Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

Installazione
IT
Uso / Manutenzione
Installation
EN
Use / Maintenance
Installation
FR
Usage / Entretien
Installation
DE
Gebrauch / Wartung
Instalación
ES
Uso / Manutención
Instalação
PT
Utilização / Manutenção
Installatie
NL
Gebruik / Onderhoud
Installation
DK
SV
Brug / Vedligeholdelse
Asennus
FI
Käyttö / Huolto
Installation
SV
Användning / Underhåll
Installasjon
NO
Bruk / Vedlikehold
Instalacija
SI
Uporaba / Vzdrževanje
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
2
12
22
32
42
52
62
72
82
92
102
112
FO200FT - FO200FTFE
FO211FGT
FO290TD - FO290TS
FO291TD - FO291TS
FO300 - FO300L - FO311
FO390TD - FO390TS
FO391TD - FO391TS
FO457 - FO500
FO501 - FO502
VN555 - VN565
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dometic FO200FT

  • Página 1 FO200FT - FO200FTFE Installazione FO211FGT Uso / Manutenzione ....FO290TD - FO290TS FO291TD - FO291TS Installation FO300 - FO300L - FO311 Use / Maintenance .
  • Página 2 SIMBOLOGIA ATTENZIONI E SIMBOLI DI SICUREZZA Simboli di sicurezza che allertano sui potenziali rischi della sicurezza personale. Ubbidire a tutti i messaggi di sicurezza seguendo questi simboli: ATTENZIONE IMPORTANTE Pericolo di lesione o morte. Per evitare possibile lesione e/o guasti. INDICE INSTALLAZIONE PRECAUZIONI...
  • Página 3: Foro Incasso

    I N S TA L L A Z I O N E PRECAUZIONI ATTENZIONE: QUESTA AVVERTENZA È COLLOCATA SULL'APPARECCHIO. QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE INSTALLATO SECONDO LE REGOLAMENTAZIONI IN VIGORE E UTILIZZATO SOLAMENTE IN UN AMBIENTE BEN VENTILATO. CONSULTARE LE ISTRUZIONI PRIMA D’INSTALLARE E D’UTILIZZARE QUESTO APPARECCHIO.
  • Página 4: Collegamento Gas

    BE CH ES FR GB IE IT PT SI PORTATA TERMICA VOLUME D’ARIA NECESSARIA MODELLO NOMINALE COMPLESSIVA ALLA COMBUSTIONE FO200FT - FO200FTFE 1,0 KW - 73 gr/h 2,0 m FO290TD - FO290TS FO300 - FO300L 2,4 m 1,2 KW - 87 gr/h...
  • Página 5: Collegamento Elettrico

    Il collegamento della conduttura del gas nell’apparecchio deve essere effettuato mediante tubo metallico rigido e raccordi a tenuta. Si può usare tubo flessibile ma deve essere: a) Sempre ispezionabile; b) Protetto da possibili contatti con parti riscaldabili (come la parte sottostante dei bruciatori); c) Protetto da qualsiasi sollecitazione (torsione, trazione, schiacciamento,...);...
  • Página 6: Pannello Di Controllo

    U S O PRECAUZIONI QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE UTILIZZATO SOLAMENTE DA PERSONE ADULTE RESPONSABILI. DURANTE ED IMMEDIATAMENTE DOPO L’UTILIZZO LE PARTI ACCESSIBILI POSSONO ESSERE CALDE; NON TOCCARLE E TENERE LONTANO I BAMBINI. TERMINATA LA COTTURA ASSICURARSI DI RIPORTARE LA/LE MANOPOLA/LE IN POSIZIONE DI CHIUSO. DOPO L’USO CHIUDERE IL RUBINETTO PRINCIPALE DELLA CONDUTTURA DEL GAS.
  • Página 7: Altri Simboli

    BRUCIATORI Di seguito le caratteristiche dei bruciatori riferiti ai vari modelli: MODELLO PORTATA TERMICA MODELLO PORTATA TERMICA FORNO GRILL FORNO GRILL gr/h gr/h gr/h gr/h FO200FT FO390TS FO200FTFE FO391TD FO211FGT FO391TS FO290TD FO457 FO290TS FO500 FO291TD FO501 FO291TS FO502 FO300...
  • Página 8: Accensione Elettronica Del Forno (A Seconda Del Modello)

    FORNO L’ACCENSIONE DEL BRUCIATORE DEVE ESSERE EFFETTUATA SOLO CON LA PORTA COMPLETAMENTE APERTA. ALL’INTERNO DEL FORNO LA GRIGLIA, LA LECCARDA (VASSOIO) O IL TEGAME DEVONO ESSERE POSIZIONATI IN MODO TALE CHE NON VADANO A CONTATTO DIRETTO CON LE FIAMME. SE LA FIAMMA DEL BRUCIATORE SI SPEGNE ACCIDENTALMENTE CHIUDERE LA MANOPOLA DEL GAS E ATTENDERE UN MINUTO PRIMA DI RIACCENDERE.
  • Página 9: Accensione Elettronica Del Grill (A Seconda Del Modello)

    GRILL L’ACCENSIONE DEL BRUCIATORE DEVE ESSERE EFFETTUATA SOLO CON LA PORTA COMPLETAMENTE APERTA. SE IL BRUCIATORE NON SI ACCENDE IMMEDIATAMENTE RILASCIARE LA MANOPOLA E RIPETERE L’OPERAZIONE DOPO ALMENO 10 SECONDI. LE PARTI ACCESSIBILI POSSONO AVERE TEMPERATURE ELEVATE QUANDO VIENE UTILIZZATO IL GRILL, TENERE LONTANO I BAMBINI. DURANTE IL FUNZIONAMENTO LA PORTA DEVE ESSERE SEMPRE APERTA E IL PARACALORE COMPLETAMENTE ESTRATTO (FIG.
  • Página 10: Piatto Girevole

    GIRARROSTO Accendere il bruciatore del forno come indicato nel capitolo FORNO. Posizionare la manopola di comando nella posizione desiderata. Introdurre la leccarda con il girarrosto montato come indicato in FIG. 7 - PAG. 134 Premere l’apposito interuttore per far funzionare il motore del girarrosto. PIATTO GIREVOLE Introdurre la leccarda con il piatto girevole come indicato in FIG.
  • Página 11 La rimozione ed il fissaggio degli iniettori deve essere eseguita mantenendo bloccato (mediante un utensile) il portainiettore (FIG. 9 - PAG. 135). BRUCIATORE Ø INIETTORE (mm) N° STAMPIGLIATO 0,53 FORNO 0,50 (FO200FT - FO200FTFE - FO211FGT) (FO200FT - FO200FTFE - FO211FGT) GRILL 0,62...
  • Página 12 SYMBOLS WARNINGS AND SAFETY SYMBOLS The safety symbols utilised identify possible hazards to users. Always respect all safety warnings identified with these symbols: DANGER CAUTION Hazard of injury or death. To prevent possible injury and / or damage. INDEX INSTALLATION SAFETY WARNINGS CABINET APERTURE INSTALLING THE FLUE...
  • Página 13: Safety Warnings

    I N S TA L L AT I O N SAFETY WARNINGS WARNING: THIS WARNING IS AFFIXED TO THE APPLIANCE. THIS APPLIANCE MUST BE INSTALLED IN ACCORDANCE WITH REGULATIONS IN FORCE AND ONLY USED IN AN ADEQUATELY VENTILATED AREA. ALWAYS READ THE INSTRUCTIONS PROVIDED IN FULL BEFORE INSTALLING AND USING THIS APPLIANCE.
  • Página 14 BE CH ES FR GB IE IT PT SI MODEL TOTAL NOMINAL THERMAL AIR VOLUME REQUIRED FOR CAPACITY COMBUSTION FO200FT - FO200FTFE 1,0 KW - 73 gr/h 2,0 m FO290TD - FO290TS FO300 - FO300L 2,4 m 1,2 KW - 87 gr/h...
  • Página 15 The gas supply pipe connected to the appliance must be a rigid metal pipe with sealed fittings. It is possible to fit a flexible hose, however, in this case the following conditions must be respected: a) The hose can be accessed easily for inspection; b) The hose must be protected against coming into contact with parts which heat up (for example parts underneath the burners);...
  • Página 16 U S E SAFETY WARNINGS THIS APPLIANCE MUST ONLY BE USED BY RESPONSIBLE ADULTS. DURING USE AND IMMEDIATELY AFTER USE THE BURNER AND OTHER ACCESSIBLE PARTS MAY BE HOT; DO NOT TOUCH THESE PARTS AND ALWAYS KEEP CHILDREN AT A SAFE DISTANCE.
  • Página 17: Other Symbols

    SWITCH FOR ROTATING PLATE BURNERS Technical specifications for burners referring to appliance model: MODEL THERMAL CAPACITY MODEL THERMAL CAPACITY OVEN GRILL OVEN GRILL gr/h gr/h gr/h gr/h FO200FT FO390TS FO200FTFE FO391TD FO211FGT FO391TS FO290TD FO457 FO290TS FO500 FO291TD FO501 FO291TS FO502 FO300...
  • Página 18 OVEN THE OVEN BURNER MUST BE IGNITED ONLY WITH THE OVEN DOOR FULLY OPEN. THE WIRE SHELF, DRIP TRAY AND OVEN DISH WHEN IN THE OVEN MUST BE POSITIONED SO AS TO AVOID COMING INTO CONTACT WITH THE FLAMES. IF THE BURNER FLAME GOES OUT ACCIDENTALLY TURN OFF THE GAS KNOB AND WAIT ONE MINUTE BEFORE RE-IGNITING.
  • Página 19 GRILL THE GRILL BURNER MUST BE IGNITED ONLY WITH THE DOOR FULLY OPEN. IF THE BURNER DOES NOT IGNITE IMMEDIATELY, RELEASE THE KNOB WAIT FOR AT LEAST 10 SECONDS AND IGNITE AGAIN. AS ACCESSIBLE PARTS MAY BE VERY HOT WHEN USING THE GRILL KEEP CHILDREN AT A SAFE DISTANCE FROM GRILL.
  • Página 20: Gas Leaks

    SPIT Ignite the oven as described in the chapter OVEN. Turn the gas knob to the required position. Insert the drip tray with the spit already installed as illustrated in FIG. 7 - PG. 134. Press the spit button to turn on the spit motor. ROTATING PLATE Position the drip tray with the rotating plate as illustrated in FIG.
  • Página 21 When removing and mounting the injectors the injector holder must be held in place with the aid of tool (FIG. 9 - PG. 135). BURNER Ø INJECTOR (mm) STAMPED N. 0,53 OVEN 0,50 (FO200FT - FO200FTFE - FO211FGT) (FO200FT - FO200FTFE - FO211FGT) GRILL 0,62...
  • Página 22: Tabla De Contenido

    SYMBOLOGIE ATTENTION ET SYMBOLES DE SECURITE Les symboles de sécurité qui avertissent sur les risques potentiels de la sécurité personnelle. Respecter tous les messages de sécurité en suivant ces symboles: ATTENTION IMPORTANT Danger de lésion ou Pour éviter les lésions possibles et/ou les de mort.
  • Página 23: Installation

    I N S TA L L AT I O N PRECAUTIONS ATTENTION: CET AVERTISSEMENT SE TROUVE SUR L’APPAREIL. CET APPAREIL DOIT ETRE INSTALLE CONFORMEMENT AUX REGLEMENTATIONS EN VIGUEUR ET UTILISE UNIQUEMENT DANS UN MILIEU BIEN AERE. CONSULTER LES INSTRUCTIONS AVANT D’INSTALLER ET D’UTILISER CET APPAREIL. L’APPAREIL DOIT ETRE INSTALLE PAR DES TECHNICIENS SPECIALISES.
  • Página 24: Raccordement Au Gaz

    BE CH ES FR GB IE IT PT SI CAPACITE THERMIQUE VOLUME D’AIR NECESSAIRE A MODELE NOMINALE TOTALE LA COMBUSTION FO200FT - FO200FTFE 1,0 KW - 73 gr/h 2,0 m FO290TD - FO290TS FO300 - FO300L 2,4 m 1,2 KW - 87 gr/h...
  • Página 25: Branchement Electrique

    Le raccordement du tuyau d’entrée du gaz à l’appareil doit être effectué uniquement au moyen de tuyau métallique rigide et de raccords étanches. On peut utiliser un tuyau flexible à condition que: a) il soit toujours possible de le contrôler; b) il soit protégé...
  • Página 26: Usage

    U S AG E PRECAUTIONS CET APPAREIL DOIT ETRE UTILISE UNIQUEMENT PAR DES ADULTES RESPONSABLES. PENDANT L’UTILISATION ET IMMEDIATEMENT APRES, LES PARTIES ACCESSIBLES PEUVENT ETRE CHAUDES; NE PAS LES TOUCHER ET TENIR LES ENFANTS A DISTANCE. A LA FIN DE LA CUISSON, NE PAS OUBLIER DE REPLACER LE/LES BOUTON/S SUR LA POSITION ETEINT.
  • Página 27: Autres Symboles

    Ci-dessous, on indique les caractéristiques des différents brûleurs en fonction des modèles: MODELE CAPACITE THERMIQUE MODELE CAPACITE THERMIQUE FOUR GRILL FOUR GRILL gr/h gr/h gr/h gr/h FO200FT FO390TS FO200FTFE FO391TD FO211FGT FO391TS FO290TD FO457 FO290TS FO500 FO291TD FO501 FO291TS FO502...
  • Página 28: Four

    FOUR L’ALLUMAGE DU BRULEUR DOIT ETRE EFFECTUE UNIQUEMENT AVEC LA PORTE COMPLETEMENT OUVERTE. A L’INTERIEUR DU FOUR LA GRILLE, LA LECHEFRITE (PLATEAU) OU LE PLAT DOIVENT ETRE POSITIONNES DE TELLE SORTE QU’ILS N’ENTRENT PAS EN CONTACT DIRECT AVEC LES FLAMMES. SI LA FLAMME DU BRULEUR S’ETEINT ACCIDENTELLEMENT, ETEINDRE LE BOUTON DU GAZ ET ATTENDRE UNE MINUTE AVANT DE RALLUMER.
  • Página 29: Gril

    GRIL L’ALLUMAGE DU BRÛLEUR DOIT ETRE EFFECTUE UNIQUEMENT AVEC LA PORTE DU FOUR COMPLETEMENT OUVERTE. SI LE BRULEUR NE S’ALLUME PAS IMMEDIATEMENT, RELACHER LA PRESSION SUR LE BOUTON ET REPETER L’OPERATION APRES 10 SECONDES AU MOINS. LES PARTIES ACCESSIBLES PEUVENT AVOIR DES TEMPERATURES ELEVEES QUAND ON UTILISE LE GRIL, TENIR LES ENFANTS A DISTANCE.
  • Página 30: Tournebroche

    TOURNEBROCHE Allumer le brûleur du four comme indiqué dans le chapitre FOUR. Placer le bouton de commande sur la position désirée. Introduire la lèchefrite avec le tournebroche installé comme indiqué dans la FIG. 7 - PAGE 134. Appuyer sur l’interrupteur spécifique pour faire fonctionner le moteur du tourne-broche. PLATEAU TOURNANT Introduire la lèchefrite avec le plateau tournant comme indiqué...
  • Página 31: Entretien

    Le démontage et le montage des injecteurs doit être effectué en maintenant bloqué (à l’aide d’un outil approprié) le porte-injecteur (FIG. 9 - PAGE 135). BRULEUR Ø INJECTEUR (mm) N° ESTAMPILLE 0,53 FOUR 0,50 (FO200FT - FO200FTFE - FO211FGT) (FO200FT - FO200FTFE - FO211FGT) GRILL 0,62...
  • Página 32 ZEICHEN WARN-UND SICHERHEITSSYMBOLE Sicherheitssymbole, die auf mögliche Risiken der persönlichen Sicherheit hinweisen. Folgen Sie allen Sicherheitsanweisungen unter Beachtung dieser Symbole: ACHTUNG WICHTIG Verletzungs- oder Zur Vermeidung möglicher Todesgefahr. Verletzung und/oder Schäden. INHALTSVERZEICHNIS INSTALLATION VORSICHTSMASSNAHMEN EINBAUÖFFNUNG KAMINANSCHLUSS GASANSCHLUSS ELEKTRISCHER ANSCHLUSS BEFESTIGUNG VERWENDUNG VORSICHTSMASSNAHMEN BEDIENFELD...
  • Página 33: Installation

    I N S TA L L AT I O N VORSICHTSMASSNAHMEN ACHTUNG: DIESER HINWEIS IST AUF DEM GERÄT ANGEBRACHT. DIESES GERÄT MUSS ENTSPRECHEND DER GELTENEN VORSCHRIFTEN INSTALLIERT WERDEN UND DARF NUR IN EINER GUT BELüFTETEN UMGEBUNG BENUTZT WERDEN. VOR DER INSTALLATION UND DEM GEBRAUCH DIESES GERÄTS SIND DIE ANWEISUNGEN GENAU ZU LESEN.
  • Página 34: Gasanschluss

    BE CH ES FR GB IE IT PT SI GESAMT- FÜR DIE VERBRENNNUNG MODELL NENNWÄRMEDURCHSATZ NOTWENDIGES LUFTVOLUMEN FO200FT - FO200FTFE 1,0 KW - 73 gr/h 2,0 m FO290TD - FO290TS FO300 - FO300L 2,4 m 1,2 KW - 87 gr/h...
  • Página 35: Elektrischer Anschluss

    Der Anschluss der Gasleitung an das Gerät muss mittels eines starren Metallrohrs und dichten Verbindungsstücken erfolgen. Es kann ein Schlauch verwendet werden, der jedoch folgendermaßen ausgestattet sein muss: a) Stets mit Wartungszugang; b) Vor dem Kontakt mit erhitzbaren Teilen geschützt (wie dem Teil unterhalb der Brenner); c) Vor jeglicher Belastung geschützt (Verdrehen, Zug, Quetschen,...);...
  • Página 36: Verwendung

    V E RW E N D U N G VORSICHTSMASSNAHMEN DIESES GERÄT DARF AUSSCHLIESSLICH VON ERWACHSENEN BENUTZT WERDEN. DIE ERREICHBAREN TEILE WERDEN SOFORT WÄHREND UND BLEIBEN NACH DEM GEBRAUCH HEISS. FASSEN SIE DIESE NICHT AN UND HALTEN SIE DIE KINDER DAVON FERN.
  • Página 37: Brenner

    SCHALTER DER DREHPLATTE BRENNER Nachfolgend die Eigenschaften der Brenner in Bezug auf die unterschiedlichen Modelle: MODELL WÄRMEDURCHSATZ MODELL WÄRMEDURCHSATZ OFEN GRILL OFEN GRILL gr/h gr/h gr/h gr/h FO200FT FO390TS FO200FTFE FO391TD FO211FGT FO391TS FO290TD FO457 FO290TS FO500 FO291TD FO501 FO291TS FO502 FO300...
  • Página 38: Im Ofen

    OFEN DAS EINSCHALTEN DES BRENNERS DARF NUR BEI KOMPLETT GEÖFFNETER TüR ERFOLGEN. INNERHALB DES OFENS MüSSEN DER GRILL, DIE FETTFÄNGER (TABLETT) ODER DIE PFANNE SO POSITIONIERT SEIN, DASS SIE NICHT DIREKT MIT DEN FLAMMEN IN KONTAKT KOMMEN. VERSCHLISCHT DIE FLAMME DES BRENNERS ZUFÄLLIGERWEISE, SCHLIESSEN SIE DEN GASHAHN UND WARTEN SIE EINE MINUTE VOR DEM ERNEUTEN ZüNDEN.
  • Página 39: Grill

    GRILL DAS EINSCHALTEN DES BRENNERS DARF NUR BEI KOMPLETT GEÖFFNETER TüR ERFOLGEN. WENN SICH DER BRENNER NICHT GLEICH ENTZüNDET, LASSEN SIE DEN KNOPF LOS UND WIEDERHOLEN SIE DEN VORGANG NACH MINDESTENS 10 SEKUNDEN. DIE ZUGÄNGLICHEN TEILE WERDEN BEI DER NUTZUNG DES GRILLS HEISS, HALTEN SIE DIE KINDER FERN.
  • Página 40: Bratspiess

    BRATSPIESS Zünden Sie den Brenner des Ofens wie im Kapitel OFEN angegeben. Positionieren den Bedienknopf auf der gewünschten Position. Setzen Sie den Fettfänger mit dem montierten Bratspieß wie in ABB. 7 - S. 134 angeben ein. Drücken Sie den entsprechenden Schalter, um den Motor des Bratspießes in Betrieb zu setzen. DREHPLATTE Setzen Sie den Fettfänger wie in ABB.
  • Página 41: Wartung

    Die Entfernung und die Befestigung der Düsen muss unter Blockierung (mit Hilfe eines Werkzeugs) des Düseneinsatzes erfolgen (ABB. 9 - S. 135). BRENNER Ø DÜSE (mm) Nr. GESTEMPELT 0,53 OFEN 0,50 (FO200FT - FO200FTFE - FO211FGT) (FO200FT - FO200FTFE - FO211FGT) GRILL 0,62...
  • Página 42 SIMBOLOGÍA PELIGROS Y SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Símbolos de seguridad que alertan sobre los potenciales riesgos para la seguridad personal. Respetar todos los mensajes de peligro siguiendo estos símbolos: ATENCIÓN IMPORTANTE Peligro de lesión o muerte. Para evitar posibles lesiones o averías. ÍNDICE INSTALACIÓN PRECAUCIONES...
  • Página 43: Hueco De Encastre

    I N S TA L AC I Ó N PRECAUCIONES ATENCIÓN: ESTA INSTRUCCIÓN ESTÁ COLOCADA EN EL ARTEFACTO. ESTE ARTEFACTO DEBE SER INSTALADO SEGÚN LAS REGLAMENTACIONES EN VIGOR Y UTILIZADO SOLAMENTE EN UN AMBIENTE BIEN VENTILADO. CONSULTAR LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR ESTE ARTEFACTO.
  • Página 44: Conexión Del Gas

    BE CH ES FR GB IE IT PT SI CAPACIDAD TÉRMICA VOLUMEN DE AIRE NECESARIO MODELO NOMINAL COMPLESIVA PARA LA COMBUSTIÓN FO200FT - FO200FTFE 1,0 KW - 73 gr/h 2,0 m FO290TD - FO290TS FO300 - FO300L 2,4 m 1,2 KW - 87 gr/h...
  • Página 45: Conexión Eléctrica

    La conexión de tubos conductores de gas en el artefacto debe ser efectuada sólamente mediante tubo metálico rígido y emplame estanco. Se puede usar tubo flexible pero debe ser: a) Siempre inspeccionable; b) Protegido de las partes que se calientas (como por ejemplo las partes inferiores de los quemadores); c) Protegido de las tensiones (torsión, tracción, aplastamieto, ...);...
  • Página 46: Panel De Control

    U S O PRECAUCIONES ESTE ARTEFACTO DEBE SER UTILIZADO SÓLAMENTE POR PERSONAS ADULTAS RESPONSABLES. DURANTE E INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE LA UTILIZACIÓN LAS PARTES ACCESIBLES PUEDEN ESTAR CALIENTES; NO TOCARLAS Y MANTENER ALEJADOS LOS NIÑOS. UNA VEZ FINALIZADA LA COCCIÓN ASEGURARSE DE COLOCAR EL/LOS BOTONES EN LA POSICIÓN DE CERRADO.
  • Página 47: Otros Símbolos

    A continuación se citan las características de los quemadores según el modelo: MODELO CAPACIDAD TÉRMICA MODELO CAPACIDAD TÉRMICA HORNO GRILL HORNO GRILL gr/h gr/h gr/h gr/h FO390TS FO200FT FO391TD FO200FTFE FO391TS FO211FGT FO457 FO290TD FO500 FO290TS FO501 FO291TD FO502 FO291TS VN555...
  • Página 48: Encendido Electrónico Del Horno (Según El Modelo)

    HORNO MANTENER LA PUERTA COMPLETAMENTE ABIERTA CUANDO SE ENCIENDE EL QUEMADOR DEL HORNO. AL INTERNO DEL HORNO LA REJILLA, LA GRASERA (BANDEJA) O LA CACEROLA DEBEN ESTAR POSICIONADAS DE MANERA TAL QUE NO TENGAN CONTACTO DIRECTO CON LAS LLAMAS. SI LA LLAMA DEL QUEMADOR SE APAGA ACCIDENTALMENTE, CERRAR LA PERILLA DEL GAS Y ESPERAR ALGUNOS MINUTOS ANTES DE ENCENDERLO DE NUEVO.
  • Página 49: Encendido Electrónico Del Grill (Según El Modelo)

    GRILL MANTENER LA PUERTA COMPLETAMENTE ABIERTA CUANDO SE ENCIENDE EL QUEMADOR DEL GRILL. SI EL QUEMADOR NO SE ENCIENDE INMEDIATAMENTE SOLTAR LA PERILLA Y ESPERAR 10 SEGUNDOS ANTES DE REPETIR LA OPERACIÓN. LAS PARTES ACCESIBLES PUEDEN ALCANZAR TEMPERATURAS ELEVADAS CUANDO SE UTILIZA EL GRILL, MANTENER LEJOS LOS NIÑOS. DURANTE EL FUNCIONAMIENTO DEL GRILL, MANTENER SIEMPRE LA PUERTA COMPLETAMENTE ABIERTA Y EXTRAER LA PROTECCIÓN PARA EL CALOR.
  • Página 50: Plato Giratorio

    ASADOR Encender el quemador del horno como se indica en el capítulo HORNO. Posicionar la perilla de mando en la posición deseada. Introducir el asador montado en la bandeja como se indica en la FIG. 7 - PAG. 134. Presionar el correspondiente interruptor para que inicie a funcionar el asador.
  • Página 51: Limpieza

    Lantener bloqueado el porta inyector cuando se sacan o se fijan los inyectores (con una herramienta) (FIG. 9 - PAG. 135). QUEMADOR Ø INYECTOR (mm) N° ESTAMPILLADO 0,53 HORNO 0,50 (FO200FT - FO200FTFE - FO211FGT) (FO200FT - FO200FTFE - FO211FGT) GRILL 0,62...
  • Página 52 SIMBOLOGIA AVISOS E SÍMBOLOS DE SEGURANÇA Símbolos de segurança que alertam para potenciais riscos para a segurança pessoal. Obedecer a todas as mensagens de segurança seguindo estes símbolos: AVISO IMPORTANTE Perigo de ferimento ou Para evitar possíveis morte. ferimentos e/ou avarias. ÍNDICE INSTALAÇÃO CUIDADOS...
  • Página 53: Orifício De Encaixe

    I N S TA L AÇ ÃO CUIDADOS ATENÇÃO: ESTA ADVERTÊNCIA ESTÁ COLOCADA NO APARELHO. ESTE APARELHO DEVE SER INSTALADO DE ACORDO COM OS REGULAMENTOS EM VIGOR E UTILIZADO APENAS NUM AMBIENTE BEM VENTILADO. CONSULTAR AS INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR E UTILIZAR ESTE APARELHO. O APARELHO DEVE SER INSTALADO POR TÉCNICOS ESPECIALIZADOS.
  • Página 54: Ligação Do Gás

    BE CH ES FR GB IE IT PT SI POTÊNCIA TÉRMICA VOLUME DE AR NECESSÁRIO MODELO NOMINAL TOTAL PARA A COMBUSTÃO FO200FT - FO200FTFE 1,0 KW - 73 gr/h 2,0 m FO290TD - FO290TS FO300 - FO300L 2,4 m 1,2 KW - 87 gr/h...
  • Página 55: Ligação Eléctrica

    A ligação da conduta de gás ao aparelho deve ser efectuada através de um tubo metálico rígido e conexões para pressão. É possível usar um tubo flexível, mas este deve ser: a) Sempre inspeccionável; b) Protegido de possíveis contactos com peças que aqueçam (como a peça por baixo dos queimadores); c) Protegido de qualquer solicitação (torção, tracção, esmagamento,...);...
  • Página 56: Painel De Controlo

    U T I L I Z AÇ ÃO CUIDADOS ESTE APARELHO DEVE SER UTILIZADO APENAS POR PESSOAS ADULTAS E RESPONSÁVEIS. DURANTE E IMEDIATAMENTE APÓS A UTILIZAÇÃO, AS PEÇAS ACESSÍVEIS PODEM ESTAR QUENTES, POR ISSO, NÃO TOCAR NELAS E MANTER AS CRIANÇAS AFASTADAS. NO FINAL DA CONFECÇÃO, GARANTIR QUE VOLTA A COLOCAR O(S) MANÍPULO(S) NA POSIÇÃO DE FECHADO(S).
  • Página 57: Outros Símbolos

    Em seguida, apresentam-se as características dos queimadores em relação aos vários modelos: MODELO POTÊNCIA TÉRMICA MODELO POTÊNCIA TÉRMICA FORNO GRILL FORNO GRILL gr/h gr/h gr/h gr/h FO390TS FO200FT FO391TD FO200FTFE FO391TS FO211FGT FO457 FO290TD FO500 FO290TS FO501 FO291TD FO502 FO291TS VN555...
  • Página 58: Acendimento Electrónico Do Forno (De Acordo Com O Modelo)

    FORNO O ACENDIMENTO DO QUEIMADOR SÓ DEVE SER EFECTUADO COM A PORTA COMPLETAMENTE ABERTA. NO INTERIOR DO FORNO A GRELHA, A PINGADEIRA (TABULEIRO) OU O TACHO DEVEM ESTAR POSICIONADOS DE MODO A QUE NÃO ENTREM EM CONTACTO DIRECTO COM AS CHAMAS. SE A CHAMA DO QUEIMADOR SE DESLIGAR ACIDENTALMENTE, FECHAR O MANÍPULO DO GÁS E AGUARDAR UM MINUTO ANTES DE VOLTAR A ACENDER.
  • Página 59: Controlo Visual Da Chama

    GRILL O ACENDIMENTO DO QUEIMADOR SÓ DEVE SER EFECTUADO COM A PORTA COMPLETAMENTE ABERTA. SE O QUEIMADOR NÃO SE ACENDER IMEDIATAMENTE, LARGAR O MANÍPULO E REPETIR A OPERAÇÃO DEPOIS DE PELO MENOS 10 SEGUNDOS. AS PEÇAS ACESSÍVEIS PODEM ESTAR A TEMPERATURAS ELEVADAS QUANDO O GRILL É...
  • Página 60: Prato Rotativo

    ESPETO Acender o queimador do forno como indicado no capítulo FORNO. Posicionar o manípulo de comando na posição desejada. Introduzir a pingadeira com o espeto montado, como indicado na FIG. 7 - PÁG. 134. Premir o respectivo interruptor para fazer funcionar o motor do espeto. PRATO ROTATIVO Introduzir a pingadeira com o prato rotativo, como indicado na FIG.
  • Página 61: Injectores

    A remoção e fixação dos injectores devem ser efectuadas mantendo o porta-injectores bloqueado com a ajuda de um utensílio. (FIG. 9 - PÁG. 135). QUEIMADOR Ø INJECTOR (mm) N° ESTAMPADO 0,53 FORNO 0,50 (FO200FT - FO200FTFE - FO211FGT) (FO200FT - FO200FTFE - FO211FGT) GRILL 0,62...
  • Página 62 SYMBOLEN WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSSYMBOLEN Veiligheidssymbolen die waarschuwen voor gevaar voor mensen. Doe alles wat in de veiligheidsvoorschriften staat bij de volgende symbolen: OPGELET BELANGRIJK! Gevaar voor verwondingen Om mogelijke verwondingen of de dood. en/of defecten te voorkomen. INHOUD INSTALLATIE WAARSCHUWINGEN INBOUWOPENINGEN ROOKPIJP AANSLUITEN AANSLUITEN OP GAS...
  • Página 63: Installatie

    I N S TA L L AT I E WAARSCHUWINGEN OPGELET: DEZE WAARSCHUWING STAAT OP HET APPARAAT. DIT APPARAAT MOET VOLGENS DE GELDENDE VOORSCHRIFTEN WORDEN GEÏNSTALLEERD EN MAG ALLEEN IN EEN GEVENTILEERDE RUIMTE WERKEN. LEES DE VOORSCHRIFTEN VOORDAT U HET APPARAAT INSTALLEERT EN IN GEBRUIK NEEMT.
  • Página 64: Aansluiten Op Gas

    BE CH ES FR GB IE IT PT SI TOTAAL NOMINAAL VOOR DE VERBRANDING BENO- MODEL THERMISCH VERMOGEN DIGDE HOEVEELHEID LUCHT FO200FT - FO200FTFE 1,0 KW - 73 gr/h 2,0 m FO290TD - FO290TS FO300 - FO300L 2,4 m 1,2 KW - 87 gr/h...
  • Página 65: Elektrische Aansluiting

    Verbind het apparaat met de gasleidingbuizen met een onbuigzame metalen pijp en lekvrije koppelingen. U mag ook een slang gebruiken maar wel met de volgende kenmerken: a) Moet altijd bereikbaar zijn voor inspectie; b) Beveiligd tegen mogelijke aanraking van delen die heet worden (zoals het gedeelte onder de branders); c) Beveiligd tegen krachten die erop worden uitgeoefend (draaien, trekken, platdrukken,...);...
  • Página 66: Gebruik

    G E B R U I K WAARSCHUWINGEN HET APPARAAT MAG ALLEEN DOOR VOLWASSENEN MET ZIN VOOR VERANTWOORDELIJKHEID WORDEN GEBRUIKT. TIJDENS EN ONMIDDELLIJK NA HET GEBRUIK KUNNEN BEREIKBARE DELEN HEET WORDEN; KOM ER NIET AAN EN HOUD KINDEREN UIT DE BUURT. NA HET KOKEN, ZET U ALLE KNOPPEN WEER IN HUN GESLOTEN STAND.
  • Página 67: Branders

    BRANDERS Dit zijn de kenmerken van de branders op de verschillende modellen: MODEL THERMISCH VERMOGEN MODEL THERMISCH VERMOGEN OVEN GRILL OVEN GRILL gr/h gr/h gr/h gr/h FO200FT FO390TS FO200FTFE FO391TD FO211FGT FO391TS FO290TD FO457 FO290TS FO500 FO291TD FO501 FO291TS FO502...
  • Página 68: Oven

    OVEN ZET DE BRANDER ALLEEN AAN MET VOLLEDIG GEOPENDE OVENDEUR. IN DE OVEN MOGEN HET ROOSTER, DE DRUPPELPLAAT OF DE OVENPAN IN DE OVEN NOOIT DIRECT DE VLAMMEN RAKEN. ALS DE BRANDERVLAM TOEVALLIG UIT GAAT, SLUIT U DE GASKNOP EN WACHT U EEN MINUUT VOORDAT U DE BRANDER WEER AAN ZET.
  • Página 69: Grill

    GRILL ZET DE BRANDER ALLEEN AAN MET VOLLEDIG GEOPENDE OVENDEUR. ALS DE BRANDER NIET AAN GAAT, LAAT U ONMIDDELLIJK DE KNOP LOS EN PROBEERT U OPNIEUW NA MINSTENS 10 SECONDEN. DE BEREIKBARE DELEN KUNNEN HEEL HEET WORDEN ALS U DE GRILL GEBRUIKT. HOUD KINDEREN VER UIT DE BUURT VAN HET APPARAAT.
  • Página 70: Draaispit

    DRAAISPIT Zet de ovenbrander aan zoals in het hoofdstuk OVEN is beschreven. Zet de bedieningsknop in de gewenste stand. Plaats de druppelplaat met gemonteerd draaispit zoals op AFB. 7 - PAG. 134. Druk de knop in om de motor van het draaispit aan te zetten.
  • Página 71: Onderhoud

    Om de sproeiers te verwijderen of vast te zetten, moet u met een gereedschap de sproeierhouder vastzetten (AFB. 9 - PAG. 135). BRANDER Ø SPROEIER (mm) GEGRAVEERD NR. 0,53 OVENT 0,50 (FO200FT - FO200FTFE - FO211FGT) (FO200FT - FO200FTFE - FO211FGT) GRILL 0,62...
  • Página 72 SYMBOLER ADVARSLER OG SIKKERHEDSSYMBOLER Sikkerhedssymboler, der henviser til potentielle farer for den personlige sikkerhed. Overhold alle disse sikkerhedsforskrifter og følg de nedenstående symboler: ADVARSEL VIGTIGT Risiko for kvæstelser eller For at forebygge mulige død. kvæstelser og/eller beskadigelser. INDHOLDSFORTEGNELSE IINSTALLATION FORHOLDSREGLER INDBYGNINGSHUL FORBINDELSE TIL SKORSTENEN GASTILSLUTNING...
  • Página 73: Iinstallation

    I N S TA L L AT I O N FORHOLDSREGLER PAS PÅ: DENNE ADVARSEL SIDDER PÅ APPARATET. DETTE APPARAT BØR INSTALLERES I HENHOLD TIL DE GÆLDENDE FORHOLDSREGLER OG UDELUKKENDE BRUGES PÅ ET OMRÅDE MED GOD VENTILATION. LÆS INSTRUKSERNE FØR APPARATET INSTALLERES OG BRUGES. APPARATET SKAL INSTALLERES AF KVALIFICEREDE TEKNIKERE.
  • Página 74: Gastilslutning

    BE CH ES FR GB IE IT PT SI SAMLET NOMINELT PÅKRÆVET LUFTVOLUMEN TIL MODEL VARMEFORBRUG FORBRÆNDING FO200FT - FO200FTFE 1,0 KW - 73 gr/h 2,0 m FO290TD - FO290TS FO300 - FO300L 2,4 m 1,2 KW - 87 gr/h...
  • Página 75: Elektrisk Tilslutning

    Gasforsyningsslangens forbindelse til apparatet bør udelukkende udføres ved brug af stiv metalrør og med tætte koblinger. Det er også muligt at anvende en bøjelig slange, men i henhold til følgende betingelser: a) Det skal altid være muligt at kontrollere slangen; b) Den skal være beskyttet mod mulig kontakt med dele der risikerer at blive varme (såsom brændernes underdel);...
  • Página 76: Brug

    B R U G FORHOLDSREGLER DETTE APPARAT BØR UDELUKKENDE ANVENDES AF VOKSNE OG ANSVARLIGE PERSONER. UNDER BRUG OG UMIDDELBART EFTER KAN DE TILGÆNGELIGE DELE VÆRE VARME; RØR IKKE VED DEM OG HOLD BØRNENE PÅ GOD AFSTAND. EFTER STEGNING, SØRG FOR AT STILLE DREJEKNAPPEN/E I LUKKET POSITION. LUK FOR HOVEDHANEN TIL GASFORSYNINGEN EFTER BRUG.
  • Página 77: Brændere

    STEGESPYD AFBRYDER FLAD DREJENDE AFBRYDER BRÆNDERE Herunder tabellen med brændernes specifikationer afhængigt af de forskellige modeller: MODEL VARMEYDELSE MODEL VARMEYDELSE GRILL GRILL gr/h gr/h gr/h gr/h FO200FT FO390TS FO200FTFE FO391TD FO211FGT FO391TS FO290TD FO457 FO290TS FO500 FO291TD FO501 FO291TS FO502...
  • Página 78: Ovn

    BRÆNDEREN SKAL UDELUKKENDE TÆNDES MED DØREN HELT ÅBEN. INDE I OVNEN SKAL BRADEPANDEN (BAKKEN) STILLES SÅ DE IKKE ER I DIREKTE KONTAKT MED FLAMMERNE. HVIS BRÆNDERENS FLAMME SLUKKES UTILSIGTET, SKAL MAN LUKKE FOR GASSENS DREJEKNAP OG VENTE I ET MINUT FØR EN NY ANTÆNDING. - ELEKTRONISK TÆNDING AF OVNEN (AFHÆNGIGT AF MODELLEN) For at tænde flammen, tryk kuglegrebet til bunds og drej det i position fra 1 til 6.
  • Página 79: Grill

    GRILL BRÆNDEREN SKAL UDELUKKENDE TÆNDES MED DØREN HELT ÅBEN. HVIS BRÆNDEREN IKKE TÆNDES OMGÅENDE, SLIPPES DREJEKNAPPEN OG OPERATIONEN GENTAGES EFTER AT HAVE VENTET I MINDST 10 SEKUNDER. DE TILGÆNGELIGE DELE KAN BLIVE MEGET VARME UNDER BRUG AF GRILLEN, HOLD BØRN PÅ AFSTAND. UNDER FUNKTIONEN SKAL DØREN ALTID VÆRE HELT ÅBEN OG VARMEAFSKÆRMNINGEN HELT UDTRUKKET (FIG.
  • Página 80: Spid

    SPID Ovnbrænderen tændes som beskrevet i kapitlet OVN. Drejeknappen stilles i den ønskede position. Bradepanden med monteret stegespyd sættes ind, som vist på FIG. 7 - SIDE 134. DREJENDE PLADE Sæt dryppefadet ind sammen med den drejende plade, som vist på FIG. 8 - SIDE 135. Tryk på den tilsvarende afbryder for at starte motoren for den drejende plade.
  • Página 81: Vedligeholdelse

    Fjernelse og fastspænding af dyserne skal udføres med dyseholderen (FIG. 9 - SIDE 135) er låst (ved brug af et redskab). BRÆNDER Ø DYSE (mm) TRYKT NUMMER 0,53 0,50 (FO200FT - FO200FTFE - FO211FGT) (FO200FT - FO200FTFE - FO211FGT) GRILL 0,62...
  • Página 82 SYMBOLIT VAROITUKSET JA TURVALLISUUSSYMBOLIT Turvallisuussymbolit varoittavat mahdollisista henkilövaaroista. Noudata kaikkia symbolien jälkeen annettuja viestejä: VAROITUS TÄRKEÄÄ Loukkaantumisen tai Loukkaantumisen ja/tai kuoleman vaara. materiaalivahinkojen vaara. SISÄLLYSLUETTELO ASENNUS VAROTOIMIA UPOTUSAUKKO HORMILIITÄTÄ KAASULIITÄNTÄ SÄHKÖLIITÄNTÄ KIINNITYS KÄYTTÖ VAROTOIMIA OHJAUSPANEELI POLTTIMET: UUNI: UUNIN ELEKTRONINEN SYTYTYS (MALLISTA RIIPPUEN) UUNIN MANUAALINEN SYTYTYS UUNIN LIEKIN SÄÄTÖ...
  • Página 83: Asennus

    A S E N N U S VAROTOIMIA HUOMIO: TÄMÄ VAROITUS ON KIINNITETTY LAITTEESEEN. TÄMÄ LAITE ON ASENNETTU VOIMASSA OLEVIA SÄÄNTÖJÄ NOUDATTAMALLA JA SITÄ ON KÄYTETTÄVÄ AINOASTAAN HYVIN TUULETETUSSA TILASSA. TUTUSTU OHJEISIIN ENNEN TÄMÄN LAITTEEN ASENNUSTA JA KÄYTTÖÖNOTTOA. LAITTEEN ASENNUKSEN SAA SUORITTAA AMMATTITAITOISET TEKNIKOT. LAITETTA TULEE KÄYTTÄÄ...
  • Página 84: Kaasuliitäntä

    37 mbar Propaani (G31) BE CH ES FR GB IE IT PT SI NIMELLISLÄMPÖ PALAMISEEN VAADITTAVA MALLI ILMAMÄÄRÄ FO200FT - FO200FTFE 1,0 KW - 73 gr/h 2,0 m FO290TD - FO290TS FO300 - FO300L 2,4 m 1,2 KW - 87 gr/h...
  • Página 85: Sähköliitäntä

    Kaasuputket tulee liittää laitteeseen metalliputkea ja liittimiä käyttämällä. Letkua voidaan käyttää, mutta se on asennettava siten, että: a) se voidaan tarkastaan aina; b) se ei koske osiin, jotka kuumenevat käytön aikana (kuten polttimien alaosa); c) se on suojattu kuormituksia vastaan (vääntö, veto, puristus); d) se ei koske kaapiston liikkuviin osaan (esim.
  • Página 86: Käyttö

    K ÄY T TÖ VAROTOIMIA LAITETTA SAA KÄYTTÄÄ AINOASTAAN AIKUISET HENKILÖT. KÄYTÖN AIKANA JA VÄLITTÖMÄSTI SEN JÄLKEEN ULOTTUVILLA OLEVAT OSAT SAATTAVAT OLLA KUUMIA. ÄLÄ KOSKE NIIHIN JA PIDÄ LAPSET ETÄÄLLÄ. VARMISTA KEITTOTASON KÄYTÖN JÄLKEEN, ETTÄ KYTKIN/KYTKIMET OVAT SULJETUSSA ASENNOSSA JA SULJE KAASUJÄRJESTELMÄN PÄÄHANA.
  • Página 87: Polttimet

    PYÖRIVÄN LAUTASEN KATKAISIN POLTTIMET Alla on lueteltu eri malleihin kuuluvien polttimien ominaisuudet: MALLI POLTTIMIEN NIMELLISLÄMPÖ MALLI POLTTIMIEN NIMELLISLÄMPÖ UUNI GRILLI UUNI GRILLI gr/h gr/h gr/h gr/h FO200FT FO390TS FO200FTFE FO391TD FO211FGT FO391TS FO290TD FO457 FO290TS FO500 FO291TD FO501 FO291TS FO502 FO300...
  • Página 88: Uuni

    UUNI UUNIN SYTYTTÄMISEN AIKANA LUUKUN TULEE OLLA KOKONAAN AUKI. UUNI SISÄLLÄ OLEVA RITILÄ, PELTI (ALUSTA) TAI PANNU ON ASETETTAVA SITEN, ETTEI SE JOUDU SUORAAN KOSKETUKSEEN LIEKKIEN KANSSA. JOS POLTTIMEN LIEKKI SAMMUU SATTUMALTA, SULJE KAASUHANA JA ODOTA MINUUTTI ENNEN SEN UUDELLEN SYTYTYSTÄ. - UUNIN ELEKTRONINEN SYTYTYS (MALLISTA RIIPPUEN) Sytytä...
  • Página 89: Grilli

    GRILLI POLTTIMEN SAA SYTYTTÄÄ VAIN JOS LUUKKU ON TÄYSIN AUKI. JOS POLTIN EI SYTY VÄLITTÖMÄSTI, VAPAUTA PAINIKE JA TOISTA TOIMENPIDE KORKEINTAAN 10 SEKUNNIN KULUTTUA. GRILLIN KÄYTÖN AIKANA ULOTTUVILLA OLEVAT OSAT SAATTAVAT OLLA ERITTÄIN KUUMIA. PIDÄ LAPSET LOITOLLA. GRILLIN TOIMINNAN AIKANA LUUKUN TULEE OLLA KOKONAAN AUKI JA LÄMPÖSUOJAN VEDETTYNÄ...
  • Página 90: Paistinvarras

    PAISTINVARRAS Sytytä uunin poltin luvussa UUNI annettuja ohjeita noudattamalla. Aseta ohjauskytkin halutulle kohdalle. Aseta uuninpelti asennetun paistivartaan kera KUVASSA 7 - SIVU 134 osoitettuun tapaan. Paina tarkoitusta varten olevaa painiketta käynnistääksesi paistinvartaan moottorin. PYÖRIVÄ LAUTANEN Sæt dryppefadet ind sammen med den drejende plade, som vist på KUVASSA 8 - SIVU 135. Tryk på den tilsvarende afbryder for at starte motoren for den drejende plade.
  • Página 91: Huolto

    VALMISTAJA VAPAUTUU KAIKESTA VASTUUSTA TOIMENPITEEN SEURAUKSISSA. Suuttimet poistetaan ja kiinnitetään pitämällä suuttimen pidin paikallaan (työkalulla) (KUVASSA 9 - SIVU 135). POLTIN Ø SUUTIN (mm) N° LEIMATTU 0,53 UUNI 0,50 (FO200FT - FO200FTFE - FO211FGT) (FO200FT - FO200FTFE - FO211FGT) GRILLI 0,62...
  • Página 92 SYMBOLER VARNINGAR OCH SÄKERHETSSYMBOLER Säkerhetssymboler som varnar användaren om potentiella risker för den personliga säkerheten. Följ alla säkerhetsvarningar enligt följande symboler: VARNING VIKTIGT Fara för skador eller För att undvika möjliga livshotande skador. skador och/eller fel. INNEHÅLLSFÖRTECKNING INSTALLATION FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER ÖPPNING FÖR INBYGGNAD ATT ANSLUTA SKORSTENEN GASANSLUTNING ELEKTRISK ANSLUTNING...
  • Página 93: Installation

    I N S TA L L AT I O N FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OBS! DENNA VARNINGSSKYLT ÄR PLACERAD PÅ APPARATEN. APPARATEN SKA INSTALLERAS ENLIGT GÄLLANDE BESTÄMMELSER OCH FÅR ENDAST ANVÄNDAS I EN VÄLVENTILERAD LOKAL. LÄS BRUKSANVISNINGEN INNAN APPARATEN INSTALLERAS OCH ANVÄNDS. APPARATEN SKA INSTALLERAS AV BEHÖRIGA TEKNIKER.
  • Página 94: Gasanslutning

    BE CH ES FR GB IE IT PT SI NOMINELL JÄMFÖRANDE LUFTVOLYM SOM KRÄVS MODELL TERMISK EFFEKT FÖR KOMB. FO200FT - FO200FTFE 1,0 KW - 73 gr/h 2,0 m FO290TD - FO290TS FO300 - FO300L 2,4 m 1,2 KW - 87 gr/h...
  • Página 95: Elektrisk Anslutning

    Anslutningen av gasledningen till apparaten måste utföras med ett metallrör och med täta kopplingar. Man kan använda slangar med följande egenskaper: a) De måste kunna inspekteras när som helst. b) De måste skyddas mot kontakt med varma delar (som brännarens undre del). c) De måste skyddas mot påfrestningar (vridning, dragning, klämning osv.).
  • Página 96: Användning

    A N VÄ N D N I N G FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER DENNA APPARAT FÅR ENDAST ANVÄNDAS AV VUXNA ANSVARIGA PERSONER. UNDER OCH OMEDELBART EFTER ANVÄNDNINGEN, KAN DE TILLGÄNGLIGA DELARNA VARA HETA. VIDRÖR DEM INTE OCH HÅLL BARN PÅ AVSTÅND. EFTER TILLAGNINGENS SLUT, SKA DU FÖRSÄKRA DIG OM ATT STÄLLA MANÖVERRATTEN/MANÖVERRATTARNA I STÄNGT LÄGE.
  • Página 97: Brännare

    STRÖMBRYTARE FÖR ROTERANDE TALLRIK BRÄNNARE Nedan följer egenskaperna för brännaren som gäller de olika modellerna: MODELL TERMISKA KAPACITET MODELL TERMISKA KAPACITET GRILL GRILL gr/h gr/h gr/h gr/h FO200FT FO390TS FO200FTFE FO391TD FO211FGT FO391TS FO290TD FO457 FO290TS FO500 FO291TD FO501 FO291TS...
  • Página 98: Ugn

    BRÄNNARNAS TÄNDNING FÅR ENDAST UTFÖRAS MED DÖRREN EHLT ÖPPEN. INUTI UGNEN, SKA GALLRET, PLÅTEN ELLER UGNSFORMEN PLACERAS SÅ ATT DE INTE KOMMER I DIREKT KONTAKT MED ELDSLÅGORNA. OM BRÄNNARENS ELDSLÅGA SKULLE SLOCKNA SKA DU STÄNGA AV GASKRANEN OCH VÄNTA EN MINUT INNAN DU SÄTTER PÅ GASEN IGEN. - ELEKTRONISK PÅSÄTTNING AV UGNEN (ENLIGT MODELL) Tänd lågan genom att trycka in vredet helt och vrida det till ett läge mellan 1 och 6.
  • Página 99: Grill

    GRILL BRÄNNARENS PÅSÄTTNING FÅR ENDAST UTFÖRAS MED DÖRREN HELT ÖPPEN. OM BRÄNNAREN INTE SÄTTS PÅ DIREKT, SLÄPP MANÖVERRATTEN OCH UPPREPA ÅTGÄRDEN EFTER MINST 10 SEKUNDER. DE TILLGÄNGLIGA DELARNA KAN HÅLLA EN HÖG TEMPERATUR DÅ DU ANVÄNDER GRILLEN, HÅLL BARN PÅ AVSTÅND. UNDER FUNKTIONEN, SKA PORTEN ALLTID VARA ÖPPEN OCH VÄRMESKYDDET SKA VARA HELT UTDRAGET (FIG.
  • Página 100: Roterande Grillspett

    ROTERANDE GRILLSPETT Sätt på ugnens brännare så som indikeras i kapitlet UGN. Ställ manöverratten i önskat läge. Sätt i fästet med monterat grillspett så som indikeras i FIG. 7 - SID. 134. Tryck på motsvarande brytare för att sätta igång grillspettsmotorn. ROTERANDE TALLRIK Sätt in dropplådan med den roterande tallriken enligt FIG.
  • Página 101: Underhåll

    Borttagningen och fastsättningen av insprutarna måste utföras genom att hålla injektorhållaren blockerad (med ett verktyg) (FIG. 9 - SID. 135). BRÄNNARE Ø INJEKTOR (mm) TRYCKT NUMMER 0,53 0,50 (FO200FT - FO200FTFE - FO211FGT) (FO200FT - FO200FTFE - FO211FGT) GRILL 0,62...
  • Página 102 BRUK AV SYMBOLER ADVARSLER OG SIKKERHETSSYMBOLER Sikkerhetssymboler som varsler om mulige farer for personlig sikkerhet. Følg samtlige sikkerhetsregler ved å følge disse symbolene: AFVARSEL VIKTIG Fare for skader eller død. For å unngå skader og/eller ødeleggelser. INNHOLDFORTEGNELSE INSTALLERING FORHOLDSREGLER FORSENKNINGSHULL TILKOPLING AV RØKRØRET TILKOBLING AV GASS ELEKTRISK TILKOBLING...
  • Página 103: Tilkopling Av Røkrøret

    I N S TA L L A S J O N FORHOLDSREGLER ADVARSEL: DENNE ADVARSELEN ER PLASSERT PÅ APPARATET. APPARATET MÅ INSTALLERES I HENHOLD TIL GJELDENDE LOVER. APPARATET SKAL BARE BRUKES PÅ ET STED MED EGNET VENTILASJON. LES INSTRUKSJONENE FØR DU INSTALLERER OG BRUKER APPARATET.
  • Página 104 BE CH ES FR GB IE IT PT SI TOTAL NOMINELL TERMISK NØDVENDIG LUFTVOLUM MODELL EFFEKT FOR FORBRENNING FO200FT - FO200FTFE 1,0 KW - 73 gr/h 2,0 m FO290TD - FO290TS FO300 - FO300L 2,4 m 1,2 KW - 87 gr/h...
  • Página 105: Elektrisk Tilkobling

    Tilkoplingen til apparatets gassledning må utføres med et metallrør og tette koplingsstykker. Det er også mulig å bruke en slange, men denne må: a) hele tiden være mulig å inspisere; b) beskyttes mot mulige kontakter med deler som blir varme (f.eks. delen under brennerne); c) beskyttes mot overbelastninger (vridning, trekk, klemming, osv.);...
  • Página 106 B R U K FORHOLDSREGLER APPARATET MÅ BARE BRUKES AV VOKSNE. NÅR DU BRUKER APPARATET ELLER MED EN GANG ETTERPÅ, KAN DE TILGJENGELIGE DELENE VÆRE VARME. IKKE TA PÅ DISSE DELENE OG HOLD BARN VEKKE FRA APPARATET. NÅR DU ER FERDIG MED MATLAGINGEN MÅ...
  • Página 107 BRYTER FOR GRILLSPYD BRYTER FOR ROTERENDE TALLERKEN BRENNERE Nedenfor finnes brennernes karakteristikker referert til de ulike modellene: MODELL VARMEKAPASITET MODELL PORTATA TERAVARMEKAPASITETMICA GRILL GRILL gr/h gr/h gr/h gr/h FO200FT FO390TS FO200FTFE FO391TD FO211FGT FO391TS FO290TD FO457 FO290TS FO500 FO291TD FO501 FO291TS FO502...
  • Página 108 BRENNEREN MÅ KUN TENNES NÅR STEKEOVNSDØREN STÅR HELT ÅPEN. RISTEN, SKÅLEN ELLER GRYTEN SOM STÅR I STEKEOVNEN MÅ VÆRE PLASSERT SLIK AT DEN IKKE PÅ NOEN SOM HELST MÅTE KOMMER I DIREKTE KONTAKT MED FLAMMEN. HVIS BRENNERENS FLAMME PLUTSELIG SLUKKES, STENG GASSBRYTEREN OG VENT ETT MINUTT FØR DU TENNER BRENNEREN IGJEN.
  • Página 109: Visuell Kontroll Av Flammen

    GRILL BRENNEREN MÅ KUN TENNES NÅR STEKEOVNSDØREN STÅR HELT ÅPEN. HVIS BRENNEREN IKKE TENNES UMIDDELBART, SLIPP UT BRYTEREN OG GJENTA ETTER MINST 10 SEK. NÅR DU BRUKER GRILLEN KAN DE TILGJENGELIGE DELENE VÆRE VARME. HOLD BARN VEKKE. NÅR DU BRUKER GRILLEN MÅ STEKEOVNSDØREN STÅ HELT ÅPEN, OG VARMEBESKYTTELSEN MÅ...
  • Página 110 GRILLSPYD Tenn stekeovnens brenner som forklart i kapittelet STEKEOVN. Drei bryteren til ønsket posisjon. Sett inn skålen med grillspydet montert som vist på FIG. 7 - SIDE 134. Trykk inn bryteren slik at grillspydets motor starter. ROTERENDE TALLERKEN Sett inn langpannen med den roterende tallerkenen som vist på FIG. 8 - SIDE 135. Trykk på bryteren for å starte motoren til den roterende tallerkenen.
  • Página 111 FRASKRIVER SEG ETHVERT ANSVAR FOR SKADER SOM SKYLDES DETTE INNGREPET. Du må fjerne og feste injektorene ved å blokkere (med et verktøy) injektorholderen (FIG. 9 - SIDE 135). BRENNER Ø INNSORØYTER (mm) STEMPLET NUMMER 0,53 0,50 (FO200FT - FO200FTFE - FO211FGT) (FO200FT - FO200FTFE - FO211FGT) GRILL 0,62...
  • Página 112 SIMBOLI OPOZORILA IN VARNOSTNI ZNAKI Varnostni znaki opozarjajo na možna tveganja osebne varnosti. Upoštevajte vsa varnostna sporočila glede na naslednje znake: POZOR POMEMBNO Nevarnost poškodbe ali Preprečite možne smrti. poškodba ali smrt. KAZALO PRIKLJUČITEV VARNOSTNI UKREPI VGRADNA PEČICA PRIKLJUČITEV DIMNIKA PRIKLJUČITEV PLINA PRIKLJUČITEV ELEKTRIKE NAMESTITEV...
  • Página 113: Priključitev

    P R I K L J U I T E V VARNOSTNI UKREPI POZOR: TO OBVESTILO SE NAHAJA NA NAPRAVI. NAPRAVO JE POTREBNO PRIKLJUČITI V SKLADU Z VELJAVNIMI PREDPISI IN UPORABLJATI ZGOLJ V DOBRO ZRAČENEM PROSTORU. PRED PRIKLJUČITVIJO IN PRVO UPORABO NAPRAVE PREBERITE NAVODILA.
  • Página 114: Priključitev Plina

    BE CH ES FR GB IE IT PT SI SKUPNA NOMINALNA VOLUME D’ARIA NECESSARIA MODEL TOPLOTNA MOČ ALLA COMBUSTIONE 1,0 KW - 73 gr/h FO200FT - FO200FTFE 2,0 m3/h FO290TD - FO290TS FO300 - FO300L 1,2 KW - 87 gr/h 2,4 m3/h FO390TD - FO390TS...
  • Página 115: Priključitev Elektrike

    Priključitev plinske napeljave mora biti izvedena s pomočjo trde kovinske cevi in tesnilnih spojk. Možna je tudi uporaba upogljive cevi, ki mora biti: a) vedno dostopna za pregled; b) zaščitena pred možnimi siki z deli naprave, ki se segrevajo (kot je del naprave pod gorilniki); c) zaščitena pred vsakovrstnimi obremenitvami (zvijanjem, vlečenjem, pritiskanjem,…);...
  • Página 116: Uporaba

    U P O R A B A VARNOSTNI UKREPI APARAT LAHKO UPORABLJAJO SAMO ODRASLE IN ODGOVORNE OSEBE. MED IN TAKOJ PO UPORABI, SO LAHKO DOSTOPNI DELI PEČICE VROČI; NE DOTIKAJTE SE JIH IN PAZITE, DA NISO V BLIŽINI OTROCI. PO KONČANEM KUHANJU SE PREPRIČAJTE, DA STE ROČKO /ROČKE/ PRESTAVILI NAZAJ V POLOŽAJ ZAPRTO.
  • Página 117: Vrtljivo Ravno Stikalo

    STIKALO ZA RAŽENJ VRTLJIVO RAVNO STIKALO GORILNIKI Sledijo značilnosti gorilnikov različnih modelov: MODEL TOPLOTNA MOČ MODEL TOPLOTNA MOČ PEČICA ŽAR PEČICA ŽAR gr/h gr/h gr/h gr/h FO200FT FO390TS FO200FTFE FO391TD FO211FGT FO391TS FO290TD FO457 FO290TS FO500 FO291TD FO501 FO291TS FO502 FO300 VN555...
  • Página 118: Pečica

    PEČICA KADAR PRIŽIGAMO GORILNIK ZA PEČICO, MORAJO BITI VRATA PEČICE POPOLNOMA ODPRTA. V NOTRANJOSTI PEČICE MORA BITI REŠETKE, PONEV ALI PLADENJ ZA PRESTREZANJE MASTI Z ŽARA POSTAVLJENI NA TAK NAČIN, DA NE PRIDEJO V NEPOSREDNI STIK S PLAMENOM. ČE SE PLAMEN GORILNIKA PO NESREČI UGASNE, OBRNITE NADZORNO ROČICO ZA PLIN V POLOŽAJ ZA ZAPRTO IN POČAKAJTE ENO MINUTO PRED PONOVNIM PRIŽIGANJEM.
  • Página 119: Žar

    ŽAR KADAR PRIŽIGAMO GORILNIK, MORAJO BITI VRATA PEČICE POPOLNOMA ODPRTA. ČE SE GORILNIK NE PRIŽGE TAKOJ, SPUSTITE ROČICO IN PONOVITE POSTOPEK PO NAJMANJ 10-IH SEKUNDAH. MED UPORABO ŽARA SE LAHKO DELI, KI SO NA DOSEGU ROKE, ZELO SEGREJEJO, PAZITE DA V BLIŽINI NI OTROK. MED DELOVANJEM MORAJO BITI VRATA VES ČAS ODPRTA, TOPLOTNA ZAŠČITA PA DO KONCA IZVLEČENA VEN (SLIKI 6 - STRAN 134) NIKOLI NE UPORABLJAJTE ŽARA VEČ...
  • Página 120: Raženj

    RAŽENJ Prižgite gorilnik pečice tako, kot je opisano v poglavju o PEČICI. Obrnite nadzorno ročico v želeni položaj. Vstavite pladenj s pritrjenim ražnjem, kot je narisano na SLIKI 7 - STRAN 134. Pritisnite ustrezno stikalo za vklop motorja, ki obrača raženj. VRTLJIVA PLOŠČA Vstavite pladenj za prestrezanje maščobe pod vrtljivi krožnik tako, kot je prikazano na SLIKI 8 - STRAN 135.
  • Página 121: Vzdrževanje

    Odstranitev in pritrditev vbrizgalnikov je potrebno izvesti tako, da pri tem blokiramo (s pomočjo orodja) dovod vbrizgalnikov (SLIKI 9 - STRAN 135). GORILNIK Ø VBRIZGLANIKA (mm) ŠTEVILKA ŽIGA 0,53 PEČICA 0,50 (FO200FT - FO200FTFE - FO211FGT) (FO200FT - FO200FTFE - FO211FGT) ŽAR 0,62...
  • Página 122: Figures Et Dessins Techniques

    F I G . X mm Y mm FO211FGT - FO291TD - FO291TS FO311 - FO391TD - FO391TS FO457 - FO500 - FO501 - FO502 VN555 - VN565 FO200FT - FO200FTFE FO300 FO290TD - FO290TS FO390TD - FO390TS FO300L...
  • Página 123 370 mm MIN. 50 mm F I G . FO200FT FRONT VIEW SIDE VIEW FO211FGT MIN. 460 mm 504 mm FRONT VIEW SIDE VIEW FO200FTFE 491 mm MIN. 460 mm...
  • Página 124: Top View

    448 mm 40 mm 40 mm 528 mm FO290TD FRONT VIEW TOP VIEW FO290TS FO291TD FO291TS MIN. 20 mm MIN. 20 mm MIN. 20 mm MIN. 20 mm MIN. 488 mm MIN. 20 mm 20 mm 488 mm MIN. 20 mm MIN.
  • Página 125 448 mm 40 mm 40 mm 528 mm FO390TD FRONT VIEW TOP VIEW FO390TS FO391TD FO391TS MIN. 20 mm MIN. 20 mm 488 mm MIN. 20 mm MIN. 20 mm 40 mm 448 mm 40 mm 528 mm FRONT VIEW SIDE VIEW FO457 500 mm...
  • Página 126 15 mm 15 mm FO500 FRONT VIEW SIDE VIEW MIN. 470 mm MIN. 470 mm 446 mm 446 mm FRONT VIEW SIDE VIEW FO501 MIN. 470 mm MIN. 470 mm 446 mm 446 mm...
  • Página 127 FO502 FRONT VIEW SIDE VIEW MIN. 470 mm 446 mm MIN. 470 mm 446 mm FRONT VIEW SIDE VIEW FO555 486 mm MIN. 460 mm 360 mm 15 mm 410 mm MIN. 50 mm 486 mm MIN. 420 mm...
  • Página 128 15 mm 410 mm MIN. 50 mm VN565 FRONT VIEW SIDE VIEW 486 mm MIN. 420 mm 320 mm 15 mm 370 mm MIN. 50 mm F I G . MIN. 460 mm 504 mm...
  • Página 129 F I G . Truma Art.Nr.30700-03 ∅55 Truma Art.Nr.30330-00 ∅65 MAX 1300 mm ∅ 3.5x9.5 mm...
  • Página 130 F I G . FO200FT FO211FGT FO300 FO300L FO311 FO200FTFE...
  • Página 131 FO290TD FO290TS FO291TD FO291TS FO390TD FO390TS FO391TD FO391TS FO457...
  • Página 132 FO500 FO501...
  • Página 133 FO502 VN555 VN565...
  • Página 134 F I G . F I G .
  • Página 135 F I G . F I G .
  • Página 136 36061 Bassano del Grappa (VI) ITALY Loc. Marchesane · Via Apollonio, 11 Tel. +39.0424.500006 · Fax +39.0424.501966 www.dometic.com...

Tabla de contenido