FAR EB 640 Instrucciones De Uso

Remachadora de batéria
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

- ISTRUZIONI ORIGINALI
I
RIVETTATRICE A BATTERIA
PER RIVETTI Ø 4,8* ÷ 7,8**
(*Escluso alluminio **Solo alluminio )
ISTRUZIONI D'USO - PARTI DI RICAMBIO
- TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS
GB
BATTERY RIVETING TOOL
FOR RIVETS Ø 4,8* ÷ 7,8**
(*Aluminium Excluded **Aluminium only )
(*Aluminium Excluded **Aluminium only )
INSTRUCTIONS FOR USE - SPARE PARTS
INSTRUCTIONS FOR USE - SPARE PARTS
- TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
- TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
F
OuTIL à RIVETER à BATTERIE
pour rivets Ø 4,8* ÷ 7,8**
(*Sauf Aluminium **Seulement Aluminium )
(*Sauf Aluminium **Seulement Aluminium )
MODE D'EMPLOI - PIECES DETACHEES
MODE D'EMPLOI - PIECES DETACHEES
- ÜBERSETZUNG VON ORIGINALANLEITUNGEN
- ÜBERSETZUNG VON ORIGINALANLEITUNGEN
D
Akku-SETzGERäT
FÜR NIETE Ø 4,8* ÷ 7,8**
(*Aluminium ausgeschlossen **Nur Aluminium )
(*Aluminium ausgeschlossen **Nur Aluminium )
BEDIENUNGSANLEITUNG - ERSATZTEILE
BEDIENUNGSANLEITUNG - ERSATZTEILE
- TRADUCCION DE LAS ISTRUCCIONES ORIGINALES
- TRADUCCION DE LAS ISTRUCCIONES ORIGINALES
E
REMACHADORA DE BATÉRIA
REMACHADORA DE BATÉRIA
PARA REMACHES Ø 4,8*÷ 7,8**
PARA REMACHES Ø 4,8*÷ 7,8**
(*Excluido en Aluminio **Solo en Aluminio )
(*Excluido en Aluminio **Solo en Aluminio )
INSTRUCCIONES DE USO - PIEZAS DE REPUESTO
INSTRUCCIONES DE USO - PIEZAS DE REPUESTO
- TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI
- TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI
PL
NITOWNICA AKUMULATOROWA
DO NITÓW 4,8*÷7,8** mm
(*wyjątkiem aluminium** TYLKO ALUMINIUM )
(*wyjątkiem aluminium** TYLKO ALUMINIUM )
INSTRUKCJA OBSŁUGI - CZĘŚCI ZAMIENNE
- ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
- ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
RUS
АККУМУЛЯТОРНЫЙ ЗАКЛЕПОЧНИК
АККУМУЛЯТОРНЫЙ ЗАКЛЕПОЧНИК
ДЛЯ ЗАКЛЕПОК Ø 4,8* ÷ 7,8**
(*Все виды кроме аллюминия, **Только из аллюминия )
(*Все виды кроме аллюминия, **Только из аллюминия )
ИНСТРУКЦИИ ПОA ИСПОЛЬЗОВАНИЮ - ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ
ИНСТРУКЦИИ ПОA ИСПОЛЬЗОВАНИЮ - ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ
PT
- TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
- TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
REBITADORA DE BATERIA
PARA REBITES Ø 4,8* - 7,8**
(*EXCEPTO EM ALuMÍNIO** SÓ EM ALuMÍNIO)
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO – PEÇAS SOBRESSALENTES
BATTERIE
CZĘŚCI ZAMIENNE
EB 640
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FAR EB 640

  • Página 1 EB 640 - ISTRUZIONI ORIGINALI RIVETTATRICE A BATTERIA PER RIVETTI Ø 4,8* ÷ 7,8** (*Escluso alluminio **Solo alluminio ) ISTRUZIONI D’USO - PARTI DI RICAMBIO - TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS BATTERY RIVETING TOOL FOR RIVETS Ø 4,8* ÷ 7,8** (*Aluminium Excluded **Aluminium only )
  • Página 2: Tabla De Contenido

    AuFHäNGEBÜGEL ..........................................30 GÜRTELCLIP ............................................30 STöRuNGEN/MELDuNGEN ........................................32 DIMENSIONSWECHSEL .........................................34 SPANNBACkEN WARTuNG ........................................36 Akku ..............................................38 Akku-LAGERuNG ..........................................38 REGELMäSSIGE WARTuNG ........................................40 ENTSORGuNG ............................................42 TRANSPORT ............................................42 FEHLERBEHEBuNG ..........................................47 ERSATzTEILE ............................................56 zuBEHöR ...............................................61 75036135 - EB 640 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 3 MuDANçA DE TAMANHO ........................................35 MANuTENçãO DE MORDENTES ......................................37 BATERIA..............................................39 ARMAzENAMENTO DA BATERIA ......................................39 MANuTENçãO PERIÓDICA ........................................41 ELIMINAçãO ............................................43 TRANSPORTE ............................................43 SOLuçãO DE PROBLEMAS ........................................51 PEçAS SOBRESSALENTES ........................................59 ACCESORIOS ............................................61 75036135 - EB 640 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 4: Dichiarazione Di Conformità

    DECLARES on its sole responsability that the riveting machine Type: EB 640 - Battery tool - Application: for rivets diam. 4,8 ÷ 7,8 (4,8 alu excluded), which is the object of this declaration complies with the basic safety requirements estabilished in the Machinery Directive 2006/42/CE acknowledge and subsequent amendments and integrations, EMC Directive 2014/30/Eu, RoHS Directive 2011/65/Eu, Battery Directive 2006/66/Eu.
  • Página 5: Garanzia

    только обязательство починить и/или заменить komponentów uznanych za wadliwe. componentes considerados defeituosos. те детали, которые, по собственному усмотрению, будет считать бракованными. 75036135 - EB 640 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 6: Note Generali E Campo Di Applicazione

    The tool must be used for rivets diam. 4.8 (aluminium excluded) - 7.8 mm (aluminium only). The riveting tool EB 640 can also work with rivets type FARBOLT Ø 4,8 - Ø 6,4 mm - MULTIFAR/MULTIFAR INOX Ø 4,8 mm - TAMP Ø 4,8 - Ø 6 - Ø 6,4 mm, by previous replacement of nozzles, cone and clamps.
  • Página 7: Общие Замечания И Область Применения

    EB 640 UWAGI OGÓLNE ORAZ ZAKRES ZASTOSOWANIA Nitownica jest przeznaczona do zrywania nitów w zakresie średnic od 4,8 mm (za wyjątkiem nitów aluminiowych) do 7,8 mm (tylko nity aluminiowe). Modela EB 640 przeznaczony jest także do pracy z nitami strukturalnymi typu FARBOLT Ø...
  • Página 8 Ø A = 8,5 12,5 Ø C = 2,9 71345507 710562 TAMP Acc. Ø 6 ÷ 6,4 717019 B = 15 Ø A = 9,4 10,5 Ø C = 3,8 713213 711356 75036135 - EB 640 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 9 Ø C = 4 717019 B = 15 Ø A = 9,4 10,5 713213 711356 Ø C = 4 717015 B = 15 Ø A = 9,4 YELLOW 713213 711356 75036135 - EB 640 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 10: Avvertenze E Misure Dl Sicurezza

    • If it is possible, we suggest a safety • Si possible, il faudrait utiliser des • Wenn notwendig verwenden Sie einen bilanciatore di sicurezza. balancer. équilibreurs de sécurité. Sicherheits-Balancer. 75036135 - EB 640 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 11: Предупрежденияи Меры Безопасности

    • Se aconseja, si posible, el empleo de un • Tam gdzie to możliwe zaleca się podwieszenie • Recomenda-se, sempre que possível, o uso balancín de seguridad. narzędzia na balanserze. de um balanceador de segurança. 75036135 - EB 640 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 12 Lebensdauer des Werkzeugs beeinträchtigen können. de vie de a riveteuse. 75036135 - EB 640 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 13 представляющих опасность для оператора и niebezpiecznych dla operatora i szkodliwych dla y perjudiciales para la misma. вредных для самого инструмента. żywotności samego urządzenia. 75036135 - EB 640 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 14 Betreiberland geltenden d’utilisation. Bestimmungen entsorgen. • Attenersi scrupolosamente a queste • Follow these instructions closely. • Die vorstehenden Anweisungen strikt • Suivre scrupuleusement ces instructions. istruzioni. befolgen. 75036135 - EB 640 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 15 действующего законодательства. • Неукоснительно соблюдайте указания, • Respeitar rigorosamente estas instruções. • Atenerse escrupulosamente a estas • Należy skrupulatnie stosować się do niniejszych представленные в данном руководстве. instrukcji. instrucciones. 75036135 - EB 640 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 16: Identificazione Della Rivettatrice

    IDENTIFICATION DE L'OUTIL À RIVETER L’outil de pose EB 640 est identifié par un plaque signalétique adhésive indiquant raison sociale et adresse du fabricant, désignation de l’outil de pose, marquage CE. En cas de L'outil de pose EB 640 est identifié par un targhetta adesiva indiquant raison sociale et adresse du fabricant, désignation de l’outil de pose, marquage CE.
  • Página 17: Identyfikacja Narzędzia

    IDENTIFICAÇÃO DA MÁQUINA DE REBITAR A máquina de rebitar EB 640 é identificada por uma placa adesiva que indica a razão social e o endereço, designação da máquina,marcação CE. Em caso de pedido de assistência A máquina de rebitar EB 640 é identificada por uma targhetta adesiva que indica a razão social e o endereço, designação da máquina,marcação CE.
  • Página 18: Dati Tecnici

    ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Die Stromversorgung des Nietwerkzeugs EB 640 erfolgt durch den zur Ausstattung gehörenden Li-Ion Akku 20 Volt-4A. zum Aufladen des Akkus ausschließlich das von FAR gelieferte Ladegerät verwenden. Alle das Ladegerät betreffenden Informationen befinden sich in der mit diesem Gerät gelieferten Bedienungsanleitung.
  • Página 19: Datos Tecnicos

    • Potencia acústica ponderado (A) ............................................75 dBA CONEXIÓN ELÉCTRICA La remachadora EB 640 utiliza como fuente de energia una bateria recargable Li-Ion 20 Volt-4 Ah, incluida en la confección. Para efectuar la recarga de la bateria utilizar exclusivamente el carga bateria suministrado por FAR.
  • Página 20: Parti Principali

    C) ..............Trou pour l’étrier de suspension H) ..................LED blanche D) ..................LED rouge/jaune I) ..................Bouton de traction E) ..................Conteneur clous L) ..................Clip ceinture Ø 24 I- IO gr. 2300 75036135 - EB 640 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 21: Hauptteilen

    G) ..............Bloqueio/desbloqueio da bateria C) .............. Furo para conexão do balanceador H) ..................LED branco D) ................LED vermelho/amarelo I) ..................Botão de tração E) ................Reservatório de pregos L) ..................Clipe para cinto 75036135 - EB 640 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 22: Prima Messa In Funzione

    Asegúrese de que la boquilla (A) en la máquina, sea adecuada para el diámetro del remache que se debe apretar, de lo contrario cámbiela, consulte el capítulo «CAMBIO DE FORMATO». Assicurarsi che l’ugello (A) montato sulla macchina sia idoneo al diametro del rivetto che si intende serrare, in caso contrario sostituirlo. consultare il capitolo “CAMBIO DI FORMATO” 75036135 - EB 640 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 23: Pierwsze Uruchomienie

    Asegúrese de que la boquilla (A) en la máquina, sea adecuada para el diámetro del remache que se debe apretar, de lo contrario cámbiela, consulte el capítulo «CAMBIO DE FORMATO». Assicurarsi che l’ugello (A) montato sulla macchina sia idoneo al diametro del rivetto che si intende serrare, in caso contrario sostituirlo. “CAMBIO DI FORMATO”. 75036135 - EB 640 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 24: Uso Della Rivettatrice

    ¡ATENCION!!! Antes de utilizar la herramienta es absolutamente necesario montar el recolector de vástagos (C), o el tapón (T). Los clavos cortados deberán recogerse en un específico contenedor. No dispersar los clavos en el ambiente. 75036135 - EB 640 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 25: Eksploatacja Nitownicy

    OS PREGOS TRUNCADOS DEVEM SER RECOLHIDOS EM UM ESPECÍFICO CONTENTOR.NÃO DISPERSAR OS PREGOS CORTADOS NO AMBIENTE!. I CHIODI TRANCIATI DEVONO ESSERE RACCOLTI IN UN APPOSITO CONTENITORE. NÃO DISPERSAR OS PREGOS CORTADOS NO AMBIENTE!. 75036135 - EB 640 – rev 00 - ( 05-2021 ) 75036135 - EB 640 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 26: Funzioni Avanzate Del Pulsante

    Para pasar de un modo al otro, mantenga el gatillo apretado 10 segundos (hasta que el LED blanco (H) en el aparato comience a parpadear 2 veces por segundo) y suéltelo. Apriete brevemente el gatillo y el aparato vuelve a la posición de partida. 75036135 - EB 640 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 27: Zaawansowane Funkcje Przycisku

    Para alternar de um modo para o outro, mantenha o disparador pressionado por 10 segundos (até que o LED branco (H) no aparelho comece a piscar 2 vez por segundo) e solte-o. Acionando brevemente o disparador, o aparelho regressa à posição inicial. 75036135 - EB 640 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 28: Dispositivo Di Sicurezza Per Il Serbatoio Di Raccolta Chiodi

    ¡ATENCION!!! Antes de utilizar la herramienta es absolutamente necesario montar el recolector de vástagos (C), o el tapón (T). Los clavos cortados deberán recogerse en un específico contenedor. No dispersar los clavos en el ambiente. 75036135 - EB 640 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 29: Zabezpieczenie Trzpienia

    OS PREGOS TRUNCADOS DEVEM SER RECOLHIDOS EM UM ESPECÍFICO CONTENTOR. NÃO DISPERSAR OS PREGOS CORTADOS NO AMBIENTE!. I CHIODI TRANCIATI DEVONO ESSERE RACCOLTI IN UN APPOSITO CONTENITORE. NÃO DISPERSAR OS PREGOS CORTADOS NO AMBIENTE!. 75036135 - EB 640 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 30: Gancio Bilanciatore

    HANGER BRACKET If you wish to use the tool on a balancer, you can attach the hanger bracket supplied (K) to the two bores (C) provided. Take care not to stretch the hanger bracket (K) too far apart so that it does not lose its tension.
  • Página 31: Wieszak

    Fixe o clipe para cinto (L) mediante o parafuso (M) na base do aparelho. Em cada um dos lados da base do aparelho, na carcaça encontra-se a rosca correspondente, assim como duas ranhuras (O). Verifique regularmente se o clipe (L) ainda assenta com firmeza; de outro modo, reaperte o parafuso (M). 75036135 - EB 640 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 32: Anomalie / Messaggi Luminosi

    ) se ilumina alternativamente en rojo y amarillo. Por favor cambie la batería por otra de voltaje correcto ( ). El LED ( ) se apaga y puede seguir con su trabajo. 75036135 - EB 640 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 33: Usterki I Komunikaty

    ) ilumina-se alternadamente a vermelho e a amarelo. Troque a bateria por outra bateria com a tensão correta ( ). O LED ( ) apaga-se e é possível continuar a trabalhar. 75036135 - EB 640 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 34: Cambio Di Formato

    Antes de utilizar este tipo de remaches se deberá reemplazar los inyectores, los bornes y el cono. Consultare la tabella a pagina 8 ed il capitolo “MANuTENzIONE MORSETTI”. ¡CUIDADO! AL EFECTUAR ESAS OPERACIONES CORTAR LA ALIMENTACION DE AIRE A LA REMACHADORA. 75036135 - EB 640 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 35: Zmiana Rozmiarów

    Разместить снятое сопло с заклёпочника в специальную коробку, входящую в оснащению, чтобы не потерять его. В комплект поставки заклёпочника, помимо серии насадок FAR, входит комплект принадлежностей для работы с высокопрочными заклёпками Ø 4,8 / Ø 6,0 / 6,4 MM, для их использования необходимо...
  • Página 36: Manutenzione Morsetti

    ¡ATENCIÓN! Cuando vuelva a montar el cono (P) apriete con las llaves aplicando un par de 8 Nm, si no se hace, puede romperse el distanciador (R). ATTENZIONE! Nel rimontare il cono (P) serrare con le chiavi applicando una coppia massima di 8 Nm, l’inosservanza di questa prescrizione può causare la rottura del distanziale (R). 75036135 - EB 640 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 37: Konserwacja Zacisków

    ATTENZIONE! Nel rimontare il cono (P) serrare con le chiavi applicando una coppia massima di 8 Nm, l’inosservanza di questa prescrizione può causare la rottura del distanziale (R). 27 mm 14 mm 17 mm Max 8 NM Máx 8 NM Maks. 8 NM Макс. 8 Нм 75036135 - EB 640 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 38: Batteria Ricaricabile

    Las batérias pueden ser dañosas para el ambiente y pueden explotar : no intentar abrirlas, no exponerlas al fuego u otras fuente de calor y protegerlas de golpes. No incinerar. No dispersar en el ambiente. Eliminar las baterías, accesorios y embalaje inutilizables, siguiendo las normas vigentes del país de utilización. El utilizador es responsable de la correcta eliminación de la batería. 75036135 - EB 640 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 39: Akumulator

    Eliminar as baterias, acessórios e embalagem que já não são usados em conformidade com as normas em vigor no país de uso. O utilizador é responsável pela correta eliminação da bateria. 75036135 - EB 640 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 40: Manutenzione Periodica

    Il est conseillé de procéder à une révision complète de l’outil à riveter tous les ans. è consigliabile procedere ad una revisione completa della rivettatrice ogni anno. Dans ce cas, ne s’adresser qu’à un centre agréé de la société FAR S.r.l. In questo caso rivolgersi esclusivamente a centri autorizzati dalla FAR S.r.l.
  • Página 41: Manutención Periódico

    Zaleca się coroczne przeprowadzanie całkowitego przeglądu nitownicy. è consigliabile procedere ad una revisione completa della rivettatrice ogni anno. W danym przypadku należy skontaktować się wyłącznie z autoryzowanymi centrami serwisowymi firmy FAR S.r.l. In questo caso rivolgersi esclusivamente a centri autorizzati dalla FAR S.r.l.
  • Página 42: Smaltimento

    Straße transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden 75036135 - EB 640 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 43: Utylizacja Odpadów

    Na expedição por terceiros (por ex: transporte aéreo ou expedição), devem ser observadas as especiais exigências quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar a peça a ser trabalhada. 75036135 - EB 640 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 44: Risoluzione Dei Problemi

    - Sostituire l'ugello come da ta- - Ugello non corretto bella - Chiodo non espulso - Serbatoio chiodi pieno - Svuotare il serbatoio 75036135 - EB 640 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 45: Trouble Shooting

    - Replace the nozzle as shown - Incorrect nozzle in the table - Not ejected nail - Full nails container - Empty the container 75036135 - EB 640 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 46: Dépannage

    - Remplacer la buse conformément - Buse inadaptée au tableau - Clou non éjecté - Récupérateur de clous plein - Vider le récupérateur 75036135 - EB 640 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 47: Fehlerbehebung

    Akku ersetzen rosso accesi alternativamente) corretto - Ersetzen Sie das Mundstück wie - Falsche Mundstück in der Tabelle gezeigt - Nietdorn nicht ausgewiesen - Voller Nagelbehälter - Tank leeren 75036135 - EB 640 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 48: Resolución De Problemas

    - Reemplacer la boquilla como - Boquilla incorrecta se muestra en la tabla - Clavo no expulsado - Contenedor lleno de clavos - Vaciar el contenedor 75036135 - EB 640 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 49: Rozwiązywanie Problemów

    LED świecą na rosso accesi alternativamente) corretto przemian) - Nieprawidłowa dysza - Wymienić dyszę zgodnie z tabelą - Gwóźdź nie został wyrzucony - Pełny zbiornik na gwoździe - Opróżnić zbiornik 75036135 - EB 640 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 50: Поиск Неисправностей

    жёлтый и красный светодиод) - Замените насадку в соответствии - Неправильная насадка с таблицей - Гвоздь не выброшен - Бак для гвоздей заполнен - Очистите бак 75036135 - EB 640 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 51: Solução De Problemas

    - Substitua o bico como mostrado - Bico incorreto na tabela - Prego não ejetado - Colector cheio de pregos - Esvazie o colector 75036135 - EB 640 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 52: Parti Di Ricambio

    Farbolt ø 6,4 717016 ugello per rivetto Farbolt ø 4,8 713213 Morsetto per Farbolt 711356 Cono porta morsetti per Farbolt 71346650 Contenitore chiodi 71C01675 Carica batteria 75036135 - EB 640 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 53: Spare Parts

    Nozzle for rivet Farbolt ø 6,4 717016 Nozzle for rivet Farbolt ø 4,8 713213 Clamp for Farbolt 711356 Cone holding clmaps for Farbolt 71346650 Nails containe 71C01675 Battery charger 75036135 - EB 640 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 54: Pieces Detachees

    Buse pour rivets ø 6 / 6,4 717015 Buse pour rivets Farbolt ø 6,4 717016 Buse pour rivets Farbolt ø 4,8 713213 Mor pour Farbolt 711356 Cône porte mors pour Farbolt 71346650 Récupérateur 71C01675 Chargeur 75036135 - EB 640 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 55 Mundstück für Nieten ø 6 / 6,4 717015 Mundstück für Nieten Farbolt ø 6,4 717016 Mundstück für Nieten Farbolt ø 4,8 713213 Spannbacken für Farbolt 711356 Spannbackenhalterkegel Farbolt 71346650 Behälter für Nägel 71C01675 Ladegerät 75036135 - EB 640 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 56: Ersatzteile

    717015 Boquilla para remache Farbolt ø 6,4 717016 Boquilla para remache Farbolt ø 4,8 713213 Mordaza para Farbolt 711356 Cono portamordazas para Farbolt 71346650 Recolector de vástagos 71C01675 Cargador 75036135 - EB 640 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 57: Części Zamienne

    Dysza do nitu Farbolt ø 6,4 717016 Dysza do nitu Farbolt ø 4,8 713213 Szczęka do nitów Farbolt 711356 Osłona szczęki do nitów Farbolt 71346650 Pojemnik na gwoździe 71C01675 Ładowarka 75036135 - EB 640 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 58: Запасные Части

    Насадка для заклёпок диаметром Farbolt ø 6,4 717016 Насадка для заклёпок диаметром Farbolt ø 4,8 713213 Зажим Farbolt 711356 Конус для зажимов Farbolt 71346650 Приёмник хвостов заклёпок 71C01675 Зарядное устройство 75036135 - EB 640 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 59: Peças Sobressalentes

    717015 Bico para rebite Farbolt ø 6,4 717016 Bico para rebite Farbolt ø 4,8 713213 Mordentes para Farbolt 711356 Mordentes porta-mandril para Farbolt 71346650 Contentor para pregos 71C01675 Carregador 75036135 - EB 640 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 60 • ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ • PEÇAS SOBRESSALENTES >Fornibile a richiesta > Available on request > Disponible sur demande > Auf Anfrage erhältlich > Disponible sobre pedido > Dostępna na zamówienie > 32 33 34 35 75036135 - EB 640 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 61: Accessori

    - BOCAL PARA REBITE S-TRIFAR / X-TRIFAR Ø 5,2 S-TRIFAR / X-TRIFAR Ø 5,2 71345652 B = 13 Ø A = 9,4 12,5 Ø C = 3 71345507 710562 75036135 - EB 640 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 62 EB 640 75036135 - EB 640 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 63 75036135 - EB 640 – rev 00 - ( 05-2021 )
  • Página 64 www.far.bo.it...

Tabla de contenido