità...
Página 29
- Utilizzare esclusivamente acqua. Non utilizzare mai profumi, detergenti o altri prodotti perché possono provocare danni al dispositivo. - Il serbatoio dell'acqua non deve essere aperto durante l'uso. - Per riempire il serbatoio, staccare la spina e lasciar raffreddare per almeno 5 minuti. - Non accendere il bollitore quando è...
Página 30
tappezzeria. Da fissare sulla spazzola rettangolare (13). Far scorrere i due ganci della lama nelle fessure della spazzola rettangolare. Quindi premere il gancio grande e applicare il tergivetro contro la Tergivetro (14) spazzola. Rilasciare il gancio: ora la spazzola e il tergivetro saranno fissati tra di loro.
- Svuotare il serbatoio, una volta che il dispositivo si è raffreddato, premere il tasto di controllo del vapore (4) per rilasciare la pressione residua, quindi aprire il tappo di sicurezza (3) e dopo 5 minuti svuotare il serbatoio. - Rimettere il tappo di sicurezza (3) in posizione. CURA E PULIZIA - Staccare sempre la spina e lasciar raffreddare prima della pulizia.