Página 3
Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 4 - 7 Operating and safety instructions Page 08 -11 Mode d'emploi et instructions de sécurité Page 12 -15 Informazioni di sicurezza e istruzioni per l‘uso Pagina 16 -19 Instrucciones para el manejo y la seguridad Página 20 -23 Instruções de utilização e de segurança Página 24 -27...
Gebrauchsanleitung für Auto-Poliermaschine Lervia KH 368 Technische Daten Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden: Typenbezeichnung: KH 368 · Das Gerät nicht mit beschädigter Anschlussleitung oder Betriebsspannung: 230V ~ 50 Hz Netzstecker betreiben. Lassen Sie Anschlussleitungen bzw. Leistungsaufnahme: 230W Geräte, die nicht einwandfrei funktionieren oder beschädigt...
Página 6
· Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer darauf was Sie · Lagern Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter O°C oder tun und gehen Sie stets mit Vernunft vor. Benutzen Sie das über 50°C. Gerät in keinem Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich ·...
Página 7
Anwenden / Reinigen Anwenden 06. Drehen Sie die Poliermaschine wieder um und setzen Sie sie auf die zu polierende Fläche auf. • Haube auf das Drehkissen aufsetzen: · Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit der Poliermaschine in Kontakt kommen kann. Führen Sie es 01.
Página 8
Entsorgen / Konformitätserklärung / Hersteller Entsorgen Konformitätserklärung / Hersteller · Die Verpackung besteht ausschließlich aus Wir, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 umweltfreundlichen Materialien. Sie kann in Bochum, Deutschland, erklären hiermit für dieses Produkt die den örtlichen Recyclebehältern entsorgt Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien: werden.
Operating instructions for the Lervia KH 368 car waxer/polisher Technical information To avoid danger to life from electric shock: · Do not operate the tool if it has a damaged mains lead or Model number: KH 368 plug. Have any tools or mains leads that do not work properly...
Página 10
· If you are not using the tool, pull the plug out of the mains · When using the waxer/polisher, always wear protective socket. glasses. · Do not carry the tool in such a way that the switch could be ·...
Página 11
Use / Cleaning 06. Turn the waxer/polisher over again and place it on the surface to be polished. • Placing the bonnet on to the cushion: · Make sure that the mains lead cannot come into contact with the waxer/polisher. Work more safely by guiding the 01.
Disposal / Statement of conformity Disposal Statement of conformity · The packaging consists completely of We, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 environmentally-friendly materials. It can be Bochum, Germany, hereby declare that this product conforms disposed of in your local recycling with the following EC regulations: containers.
Mode d’emploi pour la lustreuse de carrosserie Lervia KH 368 Données techniques Pour prévenir tout danger de mort par électrocution : Numéro type KH 368 · Ne pas utiliser l’appareil si le câble de raccordement ou la Tension de service 230V ~ 50 Hz fiche secteur sont endommagés.
· Soyez vigilant ! Vous devez être concentré et procéder avec · Ne jamais réparer l’appareil soi-même. Toujours confier les prudence. Ne jamais utiliser l’appareil si vous n’êtes pas appareils défectueux à un atelier qualifié ou au service concentré ou en cas de malaise. compétent de l’importateur (voir Remarques relatives à...
Página 15
Utilisation / Nettoyage Utilisation 06. Retournez la lustreuse et posez-la sur la surface devant être polie. • Placer la housse sur le coussinet rotatif : · Veillez à ce que le cordon ne puisse entrer en contact avec la lustreuse. Pour plus de sécurité, faites passer le 01.
Mise au rebut / Certificat de conformite Mise au rebut Certificat de conformite · L’emballage se compose exclusivement de matières Le société Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, recyclables et peut être mis au rebut dans les conteneurs D-44867 Bochum, Allemagne, certifie par le présent document locaux.
Manuale d’uso per Lucidatrice KH 368 Dati tecnici Per evitare il pericolo di vita causato da colpi elettrici: Tipo n° KH 368 · Non usare l’apparecchio con cavo o spina danneggiati. Tensione di lavoro 230V ~ 50 Hz Apparecchi e/o cavo che non funzionano in modo ineccepibile Consumo 230 W devono essere riprati immediatamente dal servizio clienti...
Página 18
· Fare sempre attenzione! Fate attenzione in tutto quello che · Portare sempre occhiali protettivi durante il lavoro. fate e sempre con la testa! Non usare mai l’apparecchio se · Fare sempre attenzione che la cuffia usata sia fissata bene sul non siete concentrati oppure se state male.
Página 19
Uso / Pulire 6. Fare attenzione che il cavo non possa toccare la lucidatrice. · Per sicurezza farlo passare sulla spalla verso indietro. • Appoggiare la cuffia sul cuscino rotante: 07. Controllare nuovamente, se tutte le norme per la sicurezza sono stati rispettati.
Smaltimento / Dichiarazione di conformità Smaltimento Dichiarazione di conformità · · L’imballaggio è composto da materiali ecologici. Esso può Noi della Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, essere smaltito nei contenitori normali per il riciclaggio. D-44867 Bochum, con la presente dichiariamo che il prodotto è ·...
Instrucciones para el manejo KH 368 Datos técnicos Para evitar el peligro de muerte por descarga eléctrica: Número de tipo: KH 368 · No ponga en funcionamiento el aparato con el cable o Tensión de servicio: 230V ~ 50 Hz clavijade conexión dañado.
Modo de proceder con seguridad: identificación de cumplimiento de la norma correspondiente. · No repare Usted mismo el aparato. Entregue el aparato · En caso de peligro, retire inmediatamente el enchufe de la defectuoso siempre a un taller especializado o al toma de corriente.
Utilización / Limpieza Utilización 06. Gire la máquina pulidora de nuevo y colóquela sobre la superficie a pulir. • Colocación de la boina de pulir sobre el cojín · Ponga atención en que el cable de la red no pueda entrar giratorio: en contacto con la máquina pulidora.
Eliminar los desechos / Declaracion de Conformidad Eliminar los desechos Declaracion de Conformidad Nosotros, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, · El embalaje está compuesto exclusivamente de materiales D-44867 Bochum, Germany, declaramos para este producto la no contaminantes. Podrá ser desechado en los conformidad con las siguientes directivas CE: contenedores locales de reciclaje.
Manual de instruções para máquina de polir automóveis com cera Lervia KH 368 Dados técnicos Para evitar perigo de vida por choque eléctrico: · Não operar o aparelho com o cabo de ligação ou a ficha de Número de tipo KH 368 rede danificados.
Página 26
· Retire sempre a ficha de rede se não estiver a usar o aparelho. Certifique-se, antes de ligar o aparelho, de que a esponja não · Nunca transporte o aparelho, de modo que o interruptor está bloqueada e entra em funcionamento sem perigo. possa ser accionado inadvertidamente.
Página 27
Utilização / Limpeza Utilização 06. Rode novamente a máquina de polir e coloque-a sobre a superfície a polir. • Coloque a capa na esponja móvel: · Tenha em atenção que o cabo de rede não pode entrar em contacto com a máquina de polir. Por precaução 01.
Eliminação / Declaração de conformidade Eliminação Declaração de conformidade · · A embalagem é composta exclusivamente por materiais A firma Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, recicláveis. Esta pode ser depositada nos recipientes de D-44867 Bochum, Alemanha, certifica, por este meio, a reciclagem locais.
Bedieningshandleiding voor autowas-polijstmachine Lervia KH 368 Technische gegevens Om levensgevaar door een elektrische schok te voorkomen: Typenummer: KH 368 · Het apparaat niet met een beschadigd netsnoer of Bedrijfsspanning: 230V ~ 50 Hz beschadigde stekker gebruiken. Laat netsnoeren resp. Opgenomen vermogen:...
Gebruik het apparaat in geen geval, als u ongeconcentreerd of · Bewaar het apparaat niet bij temperaturen beneden O°C of onwel bent. boven 50°C. · Trek altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u het · Draag tijdens werkzaamheden met dit apparaat altijd een apparaat niet gebruikt.
Página 31
Toepassen / Reinigen Toepassen 06. Draai de polijstmachine weer om en plaats deze op het te polijsten oppervlak. • Overtrek op het draaikussen plaatsen: · Let op dat de netkabel niet met de polijstmachine in contact kan komen. Leg de kabel veiligheidshalve over uw 01.
Página 32
Verwijderen / Conformiteitsverklaring Verwijderen Conformiteitsverklaring · De verpakking bestaat uitsluitend uit minder Wij, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 milieubelastende en recyclebare materialen. Bochum, Duitsland, verklaren hiermede dat dit product overeenstemt met de volgende EG-richtlijnen: · Mogelijkheden voor het verwijderen van het uitgediende apparaat / van de overtrekken kunt u opvragen bij uw EG-Machinerichtlijn: (98/37 EC)
Página 37
Instrukcja obs∏ugi maszyny do woskowania i polerowania samochodów Lervia KH 368 Dane techniczne W celu unikni´cia zagro˝enia ˝ycia przez pora˝enie elektryczne: Nie u˝ywaç urzàdzenia z uszkodzonym przewodem przy∏àczeniowym · Numer typu KH 368 lub wtyczkà. Przewody przy∏àczeniowe wzgl´dnie urzàdzenia êle Napi´cie robocze...
Nigdy nie u˝ywaç urzàdzenia w przypadku dekoncentracji lub w · Zwa˝aç na to, by u˝yty ko∏pak by∏ dobrze umocowany na poduszce. przypadku z∏ego samopoczucia. Nie dotykaç cz´Êci wirujàcych! · JeÊli urzàdzenie nie jest u˝ywane, zawsze wyciàgnàç wtyczk´ z Przed u˝yciem upewniç si´, ˝e poduszka nie jest zablokowana i mo˝e ·...
Página 39
Stosowanie / Czyszczenie Stosowanie 06. Obróç ponownie maszyn´ do polerowania i osadê jà na polerowanej • Osadziç ko∏pak na poduszce. powierzchni. Zwróç uwag´ na to, ˝e kabel sieciowy nie mo˝e si´ zetknàç z · 01. Polerk´ tak obróciç, aby poduszka by∏a zwrócona ku górze. maszynà...
Página 40
Usuwanie / z∏omowanie / Deklaracja zgodnoÊci Usuwanie / z∏omowanie Deklaracja zgodnoÊci · Opakowanie wykonane jest wy∏àcznie z materia∏ów niegroênych dla My, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Êrodowiska. Mo˝na je umieszczaç w pojemnikach na odpady Niemcy, deklarujemy niniejszym dla tego produktu zgodnoÊç z przeznaczone do recyklingu.
Página 41
Návod k pouÏití pro voskovací a le‰ticí stroj Lervia KH 368 na auto Technické údaje Aby se zabránilo nebezpeãí Ïivota v dÛsledku úrazu elektrick˘m proudem: Typové ãíslo: KH 368 Nikdy nepouÏívejte pfiístroje s po‰kozen˘m pfiipojovacím kabelem · Provozní napûtí: 230V ~ 50 Hz nebo síÈovou zástrãkou.
Página 42
· Pfiístroj nenoste nikdy tak, aby se mohl spínaã neuvûdomûle stisknout. Uvedení do provozu a pouÏívání · Pracujte ostraÏitû a rozváÏnû. Dbejte na bezpeãné, stabilní drÏení tûla · Neustále dbejte následujících pokynÛ k obsluze a uschovejte tento pfii práci návod k obsluze k pozdûj‰ímu pouÏívání. Pfii pfiedání pfiístroje vydejte Pfii práci drÏte pfiístroj pevnû.
Página 43
PouÏití / âistûní / Zlikvidování 08. Obû rukojeti pfiístroje uchopte pevnû rukama a stisknutím spínaãe PouÏití dolÛ pfiístroj zapnûte (viz téÏ obr. A). • Nasazení poklopu na otáãiv˘ pol‰táfiek: 09. Le‰tiãku veìte rovnomûrnû pfies lak (viz téÏ obr. B). POZOR! Na le‰tiãku nepÛsobte tlakem! Vlastní hmotnost pfiístroje ·...
Página 44
Prohlá‰eni o shodnosti Prohlá‰eni o shodnosti My, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, tímto prohla‰ujeme, Ïe tento v˘robek souhlasí s následujícími smûrnicemi ES: Smûrnice o strojích: (98/37 ES) NízkonapûÈová smûrnice ES: (73/23 EHS) Elektromagnetická sluãitelnost: (89/336 EHS) PouÏité sladûné normy: EN 50144-1, EN 50144-2-3, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Typ/oznaãení:...
Página 45
Käyttöohje auton vahaus-kiillotuskoneeelle Lervia KH 368 Tekniset tiedot Jotta vältetään sähköiskun aiheuttama hengenvaara: · Älä käytä laitetta vaurioituneen liitäntäjohdon tai Tyyppinumero KH 368 verkkopistokkeen kanssa. Anna asiakaspalvelun heti tutkia ja Käyttöjännite 230V ~ 50 Hz korjata liitäntäjohdot tai laitteet, jotka eivät toimi...
· Vedä verkkopistoke aina irti, kun laitetta ei käytetä. Varmistu ennen päällekytkemistä, että kiillotuspää ei ole · Älä milloinkaan kanna laitetta niin, että kytkintä voitaisiin lukkiintunut ja voi vaaratta käynnistyä. käyttää tahattomasti. · Tarkasta aina käytettyjen kiillotuspäiden eheys. Vaihda heti ·...
Página 47
Käyttö / Puhdistus Käyttö 06. Käännä kiillotuskonetta jälleen ja laita se kiillottavalle pinnalle. Huolehdi siitä, että verkkokaapeli ei voi joutua • Kiillotuspään kiinnittäminen pyörintätyynylle: kosketukseen kiillotuskoneen kanssa. Kuljeta kaapeli turvallisuussyistä olkapääsi ylitse. 01. Käännä kiillotuskonetta niin, että tyyny on ylöspäin 07.
Bruksanvisning för lackpolermaskin Lervia KH 368 Tekniska data Undvik personskador p.g.a. strömstötar · Använd inte lackpolermaskinen om apparatsladden eller Typnummer: KH 368 nätkontakten är skadad. Reparera aldrig elektriska apparater Driftsspänning: 230V ~ 50 Hz eller sladdar själv utan vänd dig med förtroende till...
Página 50
· Arbeta uppmärksamt och i lugn takt. Se till att du har en · Kontrollera att inte lammullshättan uppvisar några skador. säker och stabil arbetsställning Byt ut slitna eller skadade polerskivor. · Håll stadigt i maskinen under arbetet. · Starta inte maskinen innan kudden ligger stadigt på ·...
Página 51
Användning / Rengöring / Avfallshantering • Sätta på lammullsskiva på roterande skiva: 08. Ta ordentligt tag i båda handtagen och starta maskinen genom att trycka på kontakten , se även fig. A. 01. Vänd maskinen med skivan uppåt. 09. För poleringsmaskinen i jämna rörelser över lacken, 02.
Página 52
Konformitetsdeklaration Konformitetsdeklaration Vi, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tyskland, förklarar härmed att denna produkt överensstämmer med följande EU-riktlinjer: Maskinriktlinje: (98/37 EC) EG-Lågspänningsriktlinje: (73/23 EEC) Elektromagnetiske tolerans: (89/336 EEC) Använda harmoniserade normer: EN 50144-1, EN 50144-2-3, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Typ/beteckning: Lackpolermaskin KH 368 Bochum den 31.01.2004...