Resumen de contenidos para cecotec TOTALPURE 3IN1 Vision
Página 1
TOTA L PUR E 3I N 1 CONNECT ED M AX Ventilador, calefactor y purificador/ Fan, heater and air purifier Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instrukcja obsługi Návod k použití...
Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny ÍNDICE INDICE 1. Piezas y componentes 1. Parti e componenti 2. Antes de usar 2. Prima dell’uso 3. Funcionamiento 3. Funzionamento 4.
Si el cable presenta daños, debe ser reparado dañar el producto. por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los evitar cualquier tipo de peligro.
Technical Support Cambie siempre todas las pilas a la vez. No utilice pilas de Service of Cecotec in order to avoid any type of danger. diferente tipo o capacidad. Use the product in a well-ventilated area.
Página 5
any manner. Do not use on soft surface, such as a bed, where assistance immediately. air outlet may become blocked. Should a battery have leaked, do not allow your skin, eyes or Wipe the air openings clean if they become clogged. mucous membranes to come into contact with the battery acid.
S’il présente des dommages, il doit N’insérez ni ne laissez des objets pénétrer par les orifices de être réparé par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour ventilation. Cela pourrait provoquer des décharges électriques, éviter tout type de danger.
Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den Changez toutes les piles en même temps. N’utilisez pas de offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt piles différentes. werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. Faites attention à la polarité des piles lorsque vous allez les Verwenden Sie das Gerät in luftigen Zimmern.
Página 8
zum direkten Sonnenlicht. verwendet werden, wenn sie in der sicheren Anwendung des Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, Geräts beaufsichtigt oder unterwiesen werden und die damit entzündbaren Stoffen oder nassen Oberflächen, wo es fallen verbundenen Risiken verstehen. Lassen Sie Kinder nicht mit könnte.
Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Questo elettrodomestico può essere usato da bambini a partire Cecotec per evitare qualsiasi tipo di pericolo. dagli 8 anni sotto la sorveglianza continua di un adulto. Utilizzare il prodotto in una zona ben ventilata.
Le pile non devono essere ricaricate, aperte, gettate nel fuoco danos visíveis. Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado né cortocircuitare. pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. Utilize o produto numa zona bem ventilada.
Página 11
inflamáveis, superfícies molhadas onde possa cair no chão ou estiver a ser usado perto ou por crianças. água, nem permita que entre em contacto com água ou outros líquidos. Instruções da bateria Para evitar possíveis incêndios, não bloqueie a entrada nem Mantenha as pilhas e/ou bateria fora do alcance das crianças a saída de ar.
Trzymaj materiały do pakowania z wnętrza opakowania poza Cecotec, aby uniknąć niebezpieczeństwa. zasięgiem dzieci. Mogą być dla nich niebezpiczne. Używaj wentylatora w dobrze wentylowanym pomieszczeniu. Z urządzenia nie mogą korzystać dzieci w wieku od 0 do 8 lat.
Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u Zawsze wymieniaj wszystkie baterie na raz. Nie używaj baterii oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo różnych typów lub pojemności. jakýmkoli nebezpečím. Zwróć uwagę na polaryzację podczas wymiany baterii (+/-).
Página 14
tekutinami. blízkosti dětí nebo přímo dětmi. Abyste zabránili možnému požáru, neblokujte přívod nebo odvod vzduchu. Nepoužívejte výrobek na měkkých površích, POKYNY PRO POUŽITÍ BATERIE jako jsou postele, mohly by zablokovat výstup vzduchu. Uchovejte baterie z dosahu dětí a zvířat. Při jejich spolknutí by Vyčistěte vstupní...
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidas y en buen estado. Si 3. Conducto de aire se observara algún daño visible, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención 4. Panel de control Técnica oficial de Cecotec. 5. Entrada de aire 6. Cuerpo principal Fig. 18.
ESPAÑOL ESPAÑOL Al activar el modo Calor, los números mostrados en la pantalla aparecerán de color naranja. Utilice los botones “+” y “-“ del mando a distancia para seleccionar la temperatura deseada, Pulse el botón del modo Calor para activar este modo. desde 1 ºC a 30 ºC.
[no] Potencia de enfriamiento: 45 W Ángulo de oscilación: 80º Contact details: Grupo Cecotec Innovaciones S.L. · C/de la Pinadeta s/n 46930 Quart de Poblet, Banda de Frecuencia WiFi: 2.412~2.484 GHz Valencia (SPAIN) Potencia Máxima de Emisión WiFi: +20 dBm...
Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase 8. Timer en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de 9. Sleep mode teléfono +34 96 321 07 28.
ENGLISH ENGLISH 2. BEFORE USE Under the Heat mode, use the “+” and “-“ buttons on the remote control to set the desired temperature (1 ºC-30 ºC). Note: These buttons will not work under the Cool mode. Take the product out of the box. Fig.
ENGLISH ENGLISH Once the set temperature has been reached, the Heat mode will turn off and the device will mild detergent in water and wipe it with a soft cloth. switch to a cool breeze. Do not use chemical or harsh abrasive cleaning agents. If the room temperature falls below the set temperature, the Heat mode will be automatically activated again.
With adaptive start control [no] With working time limitation [no] With black bulb sensor [no] Contact Grupo Cecotec Innovaciones S.L. · C/de la Pinadeta s/n 46930 Quart de Poblet, details: Valencia (SPAIN) TOTALPURE 3IN1 CONNECTED MAX TOTALPURE 3IN1 CONNECTED MAX...
Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. Si vous Conduit d’air observez un dommage visible, contactez immédiatement le Service Après-Vente Officiel de Panneau de contrôle Cecotec. Entrée d’air Unité principale Img. 18. Entrée d’air Assurez-vous de laisser uns distance minimale de sécurité...
FRANÇAIS FRANÇAIS Lorsque vous activez le mode Chauffage, l’écran affiche les numéros en couleur orange. L’écran affichera la température ambiante. Appuyez sur le bouton du mode Chauffage pour l’activer. Utilisez les boutons + et - de la télécommande sans fil pour établir la température souhaitée, Avertissement : le mode Chauffage n’a pas l’option Turbo ni Nuit.
Wärme-Modus Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes Ventilator concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 Zeitschaltuhr 63 21 07 28. Nacht-Modus 10.
Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Falls Sie sichtbare Schäden Verwenden Sie im Heizmodus die Tasten „-“ und „+“ auf der Fernbedienung, um die bemerken, kontaktieren Sie sofort mit dem technischen Kundendienst von Cecotec. gewünschte Temperatur (1°C-30°C) zu wählen.
DEUTSCH DEUTSCH Wärme-Modus Die App verbindet sich automatisch mit Ihrem Gerät. Falls die automatische Verbindung Drücken Sie die Taste Heizmodus auf der Fernbedienung oder dem Bedienfeld, auf dem Bedienfeld fehlschlägt, drücken Sie die Einschalttaste, bis das „F“ langsam blinkt, um die manuelle wird die Raumtemperatur angezeigt.
DEUTSCH ITALIANO entstanden ist. 1. PARTI E COMPONENTI Die Garantieleistung deckt alle Herstellungsbedingten Schäden und Fehler Ihres Produktes für die Dauer von 2 Jahren, nach geltendem Recht. Diese eingeschränkte Gewährleistung gilt Fig. 1 nicht für Mängel, die sich aus Unfällen, Missbrauch, unsachgemäße Wartung oder normale Coperchio Abnutzung ergeben.
Verificare che tutte le parti e componenti siano incluse e in buono stato. Se si osservano temperatura desiderata (1 ºC-30 ºC). danni visibili, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Avviso: questi tasti non funzioneranno in modalità Freddo.
ITALIANO ITALIANO Utilizzare i tasti “-“ e “+” dal telecomando a distanza per selezionare la temperatura 5. PULIZIA E MANUTENZIONE desiderata, da 1 ºC a 30 ºC. Le cifre relative alla temperatura cominceranno a lampeggiare. Avviso: la temperatura selezionata deve essere più alta rispetto alla temperatura ambiente Spegnere e disconnettere il dispositivo dalla corrente prima di pulirlo o conservarlo.
Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di Con controllo di avviamento [no] Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. adattabile Con limitazione del tempo di...
Certifique-se de que todas as peças e componentes estão incluídas e em bom estado. Se Conduta de ar observar algum dano visível, entre em contacto imediatamente com o Serviço de Assistência Painel de controlo Técnica oficial de Cecotec. Entrada de ar Corpo principal Fig. 18.
Página 34
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Quando o modo calor é ativado, os números apresentados no ecrã aparecem a laranja. Utilize os botões “-“ e “+” do comando a distância para selecionar a temperatura desejada, Para ativar o modo calor, pressione o botão correspondente. desde 1 ºC a 30 ºC.
Banda de frequência WiFi: 2.412~2.484 GHz Com sensor de lâmpada preta [não] Potência máxima de Emissão WiFi: +20 dBm Detalhes Grupo Cecotec Innovaciones S.L. · C/de la Pinadeta s/n 46930 Quart de Poblet, Valencia (SPAIN) contacto: TOTALPURE 3IN1 CONNECTED MAX TOTALPURE 3IN1 CONNECTED MAX...
Tryb ogrzewania Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre Wentylator em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de Czasomierz telefone +34 96 321 07 28.
(1–30 ° C). jakieś uszkodzenia, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Ostrzeżenie: te przyciski nie będą działać w trybie Zimna. firmy Cecotec. Rys. 11. Naciśnij przycisk Timer na pilocie, aby ustawić timer na 1 do 8 godzin. Rys. 18.
POLSKI POLSKI ogrzewania działał poprawnie. 5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Po osiągnięciu wybranej temperatury tryb ogrzewania wyłączy się, a urządzenie wyemituje delikatny wietrzyk. Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego przed czyszczeniem lub Gdy temperatura otoczenia spadnie poniżej wybranej, urządzenie automatycznie aktywuje przechowywaniem.
Moc grzania Ręczna kontrola lampy od 0 do 10 minimalna obciążenia cieplnego w Szczegóły Grupo Cecotec Innovaciones S.L. · C / de la Pinadeta s / n 46930 Quart de Poblet, poziomów reakcji na temperaturę kontaktu: Valencia (HISZPANIA) wewnętrzną lub zewnętrzną...
Víko W przypadku wykrycia ewentualnego defektu urządzenia lub w razie potrzeby konsultacji Vývod vzduchu skontaktuj się z Serwisem Obsługi Technicznej Cecotec pod numerem +34 96 321 07 28. Vzduchovod Kontrolní panel Vstup vzduchu Základní tělo Vstup vzduchu Základna...
Stisknutím tlačítka Časovač na dálkovém ovladači nastavte časovač od 1 do 8 hodin. Ujistěte se, že jsou obsaženy všechny části a díly, a že jsou v dobrém stavu. Pokud najdete nějaké viditelné poškození, okamžitě kontaktujte oficiální Technický servis Cecotec. Výměna filtru Toto zařízení...
ČEŠTINA ČEŠTINA Po dosažení zvolené teploty se režim topení vypne a zařízení vydá jemný vánek. čištění, zřeďte jemným čisticím prostředkem ve vodě a otřete přístroj měkkým hadříkem. Pokud je okolní teplota pod vybranou teplotou, zařízení automaticky aktivuje režim topení. Nepoužívejte abrazivní a agresivní čistící prostředky. Maximální...
Pokud byste někdy zjistili s přístrojem problém nebo máte nějaký dotaz, spojte se okamžitě Regulace vnitřní teploty s s oficiálním Technickým asistenčním servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 detekcí přítomnosti 28.oficiálním Technickým asistenčním servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28.