Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

To learn more about DELTA MACHINERY
visit our website at: www.deltamachinery.com.
For Parts, Service, Warranty or other Assistance,
please call 1-866-422-4286
4.5 Horsepower
Pressure Washer with
4400 Cleaning Units
(Model DT2200P)
PART NO. D25130 Rev. 0
Copyright © 2001 Delta Machinery
ESPAÑOL: PÁGINA 23
FRANÇAIS: PAGE 45
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Delta DT2200P

  • Página 1 Pressure Washer with 4400 Cleaning Units (Model DT2200P) PART NO. D25130 Rev. 0 Copyright © 2001 Delta Machinery To learn more about DELTA MACHINERY ESPAÑOL: PÁGINA 23 visit our website at: www.deltamachinery.com. FRANÇAIS: PAGE 45 For Parts, Service, Warranty or other Assistance,...
  • Página 2: General Information

    GENERAL INFORMATION Congratulations! You have purchased a high quality product from America’s leading manufacturer of pressure washers. This pressure wash- er, when properly used and maintained, will provide trouble free service. Please read and follow these instructions for proper use and maintenance. All sales of pressure washers are final.
  • Página 3: Safety Guidelines - Definitions

    SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS This manual contains information that is important for you to know and under- stand. This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the symbols below. Please read and understand the manual and pay attention to these symbols.
  • Página 4 HAZARD RISK OF EXPLOSION OR FIRE (continued) WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Improperly stored fuel could lead to ac- • Store fuel in an OSHA approved con- cidental ignition. Fuel improperly tainer, in a secure location away from secured could get into the hands of chil- work area.
  • Página 5: Risk Of Electrical Shock

    HAZARD RISK OF UNSAFE OPERATION WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Unsafe operation of your pressure • Become familiar with the operation and washer could lead to serious injury or controls of the pressure washer. death to you or others. •...
  • Página 6 HAZARD RISK TO FLUID INJECTION WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Your washer operates at fluid pressures • Never place hands in front of nozzle. and velocities high enough to penetrate • Direct spray away from self and others. human and animal flesh, which could •...
  • Página 7 HAZARD RISK OF HOT SURFACES WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • During operation, touch only the control • Contact with hot surfaces, such as surfaces of the pressure washer. Keep engines exhaust components, could children away from the pressure washer result in serious burn.
  • Página 8 BOX CONTENTS English/ Knobs Spanish/ French Operator’s Saddle Manual Bolts Nozzle Cleaning Bagged Parts Handle Engine Frame and Wheel Assembly Accessories Panel Engine High Pressure Chemical Hose Manual Hose Engine Oil Bagged Accessories Panel Multi-Reg Wand Spray Gun ASSEMBLY Connect wand to gun. Tighten Place handle assembly onto securely.
  • Página 9 To Assemble Accessories Panel Place screws (removed earli- Remove top screws on han- er) into the top holes and dle assembly. secure accessories panel assembly to handles. Do Loosen bottom screws on not overtighten. handle assembly. Add engine oil (supplied) to Remove engine.
  • Página 10: Pressure Washer Terminology

    OPERATION Know Your Pressure Washer READ THIS OWNER’S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. Chemical High Hose Pressure...
  • Página 11: How To Use

    GPM: Gallons Per Minute. The unit TO ADJUST PRESSURE of measure for the flow rate of water The pressure setting is preset at the through the pressure washer. factory to achieve optimum pressure CU: Cleaning Units. GPM multiplied and cleaning. If you need to lower the by PSI.
  • Página 12 The nozzle at the end of the multi-reg Place other end of chemical hose wand can be rotated to change the with filter on it into container high pressure spray pattern from a holding chemical/cleaning solu- narrow jet to a 40º fan shape, as tion.
  • Página 13: Before Starting

    BEFORE STARTING Read and understand all Important Safety Instructions in the front of this manual and the following Cautions and Warnings before starting the pressure washer. Filter Screen Connect high pressure hose to • Never fill fuel tank completely. pump outlet. Fill tank to 1/2"...
  • Página 14 MAINTENANCE WHEN PERFORMING MAINTENANCE, YOU MAY BE EXPOSED TO HOT SURFACES, WATER PRESSURE, MOV- ING PARTS, OR FIRE RESULTING IN DEATH. BEFORE PERFORMING ANY MAINTENANCE OR REPAIR, DISCONNECT SPARK PLUG WIRE, LET ENGINE COOL AND RELEASE ALL WATER PRESSURE. THE ENGINE CON- TAINS FLAMMABLE FUEL.
  • Página 15 PUMP Remove the nozzle from the end of the wand with the 2mm allen This screen filter should be checked wrench provided as shown. periodically and cleaned if necessary. Remove filter by grasping end and removing it from water inlet of pump as shown.
  • Página 16 STORAGE Connect 12 inch length of hose to ENGINE water inlet of pump. Refer to the engine manual for the Add RV antifreeze or windshield manufacturer’s recommendations for washer fluid to hose as shown. storage. PUMP It is recommended that you follow these steps to protect the internal seals of the pressure washer when storing the unit for an extended...
  • Página 17: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM CORRECTION CAUSE Engine will not No fuel. Add Fuel. start (see Pressure builds up after Squeeze gun trigger to Engine Manual relieve pressure. two pulls on the recoil for further starter or after initial use. engine trouble- Not choked.
  • Página 18 PROBLEM CORRECTION CAUSE No or low Turn off the engine, then Air in hose. pressure the water source. (initial use) Disconnect the water (continued) source from the pump inlet and turn the water source on to remove all air from the hose. When there is a steady stream of water present, turn water source off.
  • Página 19 PROBLEM CORRECTION CAUSE Have replaced by AWSC. No or low Worn seal or packing. pressure (after Worn or obstructed Have replaced by AWSC. period of nor- valves. mal use.) Worn unloader piston. Have replaced by AWSC. Water leaking Worn or broken o-ring. Check and replace.
  • Página 20: Repair Parts

    REPAIR PARTS Key# Part # Description Engine Pump Kit D22166 High Pressure Hose H140 Chemical Hose 17780 Spray Gun D22837 Multi-Reg Wand NCT001 Cleaning Tool 16797 Allen Wrench D25073 Accessories Panel D22901 Screws D22275 Tire W137 Pal Nut D22316 Handle Assembly (includes Key#10) # See engine manual for service information * Contact an Authorized Service Center D25130...
  • Página 21 NOTES D25130 21- ENG...
  • Página 22 • Use reasonable care in the operation and maintenance of the product as described in the Owners Manual(s). • Deliver or ship the product to the nearest Delta Authorized Warranty Service Center. Freight costs, if any, must be paid by the purchaser.
  • Página 23 (Modelo DT2200P) PART NO. D25130 Rev. 0 Copyright © 2001 Delta Machinery Para saber más acerca de las MÁQUINAS DELTA, visite ENGLISH: PÁGINA 1 nuestro sitio WEB en: www.deltamachinery.com. FRANÇAIS: PAGE 45 Por piezas, servicio garantía y cualquier otro tipo de asistencia,...
  • Página 24 INFORMACIÓN GENERAL • ¡Felicitaciones! Ha comprado un producto de alta calidad de uno de los fabricantes líderes de América en lavadoras a presión. Esta lavadora a presión, si es mantenida y usada adecuadamente, le proveerá servicios libre de problemas. Sírvase leer y seguir esas instrucciones para el mantenimiento y uso adecuado.
  • Página 25: Pautas De Seguridad - Definiciones

    PAUTAS DE SEGURIDAD – DEFINICIONES Este manual contiene información que es importante para que usted sepa y comprenda. Esta información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS AL EQUIPO. Para ayudarle a identificar esta información, utilizamos los símbolos indicados mas abajo.
  • Página 26 PELIGRO RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO (continuación) ¿QUÉ PUEDE OCURRIR? ¿CÓMO PREVENIRLO? • El combustible almacenado en forma • Almacene el combustible en un contenedor inadecuada puede ocasionar una ignición aprobado OSHA, en una ubicación segura accidental. Asimismo, el combustible alejada del sitio de trabajo.
  • Página 27: Riesgo De Descarga Eléctrica

    PELIGRO RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA ¿QUÉ PUEDE OCURRIR? ¿CÓMO PREVENIRLO? • La operación insegura de su lavadora a • Familiarícese con la operación y controles de presión puede ocasionar lesiones serias o la la lavadora a presión. muerte a usted u otras personas. •...
  • Página 28 PELIGRO RIESGO DE INYECCIÓN DE FLUIDO ¿QUÉ PUEDE OCURRIR? ¿CÓMO PREVENIRLO? • Su lavadora opera a presiones de fluido y • Jamás coloque su mano delante de la velocidades elevadas, capaces de penetrar el boquilla. tejido humano y animal; ello podría determinar •...
  • Página 29: Riesgo De Superficies Calientes

    PELIGRO RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES ¿QUÉ PUEDE OCURRIR? ¿CÓMO PREVENIRLO? • Durante la operación, toque solamente las • El contacto con superficies calientes, tales superficies de control de la lavadora a como los componentes del escape de presión. Mantenga a los niños alejados en motores, puede ocasionar serias todo momento de la lavadora a presión.
  • Página 30: Contenido De La Caja

    CONTENIDO DE LA CAJA Perillas Manual del propietario (Inglés/Caste llano/French) Bulones montantes Juego de limpieza para la boquilla Embalaje de partes Manillar Bastidor y conjunto de ruedas del motor Panel de accesorios Manual Manguera de Manguera de del motor alta presión productos químicos Aceite para...
  • Página 31 Para ensamblar panel el de Coloque los tornillos extraidos accesorios previamente, en los orificios superiores y atornille el panel de Extraiga los dos tornillos del accesorios al manillar. No mango. sobreajuste. Afloje los tornillos de la base sobre el manillar. Agregue el aceite (provisto) al motor.
  • Página 32: Operación

    OPERACIÓN Conozca su lavadora a presión LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS REGLAS DE SEGURIDAD, ANTES DE OPERAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones con su unidad y familiarícese con la ubicación de sus controles y regulaciones. Conserve este manual para referencias futuras. Manguera Manguera de alta...
  • Página 33: Como Utilizar La Varilla Rociadora

    GPM: (Gallons per Minute). Galones por COMO USAR minuto. Es la unidad de medida para el IMPORTANTE: Lea y comprenda flujo promedio del agua a través de la cómo usar la presión de la lavadora lavadora a presión. antes de operarla. CU: (Cleaning Units).
  • Página 34: Procedimiento De Apagado

    La boquilla del extremo de la varilla Coloque el otro extremo de la rociadora multirregulable puede rotarse manguera química con su filtro para cambiar el formato del rociado, instalado, dentro del contenedor del desde una forma de chorro angosto hasta producto químico o solución de un abanico de rociado de 40°, tal como limpieza.
  • Página 35 ANTES DE COMENZAR Membrana de filtrado Lea y comprenda todas las instrucciones importantes que se encuentran al comienzo de este manual y a las siguientes precauciones y advertencias, antes de dar arranque a la lavadora a presión. esté en la entrada de agua de la •...
  • Página 36: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO AL HACER MANTENIMIENTO, QUEDA EXPUESTO A LAS SUPERFICIES CALIENTES, PRESION DE AGUA, MOVIMIENTO DE PIEZAS, O FUEGO CAUSANTE DE MUERTE. ANTES DE REALIZAR CUALQUIER MANTENIMIENTO O REPARACION, DESCONECTE EL CABLE DE BUJIA, PERMITA ENFRIAR AL MOTOR Y LIBERE TODA LA PRESION DEL AGUA. EL MOTOR CONTIENE COMBUSTIBLE INFLAMABLE.
  • Página 37: Varilla Rociadora

    BOMBA Remueva la boquilla del extremo de la varilla con una llave Allen de 2mm. Esta membrana de filtración debe ser provista, como se muestra. verificada periódicamente y limpiada si fuera necesario. Quite la membrana de filtrado tomándola firmemente por su extremo y removiéndola de la entrada del agua a la bomba tal como se Límpie la boquilla usando el...
  • Página 38 ALMACENAJE Conecte la manguera de 30cm (12”) a MOTOR la entrada de agua de la bomba. Refiérase a las recomendaciones dadas Agregue anticongelante RV (o fluido por el fabricante del motor, para el para limpieza del parabrisas) a la almacenaje del mismo. manguera tal como se muestra.
  • Página 39: Guia De Diagnosticos De Problemas

    GUIA DE DIAGNOSTICOS DE PROBLEMAS PROBLEMA CORRECCIÓN CAUSA El motor no Sin combustible. Agregue combustible. arranca Acumula presión después Apriete el gatillo de la pistola de tirar dos veces de la para aliviar la presión. cuerda del arrancador o después del primer uso. No está...
  • Página 40 PROBLEMA CORRECCIÓN CAUSA Nada o baja Apagar el motor y luego Aire en la manguera. presión cortar el suministro de agua. (después del Desconectar el suministro de uso inicial agua de la entrada a la (continuación) bomba y abrir el suministro de agua para eliminar todo el aire que hay en la manguera.
  • Página 41 CORRECCIÓN PROBLEMA CAUSA Nada o baja Reemplácelas por AWSC. Sello gastado o atascado. presión Válvulas gastadas u (después de un Reemplácelas por AWSC. obstruídas. período normal de uso) Reemplácelas por AWSC. Pistón de descarga gastado Agua goteando O-ring gastado o roto. Verificar y reemplazar.
  • Página 42 PIEZAS DE REPARACIÓN N° de Ref. Pieza N° Descripción Motor Juego de bomba D22166 Manguera de alta presión H140 Manguera de productos químicos 17780 Pistola rociadora D22837 Varilla rociadora multirregulable NCT001 Herramienta de limpieza 16797 Llave Allen D25073 Panel de accesorios D22901 Tornillos D22275...
  • Página 43 NOTAS D25130 43- SP...
  • Página 44: Garantía Limitada

    1 AÑO – Garantía limitada sobre otros componentes del generador. 2 AÑOS – Garantía limitada en las herramientas neumáticas, tal como se describe en el catalogo general Delta. 1 AÑO – Garantía limitada en lavadoras a presión usadas en aplicaciones domesticas (por ej. Uso residencial y personal exclusivo).
  • Página 45 N° DE PIÈCE D25130 Rev. 0 Droits d’auteur © 2001 Delta Machinery ENGLISH: PAGE 1 Pour de plus amples renseignements sur l’équipement DELTA, ESPAÑOL: PÁGINA 23 visitez notre site Web à www.deltamachinery.com Pour les pièces de rechange, les réparations, les services de garantie ou...
  • Página 46: Renseignements Généraux

    RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX • Félicitations ! Vous avez acheté un produit de haute qualité de la compagnie en chef de file des fabricants américains de laveuses à pression. Cette laveuse à pression offrira un service sans problèmes pourvu qu’elle soit utilisée et entretenue de manière appropriée.
  • Página 47: Mesures De Sécurité - Définitions

    MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé les symboles ci-dessous.
  • Página 48 DANGER RISQUE DE FEUX OU D'EXPLOSION (suite) RISQUE PRÉVENTION • Un entreposage inapproprié du carburant peut • Placer le carburant dans un contenant causer une inflammation accidentelle. Le approuvé par l'OSHA et le ranger dans un lieu carburant qui n'est pas rangé de façon sûr, loin de l'aire de travail.
  • Página 49 DANGER RISQUE D'UNE UTILISATION NON SÉCURITAIRE RISQUE PRÉVENTION • Une utilisation de la laveuse à pression qui • S'habituer au fonctionnement et aux n'est pas conforme aux mesures de sécurité commandes de la laveuse à pression. peut causer de graves blessures ou la mort •...
  • Página 50 DANGER RISQUE D'INJECTION D'UN FLUIDE PRÉVENTION RISQUE • La laveuse à pression fonctionne à une • Ne jamais placer la main devant la buse. pression et à une vitesse suffisamment • Diriger le jet de vaporisation loin de soi et élevées pour faire pénétrer le fluide dans la d'autrui.
  • Página 51 DANGER RISQUE DE SURFACES CHAUDES PRÉVENTION RISQUE • Durant le fonctionnement de l'appareil, ne • Le contact avec les surfaces chaudes, telles toucher qu'aux surfaces de commande de la que les pièces d'échappement du moteur, laveuse à pression. Garder les enfants loin de peut provoquer des brûlures graves.
  • Página 52: Contenu De La Boîte

    CONTENU DE LA BOÎTE Guide de Boutons l’utilisateur en anglais, espagnol et français Boutons de selle Trousse de nettoyage de la buse Pièces dans un sac Poignée Ensemble de châssis de moteur avec roues Tableau d'accessoires Guide du Boyau à haute Boyau de moteur pression...
  • Página 53 Assemblage du tableau Insérez les vis (retirées plus tôt) d’accessoires: dans les trous supérieures et fixez le tableau d'accessoires Retirez les vis supérieures de sur les poignées. Ne pas trop l'ensemble de poignée. serrer. Desserrez les vis inférieures de Ajoutez de l’huile moteur (fournie) au l'ensemble de poignée moteur.
  • Página 54: Laveuse À Pression

    UTILISATION Familiarisez-vous avec votre laveuse à pression LISEZ CE GUIDE DE L’UTILISATEUR ET TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER CET APPAREIL. Comparez les illustrations avec votre appareil afin de vous familiariser avec l’emplacement des commandes et des réglages. Conservez ce guide pour les références futures.
  • Página 55: Réglage De La Pression

    GPM : gallons par minute. L'unité de RÉGLAGE DE LA PRESSION mesure du débit d'eau à travers la La pression est préréglée à l'usine afin laveuse à pression. d'obtenir une pression ainsi qu'un CU : Unités de nettoyage. gal./min x nettoyage optimums.
  • Página 56: Arrêt De La Laveuse Àpression

    La buse à l'extrémité de la lance à Placez l'autre extrémité du boyau de réglages multiples peut être tournée pour produit chimique (l'extrémité avec le changer le jet de vaporisation à haute filtre) dans le contenant avec le pression d'un jet mince jusqu'à un jet en produit chimique/solution de éventail de 40°, tel qu'illustré.
  • Página 57: Avant Le Démarrage

    AVANT LE DÉMARRAGE Écran filtrant Lisez attentivement toute la section intitulée « Mesures de sécurité importantes » au début de ce guide, ainsi que les mises en garde et avertissements suivants, avant de démarrer la laveuse à pression. Attachez le boyau à haute pression à la •Ne jamais remplir le réservoir à...
  • Página 58 ENTRETIEN LORS DE L'ENTRETIEN, VOUS POUVEZ ÊTRE EXPOSÉ À DES SURFACES CHAUDES, DE L'EAU SOUS PRESSION, DES PIÈCES MOBILES OU DES FLAMMES QUI PEUVENT PROVOQUER LA MORT. AVANT D'EFFECTUER TOUT ENTRETIEN OU TOUTE RÉPARATION, DÉBRANCHEZ LE FIL DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE, LAISSEZ LE MOTEUR REFROIDIR ET DÉGAGEZ L'EAU SOUS PRESSION.
  • Página 59 POMPE Retirez la buse de l'extrémité de la lance en vous servant de la clé Allen de 2 mm Cet écran filtrant devrait être vérifié fournie, tel qu'indiqué ci-dessous. périodiquement et nettoyé au besoin. Saisissez l'extrémité du filtre et retirez-le de l'orifice d'entrée d'eau de la pompe, tel qu'illustré.
  • Página 60 ENTREPOSAGE MOTEUR Connectez le boyau d'arrosage de 12 po (30 cm) à l'orifice d'entrée de la Consultez le guide du moteur pour pompe. connaître les recommandations du Ajoutez l’antigel pour véhicules fabricant concernant l’entreposage. récréatifs ou le liquide de lave-glace, POMPE tel qu'illustré.
  • Página 61: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE CORRECTION PROBLÈME CAUSE Le moteur ne 1. Ajoutez du carburant. 1. Aucun carburant. démarre pas 2. Appuyez sur la détente du 2. Accumulation de pression pistolet pour dégager la après avoir tiré deux fois sur le cordon de démarrage. pression.
  • Página 62 PROBLÈME CORRECTION CAUSE Aucune 6. Arrêtez le moteur et fermez 6. De l’air se trouve dans le pression ou ensuite le robinet de la boyau. basse source d’eau. Débranchez la pression (à source d’eau de l’orifice l’utilisation d’entrée de la pompe et initiale) ouvrez le robinet de la source (suite)
  • Página 63 PROBLÈME CAUSE CORRECTION 1. Faire remplacer par un Aucune pression 1. Joint d’étanchéité ou CSGA. ou basse garniture usés. pression (après 2. Faire remplacer par un 2. Soupapes usées ou un certain temps CSGA. obstruées. d’utilisation 3. Faire remplacer par un 3.
  • Página 64: Pièces De Rechange

    PIÈCES DE RECHANGE N° d’article N° de pièce Description Moteur Trousse de pompe D22166 Boyau à haute pression H140 Boyau de produit chimique 17780 Pistolet de vaporisation D22837 Lance à réglages multiples NCT001 Clé Allen 16797 Outil de nettoyage D25073 Tableau d’accessoires D22901 D22275...
  • Página 65 REMARQUE D25130 65- FR...
  • Página 66 REMARQUE D25130 66- ENG...
  • Página 67 REMARQUE D25130 67- ENG...
  • Página 68: Garantie Limitée

    Appliquez tous soins raisonnables lors de l’utilisation et de l’entretien du produit, conformément aux recommandations dans le ou les guide(s) de l’utilisateur. • Livrez ou expédiez le produit au Centre de service après-vente agréé de Delta le plus proche. Le fret doit, le cas échéant, être acquitté par l’acheteur. •...

Tabla de contenido