ResMed Mirage Swift II Guia Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Mirage Swift II:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

Swift II Multi cover.qxp
20/04/2006
60891/1
MIRAGE SWIFT II
Global leaders in sleep and respiratory medicine
15:31
Page 1
06 04
USER
ROW
www.resmed.com
Mirage Swift
II
NASAL PILLOWS SYSTEM
User Guide
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
Svenska
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ResMed Mirage Swift II

  • Página 1 Swift II Multi cover.qxp 20/04/2006 15:31 Page 1 Mirage Swift ™ NASAL PILLOWS SYSTEM User Guide English Deutsch Français Italiano • • • Español Português Svenska • • 60891/1 06 04 MIRAGE SWIFT II USER Global leaders in sleep and respiratory medicine www.resmed.com...
  • Página 2 JP 1243025, JP 1242455, JP 1242456, JP1243026, JP 1243475. Other designs pending. Mirage, Mirage Swift, AutoSet CS 2 and VPAP Adapt SV are trademarks of ResMed Ltd and Mirage, Swift, AutoSet CS and VPAP are registered in U.S. Patent and Trademark Office.
  • Página 3 Fitting the Mirage Swift II / Anlegen der Mirage Swift II / Mise en place du masque narinaire Mirage Swift II / Applicazione del sistema Mirage Swift II / Colocación del sistema Mirage Swift II / Colocação...
  • Página 4 Swift II Illo sheets.qxp 20/04/2006 15:29 Page 2 Note: The headgear does not need to be taken apart for cleaning. Headgear reassembly instructions are provided here as additional information. / Hinweis: Das Kopfband muss zur Reinigung nicht auseinander genommen werden. Anweisungen zum Wiederzusammenbau des Kopfbandes wurden dieser Anleitung als zusätzliche Informationen hinzugefügt.
  • Página 5: Intended Use

    ™ Adapt SV devices. Medical Information Note: The Mirage Swift II does not contain latex, PVC, or DEHP materials. If you have ANY reaction to any part of the system, discontinue use and consult your sleep therapist. Warnings and Cautions This system should be used only with flow generators (CPAP or bilevel) •...
  • Página 6: Parts Of The Mirage Swift

    Discontinue using the Mirage Swift II if you frequently experience nasal irritation, and consult your physician. The Mirage Swift II must be cleaned and disinfected/sterilized if it is used • between patients. See section “Cleaning the Mirage Swift II between Patients”...
  • Página 7: Removing The Mirage Swift

    Note: The short tube assembly and cap can be connected to either side of the pillow sleeve. See “Disassembling for Cleaning” and “Reassembling the Mirage Swift II” for instructions on how to remove and attach the short tube assembly and cap.
  • Página 8: Disassembling For Cleaning

    Do not pull on the short tube or the flow generator tubing as they may get damaged. • To disassemble the Mirage Swift II for daily cleaning, follow steps 1–3. To disassemble the Mirage Swift II for weekly cleaning, follow steps 1–5. •...
  • Página 9: Reassembling The Mirage Swift

    “Cleaning the Mirage Swift II in the Home”. Reassembling the Mirage Swift II CAUTION Components of the Mirage Swift II pillow sleeve assembly (pillow sleeve, frame and clip—see section A on the illustration sheet) are not compatible for use with Mirage Swift components. Combining these components from the two systems may result in rebreathing of exhaled air.
  • Página 10: Additional Information

    (D-4). 5 Insert the cap into the other seal ring until it clicks into place (D-5). 6 The assembled system should look like this (D-6). Make sure the ResMed logo on the pillow sleeve faces out—away from the headgear.
  • Página 11: Technical Specifications

    Dead space is the empty volume of the pillow sleeve and short tube assembly up to the swivel. The dead space of the Mirage Swift II for all pillow sleeve sizes is 91 mL. Standards CE designation in accordance with EC directive 93/42/EEC, class IIa.
  • Página 12: System And Packaging

    Ordering Information Part No. Item System 60513 Mirage Swift II Nasal Pillow System - EUR 60514 Mirage Swift II Nasal Pillow System - ANZ 60515 Mirage Swift II Nasal Pillow System - AP...
  • Página 13 Note: Translations are based on the English version in this guide. However, there may be minor variations based on the disinfection/sterilization proce- dures applicable in some countries. ResMed has reviewed these changes and all procedures included here have been validated.
  • Página 14 60891r1.book Page 10 Monday, April 24, 2006 8:44 AM...
  • Página 15: Mirage Swift

    2 und VPAP ™ Adapt SV Geräten kompatibel. Medizinische Hinweise Hinweis: Mirage Swift II ist frei von Latex, PVC und DEHP . Wenn Sie gegen eines der Maskenbestandteile in IRGENDEINER WEISE allergisch sind, unterbrechen Sie die Behandlung und konsultieren Sie Ihren Schlaftherapeuten.
  • Página 16 Luftfluss durch die Auslassöffnungen nicht ausreicht, um die ausgeatmete Luft vor dem nächsten Einatmen vollständig aus dem Luftzufuhrschlauch zu führen. Wenn Sie während der Behandlung mit der Mirage Swift II häufig unter • Nasenreizungen leiden, konsultieren Sie Ihren Arzt.
  • Página 17 1 Ziehen Sie das Kopfband über den Kopf und positionieren Sie die Nasenpolster unter Ihrer Nase. Achten Sie darauf, dass das obere Band direkt über Ihren Kopf verläuft. Stellen Sie sicher, dass das ResMed-Logo am Nasenpolsterhalter nach außen, d. h. von Ihrem Gesicht weg, zeigt (B-1).
  • Página 18 Position des kurzen Schlauches • Abnehmen der Mirage Swift II Nehmen Sie die Mirage Swift II ab wie eine Mütze, indem Sie den Nasenpolsterhalter von der Nase weg und das Kopfband über den Kopf ziehen. Die Kopfbänder müssen Sie dazu nicht lockern.
  • Página 19 60891r1.book Page 15 Monday, April 24, 2006 8:44 AM Reinigung der Mirage Swift II zu Hause Hinweise: • Waschen Sie sich vor dem Reinigen der Maske die Hände. • Waschen Sie das Kopfband vor der ersten Benutzung, da es abfärben könnte.
  • Página 20 Der kurze Schlauch sollte nicht wiederverwendet werden. Dieser sollte vor dem Wechsel auf einen neuen Patienten ausgewechselt werden. Reinigen Sie das Kopfband zur Vorbereitung auf einen neuen Patienten auf die im vorherigen Abschnitt „Reinigung der Mirage Swift II zu Hause“ beschriebene Weise. Wiederzusammenbau der Mirage Swift II...
  • Página 21: Weitere Informationen

    Schnalle (Teil C). 3 Ziehen Sie die oberen Bändern wie in den Abbildungen (E-3a) und (E-3b) gezeigt durch die obere Schnalle (Teil D). Entsorgung Die Mirage Swift II Nasenpolster enthalten keine Gefahrstoffe und kann mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
  • Página 22: Technische Daten

    Luftfluss von den in der Tabelle genannten Werten abweichen. Informationen zum Totraum Der Totraum ist das Leervolumen vom Nasenpolsterhalter und kurzen Schlauch bis zum Drehadapter. Der Totraum der Mirage Swift II beträgt bei allen Nasenpolsterhaltergrößen 91 ml. Normen CE-Kennzeichnung gemäß EU-Richtlinie 93/42/EWG, Klasse IIa.
  • Página 23 Verletzungsgefahr aufmerksam bzw. erklärt spezielle Maßnahmen für die sichere und wirksame Verwendung des Gerätes. Bestellinformationen Artikelnr. Artikel System 60513 Mirage Swift II Nasenpolster – EUR 60514 Mirage Swift II Nasenpolster – ANZ 60515 Mirage Swift II Nasenpolster – AP 60516 Mirage Swift II Nasenpolster –...
  • Página 24: Beschränkte Garantie

    61124 Distaler Druckanschluss (10 Stk/Pck.) Beschränkte Garantie ResMed sichert für eine Haftungsperiode von neunzig (90) Tagen ab dem Datum des Kaufs durch den ersten Käufer zu, dass Ihr ResMed Maskensystem, einschließlich aller Komponenten wie Maskenhalter, Nasenpolsterhalter, Kopfband, Schläuche und anderes Zubehör („Produkt“), frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist.
  • Página 25: Usage Prévu

    Adapt SV ResMed. Informations médicales Remarque : le masque narinaire Mirage Swift II ne contient pas de latex, de PVC ni de DEHP . En cas de réaction QUELCONQUE à l'un des composants du masque, arrêtez le traitement et consultez votre spécialiste du sommeil.
  • Página 26: Composants Du Masque Narinaire Mirage Swift

    En cas d'irritation nasale fréquente, cesser d'utiliser le masque narinaire Mirage Swift II et consulter votre médecin. Le masque Mirage Swift II doit être nettoyé et désinfecté/stérilisé entre les • patients. Voir la section « Nettoyage du masque narinaire Mirage Swift II entre patients »...
  • Página 27: Mise En Place Du Masque Narinaire Mirage Swift

    Remarque : le tuyau court et le bouchon peuvent se fixer d'un côté ou de l'autre du coussin. Voir « Démontage pour le nettoyage » et « Remontage du masque narinaire Mirage Swift II » pour les instructions de retrait et de fixation du tuyau court et du bouchon.
  • Página 28: Retrait Du Masque Narinaire Mirage Swift

    • Retrait du masque narinaire Mirage Swift II Pour retirer le masque narinaire Mirage Swift II, tirez sur le corps du masque et faites passer le harnais par-dessus votre tête. Vous n'avez pas besoin de desserrer les sangles du harnais.
  • Página 29: Nettoyage Du Masque Narinaire Mirage Swift Ii À Domicile

    60891r1.book Page 25 Monday, April 24, 2006 8:44 AM Nettoyage du masque narinaire Mirage Swift II à domicile Remarques : • Lavez-vous les mains avant de nettoyer le masque. • Lavez le harnais avant la première utilisation car il risque de déteindre. Il est important de toujours laver le harnais à...
  • Página 30: Remontage Du Masque Narinaire Mirage Swift

    Le tuyau court ne peut pas être réutilisé. Il doit être remplacé entre chaque patient. Pour nettoyer le harnais entre chaque patient, utilisez la méthode décrite à la section précédente intitulée « Nettoyage du masque narinaire Mirage Swift II à domicile ». Remontage du masque narinaire Mirage Swift II...
  • Página 31: Informations Supplémentaires

    5 Mettez le bouchon dans l'autre bague d'étanchéité jusqu'à ce qu'il se verrouille en position (D-5). 6 Une fois assemblé, votre masque devrait se présenter comme indiqué (D-6). Vérifiez que le logo ResMed du coussin est bien tourné vers l'extérieur, dans la direction opposée au harnais. Informations supplémentaires Remontage du harnais Voir la section E de la fiche d'illustrations.
  • Página 32 Information concernant l'espace mort L'espace mort correspond au volume vide du coussin et du tuyau court jusqu'à la pièce pivotante. L'espace mort pour toutes les tailles de coussin du Mirage Swift II est de 91 ml. Normes Marquage CE conformément à la directive CE 93/42/CEE, Classe IIa.
  • Página 33: Masque Et Emballage

    Entourage avec barrette et bouchon (par 1) 60528 Tuyau à air court (par 1) 60529 Tuyau à air court (par 10) 60530 Bague de fixation (par 3) 60545 Etui du masque narinaire Mirage Swift II (par 1) 60537 Entourage avec coussin (sans harnais), Petit...
  • Página 34: Garantie Limitée

    Remarque : les traductions sont basées sur la version anglaise de ce guide. Néanmoins, des variations mineures peuvent exister en fonction des procédures de désinfection/stérilisation en vigueur dans chaque pays. ResMed a évalué ces variations et toutes les procédures incluses ont été validées.
  • Página 35: Indicazioni Per L'uso

    Indicazioni per l’uso I cuscinetti nasali Mirage Swift II sono di tipo multipaziente e sono destinati a pazienti adulti (>30 kg) cui sia stata prescritta la terapia a pressione positiva continua alle vie aeree o bilevel da somministrarsi a domicilio, negli ospedali o nelle cliniche.
  • Página 36 In caso di frequenti irritazioni nasali, interrompere l’uso dei cuscinetti Mirage • Swift II e consultare il medico. I cuscinetti Mirage Swift II vanno puliti e disinfettati/sterilizzati se si intende • utilizzarli con un altro paziente. Per maggiori dettagli, vedere la sezione “Pulizia del sistema Mirage Swift II tra un paziente e l’altro”.
  • Página 37 • Funzione SmartStop: La funzione SmartStop può non funzionare in modo efficace quando si usano i cuscinetti Mirage Swift II insieme ad alcuni generatori di flusso ResMed dotati di questa funzione. Ciò vale particolarmente quando si utilizza un rivestimento di misura piccola.
  • Página 38 Smontaggio per la pulizia Vedere la sezione C del foglio delle illustrazioni. Prima di smontare i cuscinetti Mirage Swift II, staccare il tubo del generatore di flusso. Per farlo, afferrare il giunto rotante e staccarlo dal tubo del generatore di flusso.
  • Página 39: Operazioni Quotidiane

    Nota: Quando si fa scorre il fermaglio, afferrarlo a una estremità e non nel mezzo. 5 Non occorre staccare le guarnizioni ad anello dal copricapo (C-5). Pulizia del sistema Mirage Swift II a domicilio Note: • Lavarsi le mani prima di pulire la maschera.
  • Página 40: Riassemblaggio Del Sistema Mirage Swift

    (D-3). Durante questa operazione, assicurarsi che i pannelli del copricapo siano rivolti verso l’esterno; • i cuscinetti nasali puntino verso l’alto; • il logo ResMed sia rivolto verso l’esterno – in direzione opposta al • copricapo.
  • Página 41: Altre Informazioni

    2 Infilare le cinghie posteriori nella fibbia posteriore (parte C) come mostrato in (E-2a) e (E-2b). 3 Infilare le cinghie superiori nella fibbia superiore (parte D) come mostrato in (E-3a) e (E-3b). Smaltimento Il sistema Mirage Swift II non contiene sostanze pericolose è può essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici.
  • Página 42: Specifiche Tecniche

    Lo spazio morto è il volume vuoto nel blocco del rivestimento dei cuscinetti e nel blocco del tubo corto fino al giunto rotante. Lo spazio morto del sistema Mirage Swift II per tutte le misure dei cuscinetti è di 91 ml.
  • Página 43: Guida Per L'utente

    Informazioni per le ordinazioni N° parte Parte Sistema 60513 Cuscinetti nasali Mirage Swift II - EUR 60514 Cuscinetti nasali Mirage Swift II - ANZ 60515 Cuscinetti nasali Mirage Swift II - AP 60516...
  • Página 44: Garanzia Limitata

    Porta di pressione distale (10 cfz.) Garanzia Limitata ResMed garantisce questo sistema, compresi i suoi componenti – telaio, rivestimento dei cuscinetti, copricapo, tubazione e altri accessori (di seguito “il prodotto”) – da difetti dei materiali o di fabbricazione per un periodo di novanta (90) giorni a partire dalla data di acquisto da parte del cliente originale.
  • Página 45: Sistema Mirage Swift

    2 y VPAP Adapt SV. Información médica Nota: El sistema Mirage Swift II no contiene látex, PVC ni DEHP . Si presenta CUALQUIER TIPO de reacción a alguna parte del sistema, interrumpa su uso y consulte a su terapeuta del sueño.
  • Página 46: Piezas Del Sistema Mirage Swift

    Si experimenta irritación nasal con frecuencia, suspenda el uso del sistema • Mirage Swift II y consulte a su médico. Es necesario limpiar y desinfectar/esterilizar el sistema Mirage Swift II si lo • utilizan diversos pacientes. Consulte la sección “Limpieza del sistema Mirage Swift II para su utilización por parte de distintos pacientes”...
  • Página 47: Colocación Del Sistema Mirage Swift

    Nota: El conjunto del tubo corto y la tapa se pueden conectar a ambos lados del manguito de la almohadilla. Consulte “Desmontaje para efectuar la limpieza” y “Procedimiento para volver a montar el sistema Mirage Swift II” para obtener instrucciones sobre cómo retirar y acoplar el conjunto del tubo corto y la tapa.
  • Página 48: Procedimiento Para Retirar El Sistema Mirage Swift

    PRECAUCIÓN No tire del tubo corto ni del tubo del generador de aire, ya que podrían resultar dañados. Para desmontar el sistema Mirage Swift II y efectuar la limpieza diaria, siga • los pasos 1–3. Para desmontar el sistema Mirage Swift II y efectuar la limpieza semanal, •...
  • Página 49: Limpieza Del Sistema Mirage Swift Ii En El Hogar

    Nota: Cuando deslice el broche, sujételo por un extremo, nunca por el medio. 5 No es necesario retirar las juntas del arnés (C-5). Limpieza del sistema Mirage Swift II en el hogar Notas: • Lávese las manos antes de limpiar la mascarilla.
  • Página 50: Procedimiento Para Volver A Montar El Sistema Mirage Swift

    Para limpiar el arnés para que lo utilice otro paciente, sírvase del método que se describe en la sección anterior “Limpieza del sistema Mirage Swift II en el hogar”. Procedimiento para volver a montar el sistema Mirage Swift II PRECAUCIÓN...
  • Página 51: Información Adicional

    3 Enhebre las correas superiores en la presilla superior (parte D) tal como se muestra en (E-3a) y (E-3b). Eliminación El sistema de almohadillas nasales Mirage Swift II no contiene sustancias peligrosas y se puede desechar junto con los residuos domésticos normales.
  • Página 52: Especificaciones Técnicas

    El espacio muerto es el volumen vacío dentro del manguito de la almohadilla y dentro del conjunto del tubo corto hasta la altura de la pieza giratoria. El espacio muerto del sistema Mirage Swift II es de 91 ml para todos los tamaños de manguitos.
  • Página 53: Sistema Y Embalaje

    Información de pedido Núm. de Artículo pieza Sistema 60513 Sistema de almohadillas nasales Mirage Swift II - EUR 60514 Sistema de almohadillas nasales Mirage Swift II - ANZ 60515 Sistema de almohadillas nasales Mirage Swift II - AP 60516 Sistema de almohadillas nasales Mirage Swift II - UK...
  • Página 54: Garantía Limitada

    Nota: Las traducciones se basan en la versión en inglés de esta guía. Sin embargo, pueden existir pequeñas variaciones a causa de los procedimientos de desinfección y esterilización que se aplican en algunos países. ResMed ha analizado estos cambios y todos los procedimientos que se incluyen en el pre-...
  • Página 55: Mirage Swift

    Adapt SV da ResMed. Informação médica Nota: A Mirage Swift II não contém materiais em látex, PVC ou DEHP . Se sofrer qualquer reacção a qualquer uma das partes do sistema, deixe de usar e consulte o seu médico de doenças do sono.
  • Página 56: Componentes Do Mirage Swift

    Deixe de usar o sistema Mirage Swift II se experimentar irritação nasal • frequentemente e entre em contacto com o seu médico.
  • Página 57: Colocação Do Mirage Swift

    Parâmetro de máscara no gerador de fluxo: Seleccione “Swift” se esta se encontrar disponível, caso contrário, seleccione “Mirage” como opção de máscara quando se estiver a usar o sistema Mirage Swift II com geradores de fluxo da ResMed com opções de máscaras.
  • Página 58: Remoção Do Mirage Swift

    • Remoção do Mirage Swift II Para remover o Mirage Swift II, remova o conjunto da manga da almofada, afastando-o do seu nariz, e retire o arnês da sua cabeça. Não necessita de desapertar as correias do arnês.
  • Página 59: Limpeza Do Sistema Mirage Swift Ii Em Casa

    60891r1.book Page 55 Monday, April 24, 2006 8:44 AM Limpeza do sistema Mirage Swift II em casa Notas: • Lave as mãos antes de limpar a máscara. • Lave o arnês antes de o utilizar pela primeira vez, uma vez que a tinta poderá...
  • Página 60: Montagem Do Sistema Mirage Swift

    5 Introduza a tampa no outro anel de vedação até que esta encaixe no seu lugar (D-5). 6 Quando montado, o sistema terá o aspecto seguinte (D-6). Certifique-se de que o logótipo da ResMed na manga da almofada está virado para fora do arnês.
  • Página 61: Informações Adicionais

    O espaço morto é o volume vazio da manga da almofada e conjunto de tubo curto até à peça giratória. O espaço morto do sistema Mirage Swift II para todos os tamanhos de mangas de almofada é de 91 ml.
  • Página 62: Pressão De Terapia

    60891r1.book Page 58 Monday, April 24, 2006 8:44 AM Normas Marca CE de acordo com a directiva CE 93/42/CEE, classe IIa. EN ISO 14971, ISO 5356-1, ISO 10993-1 e EN ISO 17510-2. Pressão de terapia 4 a 20 cm H Resistência Medição da queda de pressão (média de três tamanhos de manga de almofada)
  • Página 63 60529 Conjunto de tubo curto (10 emb.) 60530 Retentor do tubo (3 emb.) 60545 Saco de transporte para a Mirage Swift II (1 emb.) 60537 Sistema de armação com manga da almofada (excluindo arnês) - pequeno 60538 Sistema de armação com manga da almofada (excluindo arnês) - médio...
  • Página 64 60891r1.book Page 60 Monday, April 24, 2006 8:44 AM Garantia Limitada A ResMed garante que o seu sistema ResMed, incluindo todos os seus componentes: armação, manga da almofada, arnês, tubagem e outros acessórios (“Produto”) está livre de defeitos de material e mão-de-obra durante um período de noventa (90) dias a partir da data de compra pelo...
  • Página 65: Avsedd Användning

    ™ NASAL PILLOWS SYSTEM Tack för att du har valt ResMeds Mirage Swift II Nasal Pillows System. Systemet är lätt, smidigt och tyst och är avsett att ge minimal beröring med ansiktet - en garanti för behaglig behandling. Denna guide ger alla de upplysningar du behöver för att använda systemet på...
  • Página 66 • Använd inte Mirage Swift II om du ofta blir irriterad i näsan. Rådgör i sådana fall med din läkare. Mirage Swift II måste rengöras och desinfekteras/steriliseras om masken •...
  • Página 67 Obs! Den korta slangen och locket kan sättas fast på endera sida av kuddhållaren. Se avsnitten ”Ta isär Mirage Swift II för rengöring” och ”Montera Mirage Swift II” för anvisningar om hur du tar bort och sätter fast monteringen för den korta slangen och locket.
  • Página 68 Dra inte i den korta slangen eller i flödesgeneratorslangen eftersom de lätt kan skadas. • Följ steg 1-3 för anvisningar om hur du tar isär Mirage Swift II för daglig rengöring. Följ steg 1-5 för anvisningar om hur du tar isär Mirage Swift II för den •...
  • Página 69: Varje Vecka

    Montera Mirage Swift II SE UPP! Delar i Mirage Swift II kuddmontering (kuddhållare, ram och klämma – se A på illustrationsbladet) kan inte användas med delar i Mirage Swift. Om man kombinerar delar från de två systemen riskerar man återinandning av redan utandad luft.
  • Página 70: Övrig Information

    5 Sätt in locket i den andra förseglingsringen tills det klickar in sig på rätt plats (D-5). 6 Det färdigmonterade systemet bör se ut så här (D-6). Se till att ResMed logotypen på kuddhållaren pekar utåt och bort från hättan.
  • Página 71: Information Om Dead Space

    Information om dead space Dead space är den tomma volymen i kuddhållaren och monteringen för den korta slangen upp till svängtappen. Dead space i Mirage Swift II för alla kuddhållarstorlekar är 91 ml. Standarder CE märkning enligt EG direktiv 93/42/EEC, klass II a.
  • Página 72 åtgärder för säker och effektiv användning av utrustningen. Beställningsinformation Artikelnr. Del System 60513 Mirage Swift II Nasal Pillow System - EUR 60514 Mirage Swift II Nasal Pillow System - ANZ 60515 Mirage Swift II Nasal Pillow System - AP 60516...
  • Página 73: Begränsad Garanti

    Distal tryckport (10 st.) Begränsad garanti ResMed garanterar att ditt ResMed system, inkl. ingående komponenter – ram, kuddmontering, hätta, slang och andra tillbehör (”Produkten”) – skall vara felfri med avseende på material och utförande under en period på nittio (90) dagar från det datum då...
  • Página 74 60891r1.book Page 70 Monday, April 24, 2006 8:44 AM...
  • Página 75 60891r1.book Page 71 Monday, April 24, 2006 8:44 AM...
  • Página 76 60891r1.book Page 72 Monday, April 24, 2006 8:44 AM...

Tabla de contenido