Kompernaß KH 1191 Instrucciones De Uso

Kompernaß KH 1191 Instrucciones De Uso

Prensa eléctrica para galletas
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

5
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1191-06/08-V1
PRENSA ELÉCTRICA PARA GALLETAS
PRESSA ELETTRICA PER BISCOTTI
KH 1191
PRENSA ELÉCTRICA PARA GALLETAS
Instrucciones de uso
PRESSA ELETTRICA PER BISCOTTI
Istruzioni per l'uso
ELECTRIC PASTRY PRESS
Operating instructions
ELEKTRISCHE GEBÄCKPRESSE
Bedienungsanleitung
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kompernaß KH 1191

  • Página 1 PRENSA ELÉCTRICA PARA GALLETAS PRESSA ELETTRICA PER BISCOTTI KH 1191 PRENSA ELÉCTRICA PARA GALLETAS Instrucciones de uso PRESSA ELETTRICA PER BISCOTTI Istruzioni per l'uso ELECTRIC PASTRY PRESS Operating instructions ELEKTRISCHE GEBÄCKPRESSE Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com...
  • Página 2 KH 1191...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE PÁGINA Indicaciones de seguridad Uso conforme a lo previsto Volumen de suministro Datos técnicos Descripción de aparatos Antes de usarlo por primera vez Montaje de la pistola repostera Llenado del depósito Formación de las galletas Creación de adornos decorativos Rellenado de masa para galletas o crema para decoración Desmontaje de la pistola repostera Consejos...
  • Página 4: Indicaciones De Seguridad

    La pistola repostera KH 1191 se ha diseñado para dar forma a galletas y decorar tartas y similares. Su Para evitar que se genere riesgo de propósito se restringe exclusivamente al ámbito parti-...
  • Página 5: Descripción De Aparatos

    Montaje de la pistola repostera Periodo KB Con el periodo KB (funcionamiento por un corto periodo de tiempo) se indica durante cuánto tiem- ADVERTENCIA: po puede funcionar un aparato sin que el motor se sobrecaliente ni se dañe. Tras el periodo KB indica- Desenchufe el aparato antes de montar los do deberá...
  • Página 6: Montaje De Las Plantillas

    Montaje de las plantillas 3. Haga un rollo con la masa de galletas / crema Cuando el disco y el depósito estén para decorar. De esta forma es más fácil llenar montados: el depósito. Llene el depósito con el rollo de 1.
  • Página 7: Creación De Adornos Decorativos

    ADVERTENCIA: 4. Suelte el botón de conexión y sostenga la pistola repostera en otro lugar. Si el disco se bloquea durante el uso de la pistola, El tiempo que debe tener pulsado el botón puede deberse a que la crema o la masa sea demasia- depende también del grosor y la forma que quiera do dura.
  • Página 8: Desmontaje De La Pistola Repostera

    4. Si es preciso, limpie las piezas sucias de masa y • Si la masa es demasiado espesa para la pistola, séquelas bien. (ver sección "Limpieza y añádale una yema de huevo o un poco de cuidados") líquido. 5. Vuelva a introducir la masa de galletas o la crema •...
  • Página 9: Evacuación

    Garantía y servicio Para limpiar el aparado no utilice objetos puntiagu- dos ni cortantes. No utilice productos de limpieza agresivos ni de acción química. Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri- Desmonte por completo la pistola repostera.
  • Página 10: Recetas

    Recetas Galletas 2 Puede utilizar las masas preparadas que encontrará Ingredientes: en los mercados con la pistola repostera. 125 g de mantequilla 125 g de azúcar fino Galletas 1 1 sobrecito de vainilla azucarada 1 huevo Ingredientes: 1 clara de huevo 150 g de mantequilla 250 g de harina 100 g azúcar fino...
  • Página 11 INDICE PAGINA Avvertenze di sicurezza Uso conforme Fornitura Dati tecnici Descrizione dell'apparecchio Prima del primo impiego Montaggio della siringa elettrica per pasticceria Riempimento del contenitore Produzione dei pasticcini Applicazione delle decorazioni Aggiunta di impasto o pasta per decorazioni Smontaggio della siringa elettrica per pasticceria Consigli Pulizia e cura Smaltimento...
  • Página 12: Avvertenze Di Sicurezza

    Uso conforme durante l'utilizzo. Per evitare il pericolo di incendio La siringa elettrica per pasticceria KH 1191 è stata e lesioni: progettata per creare pasticcini e decorare torte e • Questo apparecchio non è indicato per l'uso simili.
  • Página 13: Descrizione Dell'apparecchio

    Inserire l'asta filettata con il disco Tempo di funzionamento abbreviato pressore Il tempo di funzionamento abbreviato indica il tempo di funzionamento dell'apparecchio senza pericolo 1. Inserire l'estremità dell'asta filettata nell'unità di surriscaldamento e di guasti al motore. Dopo l'uso motore .
  • Página 14: Riempimento Del Contenitore

    Suggerimento: Montaggio dei beccucci Dopo aver montato il disco pressore e il conteni- riempire il contenitore non oltre la marcatura tore MAX. Elaborare subito l'impasto inserito. 1. Collocare l'adattatore per i beccucci nell'anello di chiusura . La filettatura dev'essere rivolta 4.
  • Página 15: Applicazione Delle Decorazioni

    Aggiunta di impasto o pasta Suggerimento: per decorazioni se l'impasto risultasse troppo appiccicoso, tenerlo per 15 minuti in frigorifero. 1. Impostare il commutatore di direzione sulla freccia verso il basso Applicazione delle decorazioni 2. Premere il tasto di avvio fino a quando il disco pressore sarà...
  • Página 16: Smontaggio Della Siringa Elettrica Per Pasticceria

    Smontaggio della siringa elettrica • Se l'impasto contiene ingredienti finemente maci- per pasticceria nati (ad es. noci o mandorle), selezionare un disco di decorazione con aperture più grandi. 1. Impostare il commutatore di direzione sulla • Con certi impasti e dischi di decorazione, è ne- freccia verso l'alto cessario lavorare rapidamente, mentre con altri 2.
  • Página 17: Smaltimento

    Smaltimento Importatore Non smaltire per alcun motivo l'appa- KOMPERNASS GMBH recchio insieme ai normali rifiuti dome- BURGSTRASSE 21 stici. Il presente prodotto è conforme 44867 BOCHUM, GERMANY alla direttiva europea 2002/96/CE. www.kompernass.com Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata o presso l'ente comunale di smaltimento. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore.
  • Página 18: Ricette

    Ricette Biscotti di pasta frolla 2 Con la siringa elettrica per pasticceria è possibile Ingredienti: lavorare impasti pronti reperibili in commercio. 125 g di burro 125 g zucchero a velo Biscotti di pasta frolla 1 1 pacchetto di zucchero vanigliato 150 g di burro 1 uovo 100 g zucchero a velo...
  • Página 19 CONTENT PAGE Safety instructions Intended usage Package contents Technical data Appliance description Before the first use Assembling the Biscuit Shaper Filling the container Shaping biscuits Adding decorations Refilling with pastry or decorative mixture Disassembly of the Biscuit Shaper Tips Cleaning and care Disposal Warranty &...
  • Página 20: Safety Instructions

    To avoid the risks of fire or injuries: The Biscuit Shaper KH 1191 is intended for the • This appliance is not intended for use by persons shaping of biscuits and for decorating cakes etc. It is...
  • Página 21: Appliance Description

    Inserting the threaded rod with pusher CO Time The CO Time (Continuous Operation Time) details 1. Place the end of the threaded rod in the how long an appliance can be operated without motor unit . Ensure that the pins inside the the motor overheat-ing and becoming damaged.
  • Página 22: Filling The Container

    Note: Assembling the nozzles Fill the container at the most to the MAX When the pusher and container marking. Process the pastry straight away. assembled: 1. Place the nozzle adaptor into the lock ring 4. Place the container onto the motor unit .
  • Página 23: Adding Decorations

    Adding decorations Refilling with pastry or decorative mixture Tips: 1. Place the direction switch onto the arrow • Use the nozzles exclusively for shaping pointing downwards fluid-like substances, such as whipped cream. 2. Press and hold the start button until the •...
  • Página 24: Disassembly Of The Biscuit Shaper

    Disassembly of the Biscuit • With some pastries and motif discs it is better to Shaper work quickly, with others, better to work slowly. • Simply use trial and error until you can produce 1. Place the direction switch onto the arrow biscuits that match your expectations.
  • Página 25: Disposal

    Disposal DES Ltd Units 14-15 Do not dispose of the appliance in your Bilston Industrial Estate normal domestic waste. This product is Oxford Street subject to the European guideline Bilston 2002/96/EC. WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Dispose of the appliance through an approved dis- Fax: 0870/787-6168 posal centre or at your community waste facility.
  • Página 26: Recipes

    Recipes Biscuits 2 You can process commercially available ready- Ingredients: made pastry with the Biscuit Shaper. 125 g butter 125 g powdered sugar Biscuits 1 1 Pkt vanilla sugar Ingredients: 1 egg 150 g butter 1 egg white 100 g powdered sugar 250 g plain flour (Type 405) 1 Pkt vanilla sugar 1 pinch salt...
  • Página 27 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Technische Daten Gerätebeschreibung Vor dem ersten Gebrauch Gebäckpresse zusammensetzen Behälter füllen Gebäck formen Verzierungen anbringen Teig oder Verzierungsmasse nachfüllen Gebäckpresse zerlegen Tipps Reinigen und Pflegen Entsorgen Garantie und Service Importeur Rezepte Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Página 28: Sicherheitshinweise

    Umgebung. Achten Sie darauf, dass das Gebrauch Gerätekabel während des Betriebs niemals nass oder feucht wird. Die Gebäckpresse KH 1191 ist zum Formen von Um Brandgefahr und Verletzungen Gebäck und zum Verzieren von Torten o.ä. zu vermeiden: konzipiert. Sie ist ausschließlich für den privaten •...
  • Página 29: Gerätebeschreibung

    Gewindestab mit Schieber einsetzen KB-Zeit Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange 1. Setzen Sie das Ende des Gewindestabes man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Mo- die Motoreinheit . Achten Sie darauf, dass die tor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der ange- Stifte im Inneren der Motoreinheit in die Füh- gebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausge-...
  • Página 30: Behälter Füllen

    Hinweis: Tüllen montieren Wenn Schieber und Behälter montiert sind: Füllen Sie den Behälter höchstens bis zur MAX- 1. Legen Sie den Tüllenadapter in den Ver- Markierung. Verarbeiten Sie den eingefüllten Teig schlussring . Das Gewinde muss nach sofort. außen zeigen. 2.
  • Página 31: Verzierungen Anbringen

    Teig oder Verzierungsmasse 5. Wiederholen Sie die Schritte solange, bis Sie nachfüllen ausreichend Plätzchen geformt haben. Hinweis: 1. Stellen Sie den Richtungsschalter auf den Sollte der Teig zu klebrig sein, stellen Sie ihn für Pfeil nach unten 15 Minuten in den Kühlschrank. 2.
  • Página 32: Gebäckpresse Zerlegen

    Gebäckpresse zerlegen • Wenn der Plätzchenteig fein gemahlene Zutaten (z.B. Nüsse oder Mandeln) enthält, wählen Sie 1. Stellen Sie den Richtungsschalter auf den eine Motivscheibe mit großen Öffnungen. Pfeil nach oben • Bei manchen Teigen und Motivscheiben ist es 2. Drücken Sie die Starttaste so lange, bis der besser, wenn man schnell arbeitet, bei anderen, Gewindestab...
  • Página 33: Entsorgen

    Entsorgen Garantie und Service Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab normalen Hausmüll. Dieses Produkt Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert unterliegt der europäischen Richtlinie und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be- 2002/96/EG.
  • Página 34: Importeur

    Importeur Spritzgebäck 2 KOMPERNASS GMBH Zutaten: BURGSTRASSE 21 125 g Butter 44867 BOCHUM, GERMANY 125 g feinster Zucker 1 Pck. Vanillezucker www.kompernass.com 1 Ei 1 Eiweiß 250 g Mehl (Type 405) Rezepte 1 Prise Salz Sie können handelsüblichen Fertigteig mit der •...

Tabla de contenido