Kenwood KCA-RC420 Manual De Instrucciones
Kenwood KCA-RC420 Manual De Instrucciones

Kenwood KCA-RC420 Manual De Instrucciones

Unidad de control remoto

Enlaces rápidos

B64-2303-00(W)
©
KCA-RC420
2CAUTION
Do not set the remote on hot places such
as above the dashboard.
Loading and Replacing the Batteries:
Use one lithium battery (CR2025).
Insert the batteries with the + and – poles
aligned properly, following the illustration
inside the case.
2WARNING
Store unused batteries out of the reach of
children. Contact a doctor immediately if
the battery is accidentally swallowed.
NOTE
The provided batteries are intended for use
in operation checking, and their service life
may be short.
KCA-RC420
2ATTENTION
Ne laissez pas la télécommande dans des
endroits chauds comme sur le tableau de
bord.
Mise en place et remplacement des
piles:
Utilisez une pile au lithium (CR2025).
Introduire les piles en prenant soin de bien
aligner les pôles + et –, en suivant
l'illustration située à l'intérieur du boîtier.
2AVERTISSEMENT
Conserver les piles inutilisées hors de
portée des enfants. Contacter
immédiatement un médecin si une pile est
accidentellement avalée.
REMARQUE
Les piles fournies sont conçues pour être
utilisée pour une opération vérification, et
leur durée de vie peut être courte.
KCA-RC420
2ATTENZIONE
Non collocare il telecomando in luoghi
esposti al calore (come sopra il cruscotto
dell'automobile).
Installazione e sostituzione delle
batterie:
Usare una pila al litio (CR2025).
Installate le pile con le polarità + e –
allineate correttamente, seguendo
l'illustrazione all'interno del vano.
2AVVERTENZA
Custodite le batterie non usate fuori della
portata dei bambini. Se una batteria viene
ingerita, rivolgetevi immediatamente ad un
medico.
NOTA
Le batterie in dotazione servono per il
controllo del funzionamento e la loro durata
può essere più breve del normale.
LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' "CE"
DI QUESTO PRODOTTO E' DEPOSITATA PRESSO:
KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V.
AMSTERDAMSEWEG 37
1422 AC UITHOORN
THE NETHERLANDS
REMOTE CONTROL UNIT
INSTRUCTION MANUAL
Number/ letter entry
buttons
TELECOMMANDE
MODE D'EMPLOI
Touches d'entrée de
chiffres/lettres
TELECOMANDO
ISTRUZIONI PER L'USO
Tasti di selezione dei
numeri/lettere
Depending on which particular audio system you are using, there may be
some functions which cannot be operated using the remote control unit.
[SRC] button
Each time the button is pressed the source switches.
[ATT] button
Turning the volume down quickly. When it is pressed
again it returns to the previous level.
[VOL.] buttons
Adjusting the volume.
4 ] , [¢
¢ ] buttons
[4
• Tune up or down band.
• Do <DPSS (Direct Program Search System)>.
• Do <Tape Advance)>.
• Doing track forward and backward.
• Used to move the cursor whilst entering SNPS/DNPS.
[FM] , [AM] buttons
• Select the band.
• Fast forwarding and rewinding the tape.
• Doing album forward and backward.
• Selects numbers and symbols whilst entering SNPS
/DNPS.
[3 3 8 8 ] button
• Enters and cancels the <PTY (Program Type)> mode.
• Plays the reverse side of the tape. When pressed
during fast forwards and rewinds, this button stops the
tape and starts playing it.
• Each time the button is pressed the song pauses and
plays.
• Selecting the type of characters at the time of entering
the SNPS/DNPS.
[DIRECT/OK] button
• Enters and cancels the <Direct Access Tuning> mode.
• During SNPS/DNPS input, stores the already input data
in memory and ends the input mode.
• During SNPP mode, selects station.
• During DNPP mode, selects disc.
Selon le système audio utilisé, certaines fonctions peuvent ne pas être
utilisées avec la télécommande.
Touche [SRC]
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la source
change.
Touche [ATT]
Baisser le volume rapidement. Lorsque l'on appuie de
nouveau sur la touche, le volume revient à son niveau
précédent.
Touches [VOL.]
Régler le volume.
4 ] , [¢
¢ ]
Touches [4
• Réglez une bande supérieure ou inférieure.
• Exécutez le système <DPSS (Direct Program Search
System)>.
• Exécutez le système <Avance de la cassette>.
• Avancer ou reculer dans la plage.
• Utilisée pour déplacer le curseur lors de l'entrée du
nom du station/disque.
Touches [FM] , [AM]
• Sélectionnez la bande.
• Bobinage rapide de la bande dans un sens ou dans
l'autre.
• Avancer ou reculer dans l'album.
• Choisit les chiffres et les symboles lors de l'entrée du
SNPS/DNPS.
Touche [3 3 8 8 ]
• Sélectionne et annule le mode <PTY (Type de
Programme)>.
• Lit l'autre face de la bande. Pressée pendant l'avance
rapide et le rebobinage, cette touche arrête la bande et
commence la lecture.
• Chaque fois que l'on appuie sur cette touche, la
chanson se met en pause ou en lecture.
• Sélectionne le type de caractères au moment d'entrée
du SNPS/DNPS.
Touche [DIRECT/OK]
• Sélectionne et annule le mode <Syntonisation à accès
direct>.
A seconda del sistema audio che usate, ci potrebbero essere alcune funzioni
che non possono essere azionate usando l'unità del telecomando.
Tasto [SRC]
Ogni volta che premete il tasto, la fonte cambia.
Tasto [ATT]
Attenuazione rapida del volume. Alla seconda pressione
del tasto, il livello del volume ritorna normale.
Tasti [VOL.]
Regolazione del volume
4 ] , [¢
¢ ]
Tasti [4
• Esplorate la banda verso l'alto o verso il basso.
• Esecuzione <DPSS (Direct Program Search System) .
• Esecuzione <Avanzamento del nastro>.
• Per selezionare i brani in avanti e all'indietro.
• Utilizzati per muovere il cursore mentre si inserisce il
SNPS/DNPS.
Tasti [FM] , [AM]
• Selezionate la banda.
• Avanzamento rapido e riavvolgimento del nastro.
• Per selezionare l'album in avanti o all'indietro.
• Seleziona i numeri ed i simboli mentre si inserisce il
SNPS/DNPS.
Tasto [3 3 8 8 ]
• Attiva e cancella il modo <PTY (Program Type)>.
• Riproduce il lato opposto del nastro. Se premuto
durante l'avanzamento rapido o il riavvolgimento del
nastro, questo si ferma ed inizia la riproduzione.
• Ogni volta che premete il tasto, l'unità entra nel modo
di pausa o riproduzione del brano.
• Selezionate il modo di lettura del SNPS/DNPS.
Tasto [DIRECT/OK]
• Attiva e cancella il modo <Sintonia ad accesso diretto>.
• Durante l'immissione del SNPS/DNPS, memorizza i dati
già immessi e conclude il modo di immissione.
• Durante il modo di SNPP, seleziona la stazione.
• Durante il modo di DNPP, seleziona il disco.
Tasto [DNPP/SBF]
Attiva e cancella il modo <SNPP (Station Name Preset
Play)>/<DNPP (Disc Name Preset Play)>.
Tasto [
]
Attiva e cancella il modo di telèfono.
Tasto [ANG]
Regolazione dell'angolo della piastra frontale.
[DNPP/SBF] button
Enters and cancels the <SNPP (Station Name Preset
Play)>/<DNPP (Disc Name Preset Play)> mode.
[
] button
Enters and cancels the Telephone mode.
[ANG] button
Adjusting the Faceplate angle.
Number/ letter entry buttons
• Press buttons [#1] — [#6] or — [#8] to recall preset
stations.
• During <Direct Access Tuning>, use these buttons to
input the frequency of the station.
• When in <DPSS> enter the number of songs.
• When in <Direct Track Search> and <Direct Album
Search> , enter the track/disc number.
• Use to enter letters during SNPS/DNPS.
Example: Use the following table to enter the name
"DANCE"
Button
Character
# Times pressed
to press
"D"
#3
"A"
#2
"N"
#6
#2
"C"
#3
"E"
• Pendant l'entrée du SNPS/DNPS, mémorise les
données entrées dans la mémoire et quitte le mode
d'entrée.
• Choisit la station pendant le mode SNPP.
• Choisit le disque pendant le mode DNPP.
Touche [DNPP/SBF]
Sélectionne et annule le mode <SNPP (Lecture par
préréglage de nom de station)>/<DNPP (Disc Name
Preset Play)>.
Touche [
]
Sélectionne et annule le mode de téléphone.
Touche [ANG]
Réglage de l'angle de la façade.
Touches d'entrée de chiffres/lettres
• Appuyez sur les touches [#1] — [#6] ou — [#8] pour
rappeler des stations pré-réglées.
• Pendant <Syntonisation à accès direct>, utilisez ces
touches pour entrer la fréquence de la station.
• Une fois en mode <DPSS> saisissez le nombre de
chansons.
• Lorsque vous êtes en mode <Recherche de plage
directe> et <Recherche directe d'album>, saisissez le
numéro de plage/disque.
• Utilisée pour entrer les lettres pendant la présélection
du SNPS/DNPS.
Exemple: Utiliser les indications suivantes pour entrer
le nom "DANCE"
# Nombre de fois a
Caractére
Appuyez sur
appuyez
"D"
#3
"A"
#2
#6
"N"
#2
"C"
#3
"E"
Tasti di selezione dei numeri/lettere
• Premete i tasti [#1] — [#6] o — [#8] per richiamare le
stazioni preselezionate.
• Durante <Sintonia ad accesso diretto>, usare questi
tasti per immettere la frequenza della stazione.
• Nel modo <DPSS>, si può inserire il numero dei brani.
• Nel modo <Ricerca diretta del brano>e nel modo
<Ricerca diretta dell'album>, inserisce il numero del
brano/disco.
• Utilizzati per selezionare le lettere durante la
preselezione del SNPS/DNPS.
Esempio: Far riferimento alla tabella seguente per
inserire il nome "DANCE"
Tasto da
# Numero di
Caràttere
premere
pressioni del tasto
"D"
#3
"A"
#2
"N"
#6
#2
"C"
#3
"E"
1
1
2
3
2
1
1
2
3
2
1
1
2
3
2
loading

Resumen de contenidos para Kenwood KCA-RC420

  • Página 1 Play)>/<DNPP (Disc Name Preset Play)>. Tasto [ LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' "CE" Attiva e cancella il modo di telèfono. DI QUESTO PRODOTTO E' DEPOSITATA PRESSO: Tasto [ANG] KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V. Regolazione dell'angolo della piastra frontale. AMSTERDAMSEWEG 37 1422 AC UITHOORN THE NETHERLANDS...
  • Página 2 B64-2303-00(W) © FERNBEDIENUNG Es kann einige Funktionen geben, die mit der Fernbedienung nicht betrieben KCA-RC420 BEDIENUNGSANLEITUNG werden können, dies hängt von dem von Ihnen verwendeten Audiosystem ab. 2ACHTUNG [SRC]-Taste • Mit der OK-Taste speichern Sie bereits eingegebene Daten und beenden den Eingabemodus für SNPS/DNPS.