Tabla de contenido

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
Korinto
ES
Español
Espresso
DOC. NO.
H 268E 00
EDICIÓN 1 03 - 2006
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para N&W Global Vending Korinto Espresso

  • Página 1 MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO Korinto Espresso Español DOC. NO. H 268E 00 EDICIÓN 1 03 - 2006...
  • Página 3 Targhetta di identificazione Identification label Valbrembo, 01/01/2012 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Italiano Si dichiara che la macchina, descritta nella targhetta di identificazione, è Direttive europee Sostituita da conforme alle disposizioni legislative delle Direttive Europee elencate a lato e suc- European directives...
  • Página 4: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Para la eliminación El símbolo indica que el aparato no puede ser eliminado como un desecho común, sino que debe ser eliminado de acuerdo con cuanto es- La declaración de conformidad con las Directrices y tablecido por la directriz europea 2002/96/CE Normas Europeas, prevista por la legislación vigente, (Waste Electrical and Electronics Equipments está...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Español INDICE NOTAS SOBRE INTRODUCCION PAG. 2 LA PROGRAMACIÓN PAG. 16 IDENTIFICACION DEL APARATO PAG. 2 EN CASO DE AVERIA PAG. 2 ENCENDIDO PAG. 16 TRANSPORTE Y DEPOSITO PAG. 2 ESTADOS DE FUNCIONAMIENTO PAG. 16 POSICIONAMIENTO DISTRIBUIDOR PAG. 3 FUNCIONAMIENTO PARA USO NORMAL PAG.
  • Página 6: Introduccion

    EN CASO DE AVERIA INTRODUCCIÓN En la mayor parte de los casos, los eventuales inconve- nientes técnicos se resuelven mediante limitadas interven- ciones: sugerimos, por lo tanto, de leer atentamente el La presente documentación constituye parte integran- presente manual, antes de llamar al constructor. te de los aparatos y debe, por lo tanto, estar siempre En el caso, en vez, de anomalías o desperfectos no junta con los aparatos mismos en todo desplazamien-...
  • Página 7: Posicionamiento Distribuidor

    POSICIONAMIENTO DISTRIBUIDOR ADVERTENCIAS PARA LA DEMOLICIÓN El aparato no debe ser puesto en el exterior, debe ser instalado en locales secos y con temperaturas incluidas entre los 2° y los 32°C y no se puede instalar en ambientes El símbolo indica que no se puede eliminar el en los cuales se utilizan chorros de agua para la limpieza aparato como residuo común, sino que hay que eliminarlo...
  • Página 8: Consumo De Energia Electrica

    Tensión de alimentación - Protección térmica de: motodosificadores Frecuencia de alimentación motorreductor grupo café Potencia instalada 1950 electroimanes bomba SISTEMA DE PAGO motoagitadores Utilizando conjuntos especiales, el aparato permite el motor molinillo montaje de sistemas de pago con el protocolo Executive, - Protección con fusibles de: MDB o BDV.
  • Página 9: Carga Y Limpieza

    Todas las operaciones que se deben ejecutar con el Capítulo 1 aparato bajo tensión deben ser ejecutadas SOLAMEN- CARGA Y LIMPIEZA TE por personal adiestrado e informado de los riesgos específicos que tal condición lleva aparejado. INTERRUPTORES DE RED HIGIENE Y LIMPIEZA En base a las normas vigentes en el sector de sanidad y Interruptor general seguridad, el operador de un distribuidor automático es...
  • Página 10: Empleo De Distribuidores De Bebidas Calientes En Contenedores Abiertos

    Para poder entrar en los menús de programación hay que EMPLEO DE DISTRIBUIDORES DE BEBIDAS apretar el pulsador de programación situado sobre la tarjeta CALIENTES EN CONTENEDORES ABIERTOS de pulsadores. (Ej. vasos de plástico, tacitas de cerámica, jarras) A tal punto el aparato se pone en la modalidad Menú del Cargador.
  • Página 11: Funciones De Servicio

    FUNCIONES DE SERVICIO LIMPIEZA DE BANDEJAS DE RESIDUOS Algunas operaciones, si fueron habilitadas en el menú Las bandejas de residuos se pueden extraer con suma programación, se pueden efectuar directamente con la facilidad inclusive con la puerta cerrada (ver la Fig. 8) para puerta cerrada ingresando una password (presión en se- permitir su rápido vaciado y limpieza.
  • Página 12: Desmontaje Y Limpieza Del Mezclador

    - para desmontar el embudo del agua es imperioso girar DESMONTAJE Y LIMPIEZA la virola verde en sentido contrario a las agujas del DEL MEZCLADOR reloj; al momento de volver a colocarla, asegurarse de A la instalación y por lo menos semanalmente, o más cerrarla correctamente;...
  • Página 13: Instalación

    Tapa superior Capítulo 2 También abriendo la tapa superior del aparato, un interrup- INSTALACIÓN tor corta la tensión para permitir las operaciones de carga en condiciones de seguridad. La instalación y las posteriores operaciones de manteni- La llave de encendido no debe ser dejada dentro del miento deben ser efectuadas con el aparato bajo tensión aparato, por el contrario debe ser conservada por el y entonces por personal especializado, adiestrado al uso...
  • Página 14: Conexión Eléctrica

    Es oportuno instalar un grifo en la red hídrica, fuera del distribuidor, en posición accesible. DISPOSITIVO ANTI-INUNDACIÓN La electroválvula de entrada del agua (ver Fig. 12) está provista de un dispositivo anti-inundación que bloquea mecánicamente la entrada del agua en caso de anomalía de la electroválvula misma o del mecanismo de control del nivel del agua en la caldera.
  • Página 15: Montaje Del Sistema De Pago

    cables de la botonera de la tarjeta de pulsadores y quitar el MONTAJE DEL SISTEMA DE PAGO soporte de tarjetas, retirando las aletas por las fisuras situadas en la puerta (ver la fig. 14). Introducir las plaquitas El aparato se suministra sin sistema de pago, por lo en las correspondientes ranuras y volver a montar todas las tanto, la responsabilidad de daños eventuales al apara- piezas siguiendo el mismo procedimiento pero en orden...
  • Página 16: Inicialización

    INICIALIZACIÓN LLENADO DEL CIRCUITO HIDRÁULICO Cuando el display está en la función "Inicialización" es Si el aparato está conectado a la red hídrica, en el momento posible inicializar la máquina restableciendo todos los de encendido del aparato se controlan las condiciones del datos por defecto.
  • Página 17: Unidad De Café Con Cámara Variable

    La válvula de alimentación se abre permitiéndole a la UNIDAD DE CAFÉ bomba mandar el agua de la caldera sobre el café para el CON CÁMARA VARIABLE ciclo de infusión. Al final del suministro, se abre la válvula de expurgación y se comprime apenas la pastilla de café...
  • Página 18: Ciclo De Suministro De Descafeinado

    CONTROL Y REGULACION CICLO DE SUMINISTRO DE DESCAFEINADO DE LOS CALIBRADOS El aparato se entrega con el portillo para la introducción Para obtener los mejores resultados relativamente al pro- manual de café molido bloqueado. ducto utilizado, se aconseja controlar: En base a las exigencias del lugar, se puede decidir la pastilla de café...
  • Página 19: Regulación De La Temperatura Del Agua

    REGULACION DE LA REGULACIÓN DE LA CANTIDAD DE GRA- TEMPERATURA DEL AGUA MOS DE CAFÉ La temperatura del la caldera se controla por trámite En el molinillo hay un sensor apto para contar las rotaciones software y puede ser regulada directamente del menú. de las muelas.
  • Página 20: Notas Sobre La Programación

    Luego se efectúa un control en la caldera que debe ser Notas confirmado mediante cualquier tecla de selección: sobre la programación CONTROL CALDERA ¿Confirma? La electrónica de control del aparato ofrece la posibilidad de utilizar muchas funciones. En el programa del aparato están descritas todas las Después de algunos segundos en el visor aparecerá...
  • Página 21: Modalidad De Navegación

    En el caso que el sistema de control detectara una MENÚ DEL CARGADOR anomalía, se presentará un mensaje de error con la indica- ción del tipo de problema: Apretando una vez el pulsador de programación, colocado en el hueco del monedero, el aparato entra en la modalidad "menú...
  • Página 22: Estadísticas

    ESTADÍSTICAS GESTIÓN DE TUBOS PARA DEVOLUCIÓN DE RESTO Todos los datos relativos a las ventas y funcionamiento del Entrando en la función "Gestión tubos" es posible cargar o aparato se memorizan tanto en los contadores totales vaciar manualmente los tubos para devolución de resto. como en los respectivos contadores parciales, que se Confirmando la carga, en el display aparece pueden poner a cero sin perder los valores totales.
  • Página 23: Erogaciónes De Prueba

    EROGACIÓNES DE PRUEBA PREALARMAS GSM Para las erogaciónes de prueba completos o parciales El software de control está en condiciones de enviar, vía (agua, polvo, sólo y sin accesorios) cada pulsador (o módem GSM, una señalización de "casi vacío", cuando combinación de teclas dependiendo del modelo) acciona la falta un cierto número (programable) de piezas o de gramos selección relativa (ver la tabla de dosis de selecciones).
  • Página 24: Menú Del Técnico

    Caldera MENÚ DEL TÉCNICO La máquina se bloquea cuando, después de tiempo máxi- mo de calefacción desde el encendido o de la última A continuación se tiene una sucinta explicación de las selección, la caldera no haya alcanzado la temperatura de principales funciones útiles para administrar de la mejor funcionamiento.
  • Página 25: Lectura Presentes

    LECTURA PRESENTES Monederos Cuando el display está posicionado en la función "Averías" Es posible decidir cual de los protocolos por sistema de apretando la tecla de confirmación “ ” se visualizan las pago previstos habilitar, y administrar sus funciones. averías presentes. Los sistemas de pago previstos son: Si no hay averías presentes, la presión de la tecla de - Executive...
  • Página 26: Funciones Comunes

    FUNCIONES COMUNES Dosis de polvo Para cada tecla de selecciones es posible establecer la RESTO INMEDIATO dosis de polvo expresada en gramos para cada producto que compone la misma selección. Normalmente la recaudación del importe relativo a una Para la correcta conversión de los valores de la dosis de selección se efectúa después de que el aparato envía la producto es posible fijar el valor del caudal de cada uno de señal de "Selección lograda".
  • Página 27: Preselecciones

    Definicion de contador de regeneración. quea, leer el número de suministros ya efectuados y poner a cero los contadores de bloqueo. Es posible visualizar el mensaje N.B.: por defecto los contadores están en cero; "Reemplazar filtro de agua" después de un número Con los contadores en cero, esta función no está...
  • Página 28: Varias

    Password venta libre VARIAS Esta función permite establecer la password que se debe Este menú recolecta algunas de las funciones menos digitar para uso normal (puerta cerrada) para la activación utilizadas correspondientes a los parámetros del aparato. de la función Free-Vend. La función se inhabilita al final de la selección.
  • Página 29 Impresión ESTADÍSTICAS Conectando una impresora serial RS-232 con velocidad de Los datos sobre el funcionamiento del aparato se memori- 9600 Baud, 8 bit de estado, ninguna paridad, 1 bit de parada zan tanto en contadores generales como en contadores con la toma serial colocada en la placa de pulsadores, se relativos que pueden ser puestos a cero sin perder los datos pueden imprimir todas las estadísticas descritas en el totales.
  • Página 30: Gestión De Setup Up Key

    "Idioma" VARIAS Cuando se enciende por primera vez el aparato nuevo o En este menú están incluidos algunos submenúes, de después de la inicialización, aparte del listado de controles utilización menos frecuente, que permiten administrar las a efectuar, se propone elegir el idioma con que visualizar funciones descritas a continuación.
  • Página 31: Mantenimiento

    Capítulo 3 MANTENIMIENTO ¡¡Importante!! El acceso en caso de mantenimiento extraordinario y/o reparación se realiza desde el lado posterior y los costados. Por ende, se debe prever la posibilidad de girar sobre sí mismo el aparato para poder desmontar el respaldo y los costados.
  • Página 32: Desinfección De Los Mezcladoresy De Los Circuitos Alimenticios

    DESINFECCIÓN DE LOS MEZCLADORES Y - para desmontar las hélices, bloquear con un dedo (ver la Fig. 23) el disco colocado en el árbol del batidor motoriza- DE LOS CIRCUITOS ALIMENTICIOS do y luego girar la hélice desenroscándola. A la instalación y por lo menos semanalmente, o más frecuentemente en función de la utilización del aparato y de la calidad del agua en ingreso, es indispensable ejecutar una desinfección y limpieza esmeradas de los mezcladores...
  • Página 33: Limpieza Periodica

    LIMPIEZA PERIODICA Antes de poner el aparato en marcha, el mismo proce- dimiento de desinfección deberá ser repetido con los Con frecuencia por lo menos anual, o más frecuentemente componentes montados según las indicaciones del según el uso del aparato y de la calidad del agua en entrada, capítulo "Desinfección de los mezcladores y de los es necesario limpiar y desinfectar todo el circuito alimenti- circuitos alimenticios".
  • Página 34: Funciones De Tarjetay Señales Luminosos

    FUNCIONES DE TARJETA Y SEÑALES LUMINOSOS TARJETA DE ACTUACIONES Esta tarjeta, colocada en la parte posterior del aparato (ver la Fig. 25), elabora las informaciones provenientes de la tarjeta de pulsadores y del sistema de pago y gobierna las actuaciones, las señales de entrada y la tarjeta de la caldera.
  • Página 35: Tarjeta De Pulsadores

    TARJETA DE PULSADORES TARJETA DE CONTROL DE CALDERA Esta placa controla el visualizador alfanúmerico, los pulsa- Esta tarjeta (ver la fig. 29) controla la resistencia de la dores de selección y el pulsador de programación y el caldera. pulsador de lavado (ver Fig. 27). Soporta los conectores para validadores y la toma para la impresora.
  • Página 36: Circuito Hidráulico

    CIRCUITO HIDRÁULICO ESPRESSO 1 - Soporte de boquillas 9 - Bomba caldera 2 - Boquilla de desvío del flujo 10 - By-pass 3 - Mezclador de solubles 11 - Contador volumétrico 4 - Cámara de infusión 12 - Air-break 5 - Pistón superior 13 - Electroválvula entrada agua 6 - Electroválvulas de suministro 14 - Filtro mecánico...
  • Página 37: Resumen Menú De "Programación" Pag

    Resumen menú de programación Los distribuidores pueden trabajar según 3 estados de funcionamiento, a saber: - Uso normal; - Menú del Cargador; - Menú del Técnico. Para poder entrar en los menús de programación hay que apretar el pulsador de programación situado en la tarjeta de pulsadores: A tal punto el aparato se pone en la modalidad Menú...
  • Página 38 Resumen menú del "Cargador" 1 - ESTADISTICAS 1.1 - IMPRESION ESTAD. 1.1.1 - IMPRESION PARCI. 1.1.1.1 - IMPR.CONT.SELEC. 1.1.1.2 - IMP.CONT.FRANJAS 1.1.1.3 - IMPR.CONT. DESC. 1.1.1.4 - IMPR.CONT.AVERI. 1.1.1.5 - IMP.DATOS MONED. 1.1.2 - IMPRESION TOTAL 1.2 - IMP.ESTAD.RELAT. 1.2.1 - IMPRESION PARCI. 1.2.1.1 - IMPR.CONT.SELEC.
  • Página 39 Resumen menú del "Cargador" 1.4 - VIS.ESTAD.RELAT. 1.4.1 - VIS.CONT. SELEC. 1.4.1.1 - VIS. CONT INDIV. 1.4.1.2 - VIS. CONT TOTAL 1.4.1.3 - VIS.CONT. N/M/D 1.4.2 - VIS.CONT.FRANJAS 1.4.3 - VIS. CONT. DESC. 1.4.4 - VIS.CONT. AVERI. 1.4.5 - VIS.DATOS MONED. 1.4.5.1 - VIS.DATOS AUDIT 1.4.5.2 - VIS.CONT.
  • Página 40 Resumen menú del "Cargador" 4 - TEMPER. CALDERA 5 - PRUEBAS 5.1 - EROGAC. COMPLETA 5.2 - SOLO AGUA 5.3 - SOLO PRODUCTO FUNCIÓN SUCESIVA / FUNCIÓN PRECEDENTE / AUMENTA DATO (+1) DECREMENTA DATO (-1) CONFIRMACIÓN DATOS/ ANULACIÓN DATOS/ CONFIRMACIÓN FUNCIÓN SALIDA DE LA FUNCIÓN ©...
  • Página 41 Resumen menú del "Técnico" 1 - AVERIAS 1.1 - LECTURA AVERIAS 1.2 - RESET AVERIAS 2 - SET PARAMETROS 2.1 - CASH 2.1.1 - PRECIOS 2.1.1.1 - SET PRECIOS IND. 2.1.1.1.1 - PRECIO FRANJA 0 2.1.1.1.2 - PRECIO FRANJA 1 2.1.1.1.3 - PRECIO FRANJA 2 2.1.1.1.4 - PRECIO FRANJA 3 2.1.1.1.5 - PRECIO FRANJA 4...
  • Página 42 Resumen menú del "Técnico" 2.2 - SELECCIONES 2.2.1 - REGULAR AGUAS 2.2.1.1 - DOSIS AGUA 2.2.1.2 - SET BATIDO 2.2.1.2.1 - SET BATIDO 2.2.1.2.2 - SET MODAL. BATI. 2.2.1.3 - CALIBRADO EL.VA. 2.2.2 - REGULAR PRODUCTO 2.2.2.1 - DOSIS PRODUCTOS 2.2.2.2 - CALIBRADO DOSIF.
  • Página 43 Resumen menú del "Técnico" 2.4 - DISPLAY 2.4.1 - IDIOMA 2.4.2 - MENSAJE PROMOCI. 2.4.2.1 - HABIL.MENS.PROM. 2.4.2.2 - REGUL.MENS.PROM. 2.5 - PRESELECCIONES 2.5.1 - AGUA + 2.5.1.1 - HAB. SELECCION 2.5.1.2 - VARIACION DOSIS 2.5.1.3 - VARIACION PRECIO 2.5.2 - AGUA - 2.5.2.1 - HAB.
  • Página 44 Resumen menú del "Técnico" 2.6 - VARIOS 2.6.1 - DATOS GRUPO FB 2.6.2 - JUG FACILITIES 2.6.3 - PASSWORD 2.6.3.1 - PROG PASSWORD 2.6.3.2 - HABIL. PASSWORD 2.6.3.3 - PWD AZZ. CONTAT. 2.6.3.4 - PWD JUG FACILITY 2.6.3.5 - PWD FREE VENDING 2.6.3.6 - PWD BLOCCO TAST.
  • Página 45 Resumen menú del "Técnico" 3.3 - ANULACION ESTAD. 3.3.1 - ANULACION PARCI. 3.3.1.1 - ANUL.CONT.SELEC. 3.3.1.2 - ANUL.CONT.DESCO. 3.3.1.3 - ANUL.CNT.AVERIAS 3.3.1.4 - AN. DATOS MONED. 3.3.2 - ANULACION TOTAL 3.4 - VIS.ESTAD.RELAT. 3.4.1 - VIS.CONT. SELEC. 3.4.1.1 - VIS. CONT INDIV. 3.4.1.2 - VIS.
  • Página 46 Resumen menú del "Técnico" 3.6 - HABIL CNT.ENCEN. 3.7 - IMPRESION ESTAD. 3.7.1 - IMPRESION PARCI. 3.7.1.1 - IMPR.CONT.SELEC. 3.7.1.2 - IMP.CONT.FRANJAS 3.7.1.3 - IMPR.CONT. DESC. 3.7.1.4 - IMPR.CONT.AVERI. 3.7.1.5 - IMP.DATOS MONED. 3.7.2 - IMPRESION TOTAL 3.8 - IMP.ESTAD.RELAT. 3.8.1 - IMPRESION PARCI.
  • Página 47 Resumen menú del "Técnico" 4 - PRUEBAS 4.1 - EROGACIO. PRUEBA 4.1.1 - EROGAC. COMPLETA 4.1.2 - SOLO AGUA 4.1.3 - SOLO PRODUCTO 4.2 - FUNC. ESPECIALES 4.2.1 - GIRO GRUPO 4.2.2 - DESENGAN. DOSIS 4.2.3 - VAC. CALDERA EX. 4.2.4 - INSTAL.
  • Página 48 © by N&W GLOBAL VENDING SpA NOTE...
  • Página 49: Denominacion

    MEMORIA ESQUEMA ELECTRICO SIGLA DENOMINACION SIGLA DENOMINACION CONTADOR GENERAL DISPLAY DE CRISTALES LIQUIDOS MICRO MANDO DEL MOTOR MOTOR GRUPO CAFE CONTADOR VOLUMETRICO MOLINILLO VALVULA ENTRADA AGUA MD1-.. MOTODOSADORES SOLUBLES ELECTROVALVULA SALIDA CAFE MDFB MOTODOSIFICADOR FRESH BREW ESP1-. ELECTROVALVULA PURGACION MF1-.. MOTOAGITADORES SOLUBLES EV1-..
  • Página 50  This drawing contains confidential information and is the property of the holding company of N&W or one of its subsidiaries, without whose permission it may not be copied or disclosed to third parties of otherwise used. This drawing has to be returned promptly upon request to N&W SX 6085 425 03 ...
  • Página 51 Koro SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM Korinto MACCHINA - MACHINE Espresso...
  • Página 52 © by N&W GLOBAL VENDING SpA NOTE...
  • Página 53 © by N&W GLOBAL VENDING SpA NOTE...
  • Página 54 © by N&W GLOBAL VENDING SpA NOTE...
  • Página 55 El Constructor se reserva el derecho de modificar, sin previo aviso, las características de los aparatos presentados en esta publicación; además, declina toda responsabilidad por las eventuales inexactitudes imputables a errores de imprenta y/o transcripción contenidas en la misma. Las instrucciones, los dibujos, las tablas y las informaciones en general contenidos en este publicación son de tipo reservado y no se pueden reproducir, completamente o en parte, ni comunicar a terceros sin la autorización escrita del Fabricante, el cual tiene la propiedad exculsiva.

Tabla de contenido