Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

To learn more about DELTA MACHINERY
visit our website at: www.deltamachinery.com.
For Parts, Service, Warranty or other Assistance,
please call 1-866-422-4286
13 Horsepower
Pressure Washer with
14000 Cleaning Units
(Model D3500K)
PART NO. D28650 Rev. 0
Copyright © 2003 Delta Machinery
ESPAÑOL: PÁGINA 21
FRANÇAIS: PAGE 43
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Delta D3500K

  • Página 1 Pressure Washer with 14000 Cleaning Units (Model D3500K) PART NO. D28650 Rev. 0 Copyright © 2003 Delta Machinery To learn more about DELTA MACHINERY ESPAÑOL: PÁGINA 21 visit our website at: www.deltamachinery.com. FRANÇAIS: PAGE 43 For Parts, Service, Warranty or other Assistance,...
  • Página 2: Safety Guidelines - Definitions

    SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS This manual contains information that is important for you to know and understand. This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the symbols below. Please read the manual and pay attention to these symbols. Indicates an imminently Indicates a potentially hazardous situation...
  • Página 3: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read Operators Manual. Do not operate equipment until you have read operators Manual for Safety, Assembly, Operation, and Maintenance Instructions. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS HAZARD RISK OF EXPLOSION OR FIRE WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT •...
  • Página 4 HAZARD RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE WHEN TRANSPORTING OR STORING WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Fuel or oil can leak or spill and could • If pressure washer is equipped with a fuel result in fire or breathing hazard, serious shut-off valve, turn the valve to the off injury or death can result.
  • Página 5: Risk Of Electrical Shock

    HAZARD RISK OF UNSAFE OPERATION WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Unsafe operation of your pressure washer • Do not use chlorine bleach or any other could lead to serious injury or death to corrosive compound. you or others. •...
  • Página 6 HAZARD RISK OF INJURY FROM SPRAY WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Always wear ANSI approved Z87 safety • High velocity fluid spray can cause glasses.Wear protective clothing to protect objects to break, propelling particles at against accidental spraying. high speed.
  • Página 7: Carton Contents

    CARTON CONTENTS English/ Spanish/ French Handle Operator’s Manual Engine Manual Engine Oil Bagged Handle Engine Frame and Wheel Assembly Knobs Saddle Bolts Grommet Kit Chemical with Quick Hose Connect Nozzles Nozzle Cleaning High Pressure Hose Bagged Parts Quick Connect Spray Wand Spray Gun 7- ENG D28650...
  • Página 8 ASSEMBLY INSTRUCTIONS Place handle assembly onto frame and connect handle to frame. Attach high pressure hose to gun. Tighten securely. Connect spray wand to gun. Tighten securely. To Assemble Quick Connect Grommets: Squeeze grommet and place into hole, fitting groove to rim. 8- ENG D28650...
  • Página 9 Push grommet into place. Repeat steps until all grommets are assembled. To Assemble Quick Connect Nozzles: Remove five colored quick connect nozzles from plastic bag and insert them into correct grommet. NOTE: Nozzles are color coded to match colored nozzles on panel. Add engine oil (supplied) to engine.
  • Página 10 OPERATING INSTRUCTIONS READ THIS OPERATION MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. Multi- Spray Adjustable Engine Spray Wand High Pressure...
  • Página 11: Pressure Washer Terminology

    PRESSURE WASHER TERMINOLOGY PSI: Pounds per Square Inch. The unit of measure for water pressure. Also used for air pressure, hydraulic pressure, etc. GPM: Gallons Per Minute. The unit of measure for the flow rate of water. CU: Cleaning Units. GPM multiplied by PSI. Bypass Mode: In Bypass Mode, the pump is recirculating water because the trigger of the spray gun is not pulled.
  • Página 12 TO USE SPRAY WAND Your pressure washer is equipped with five spray nozzles. Each nozzle is color coded and delivers a specific spray pattern for a particular cleaning purpose. The size of the nozzle determines the size of the fan spray and the pressure out of the nozzle.
  • Página 13 HOW TO APPLY CHEMICALS AND CLEANING SOLVENTS Applying chemicals or cleaning solvents is a low pressure operation. NOTE: Use only soaps and chemicals designed for pressure washer use. Do not use bleach. To Apply chemicals: Press chemical hose onto barbed fitting located near high pressure hose connection of pump as shown.
  • Página 14: Shutting Down

    STARTING Prior to starting, refer to your engine manual for proper starting procedures for your engine type. In a well ventilated outdoor area add fresh, high quality, unleaded gasoline with a pump octane rating of 86 or higher. Do not overfill. Wipe up spilled fuel before starting the engine.
  • Página 15 MAINTENANCE When performing maintenance, you may be exposed to hot surfaces, water pressure, or moving parts that can cause serious injury or death! Before performing any maintenance or repair, disconnect spark plug wire, let engine cool and release all water pressure. The engine contains flammable fuel.
  • Página 16: Nozzle Cleaning

    NOZZLE CLEANING If the nozzle becomes clogged with foreign materials, such as dirt, excessive pressure may develop. If the nozzle becomes partially clogged or restricted, the pump pressure will pulsate. Clean the nozzle immediately using the nozzle kit supplied and the following instructions: Shut off the pressure washer and turn off the water supply.
  • Página 17 STORAGE ENGINE Consult the Engine Owners Manual for the manufacturer's recommendations for storage. PUMP Drain all water from high pressure hose, coil it, and store it in cradle of the pressure washer handle. Drain all water from spray gun and spray wand by holding spray gun in a vertical position with nozzle end pointing down and squeezing trigger.
  • Página 18: Troubleshooting Guide

    TROUBLE SHOOTING GUIDE CAUSE CORRECTION PROBLEM Add Fuel. No fuel. Engine will not Add required amount of oil. Low oil start (see Engine Manual for Squeeze gun trigger to relieve Pressure builds up after two pulls further engine pressure. on the recoil starter or after initial troubleshooting) use.
  • Página 19 CAUSE CORRECTION PROBLEM See How to Use Spray Wand Spray wand not in low pressure. Will not draw paragraph in the Operation chemicals Section. Chemical filter clogged. Clean filter. Insure end of chemical hose is Chemical screen not in chemical fully submerged into chemical.
  • Página 20 • Use reasonable care in the operation and maintenance of the product as described in the Owners Manual(s). • Deliver or ship the product to the nearest Delta Authorized Warranty Service Center. Freight costs, if any, must be paid by the purchaser.
  • Página 21 (Modelo D3500K) PART NO. D28650 Rev. 0 Copyright © 2003 Delta Machinery Para saber más acerca de las MÁQUINAS DELTA, visite ENGLISH: PÁGINA 1 nuestro sitio WEB en: www.deltamachinery.com. FRANÇAIS: PAGE 43 Por piezas, servicio garantía y cualquier otro tipo de asistencia,...
  • Página 22: Definiciones De Normas De Seguridad

    DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD Este manual contiene importante información para que usted sepa y comprenda. Dicha información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD Y LA PREVENCIÓN DE PROBLEMAS AL EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esa información, utilizamos los símbolos indicados más abajo.
  • Página 23: Importantes Instrucciones De Seguridad

    IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea el Manual de funcionamiento . Para su seguridad, armado, funcionamiento e instrucciones de mantenimiento, no haga funcionar el equipo hasta haber leído el Manual de funcionamiento. LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES RIESGO RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO QUÉ...
  • Página 24 RIESGO RIESGO DE LESIONES O DAÑOS A LA PROPIEDAD AL TRANSPORTAR O ALMACENAR. QUÉ PUEDE OCURRIR CÓMO PREVENIRLO • El derramamiento de combustible o aceite • Si la lavadora a presión está equipada con una puede originar un incendio o el riesgo de su válvula de corte de combustible, gire la misma inhalación, ello puede determinar una lesión hasta su posición de corte antes del transporte,...
  • Página 25 RIESGO RIESGO DE FUNCIONAMIENTO INSEGURO QUÉ PUEDE OCURRIR CÓMO PREVENIRLO • El funcionamiento inseguro de su lavadora a • No use soluciones cloradas ni otros compuestos corrosivos. presión puede ocasionar lesiones serias o la • Familiarícese con el funcionamiento y controles muerte de usted u otras personas.
  • Página 26: Información General Y De Servicio Para El Consumidor

    RIESGO RIESGO DE LESIONES PROVENIENTES DEL ROCIADO QUÉ PUEDE OCURRIR CÓMO PREVENIRLO • El rociado de los líquidos a alta velocidad • Use siempre anteojos de seguridad que cumplan con la norma Z87 de ANSI. Use siempre ropa puede causar la rotura de algunos objetos especial para protegerse del rociado accidental.
  • Página 27: Contenido De La Caja

    CONTENIDO DE LA CAJA Manual del operador (Inglés/ Manillar Castellano/ French) Manual del motor Aceite para motor Bastidor y conjunto de ruedas del motor Embalaje del manillar Perillas Bulones montantes Juego de anillos Manguera de con los productos conectadores químicos rápidos de las Juego de limpieza boquillas...
  • Página 28: Instrucciones Para El Armado

    INSTRUCCIONES PARA EL ARMADO Coloque el conjunto del manillar en el bastidor y conéctelo al mismo. Conecte la manguera de alta presión a la pistola. Ajuste firmemente. Conecte la varilla a la pistola. Ajuste firmemente. Para el ensamblado de los ojales de la conexión rápida: Comprima los ojales e instálelos dentro del orificio de la ranura del borde.
  • Página 29 Presione el ojal colocándolo en su sitio. Repita los pasos hasta que todos los ojales estén ensamblados. Para el ensamblado de las boquillas de conexión rápida: Extraiga las cinco boquillas de colores de conexión rápida de su bolsa plástica e insértelas en su correspondiente ojal.
  • Página 30: Elementos Básicos De Una Lavadora A Presión

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO LEA ESTE MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y SUS REGLAS DE SEGURIDAD, ANTES DE HACER FUNCIONAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones con su unidad para familiarizarse con la ubicación de sus controles y regulaciones. Conserve este manual para referencias futuras. Varilla rociadora Pistola de conexión...
  • Página 31: Terminología De La Lavadora A Presión

    TERMINOLOGÍA DE LA LAVADORA A PRESIÓN psi: (Pounds per Square Inch) Libras por pulgada cuadrada. Es la unidad de medida para la presión del agua. También usada para la presión del aire, presión hidráulica, etc. GPM: (Gallons per Minute). Galones por minuto. Es la unidad de medida para el flujo promedio del agua .
  • Página 32: Uso De La Varilla Rociadora

    USO DE LA VARILLA ROCIADORA Su lavadora a presión viene equipada con boquillas rociadoras. cinco Cada una tiene asignado un color codificado y entrega un formato específico de rociado para un propósito particular de limpieza. La medida de la boquilla determina la medida del rociado y la presión a la salida de la misma.
  • Página 33: Cómo Emplear Productos Químicos Y Solventes Para Limpieza

    CÓMO EMPLEAR PRODUCTOS QUÍMICOS Y SOLVENTES PARA LIMPIEZA El empleo de productos químicos o solventes para limpieza es una operación de baja presión. NOTA: Utilice solamente jabones y productos químicos diseñados para el uso en lavadoras a presión. No use blanqueadores (lejía). Empleo de productos químicos: Presione la manguera de productos químicos dentro del acople dentado ubicado cerca de la conexión de la manguera de alta presión de la bomba...
  • Página 34 ARRANQUE Antes de dar arranque, refiérase al manual de su motor, para informarse de los procedimientos apropiados de arranque para ese tipo de motor. En una zona bien ventilada externa, agregue gasolina nueva y de alta calidad, sin plomo, identificada en el surtidor de combustible con 86 o más octanos. No llene en exceso.
  • Página 35: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Al efectuar el mantenimiento, usted quedará expuesto a las superficies calientes, agua a presión, o partes en movimiento que podrían ocasionar serias lesiones o la muerte. Antes de ejecutar cualquier tipo de mantenimiento o reparación, desconecte el cable de la bujía, deje enfriar el motor y libere la presión del agua. El motor contiene combustible inflamable.
  • Página 36: Limpieza De La Boquilla

    LIMPIEZA DE LA BOQUILLA Si la boquilla comienza a obturarse con materiales extraños tales como la tierra, puede generarse excesiva presión. Si comienza a obturarse parcialmente o es restringida, la presión de la bomba comezará a pulsar. Límpie la boquilla inmediatamente usando el juego provisto y las siguientes instrucciones: Apague la lavadora a presión y corte el suministro del agua.
  • Página 37 ALMACENAJE BOMBA Drene toda el agua de la manguera de alta presión, enróllela y guárdela en el soporte del manillar de la lavadora a presión. Drene toda el agua de la pistola rociadora y de la varilla rociadora sosteniendo la pistola rociadora en posición vertical, con el extremo de la boquilla apuntando hacia abajo y presionando el gatillo.
  • Página 38: Guía De Diagnóstico De Problemas

    GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS CAUSA CORRECCIÓN PROBLEMA Agregue combustible. Sin combustible. El motor no arranca (vea el Agregue adecuada cantidad de Bajo nivel de aceite Manual del motor aceite. para informarse Acumuláción de presión después de Apriete el gatillo de la pistola para acerca del tirar dos veces de la cuerda del aliviar la presión.
  • Página 39 CAUSA CORRECCIÓN PROBLEMA La leva de cebado (choke) está en Mover la leva a la posición de Nada o baja la posición de “Choke”. “No Choke”. presión (después del uso inicial - La leva del control de aceleración Mover la leva del control de continuación) no está...
  • Página 40 CAUSA CORRECCIÓN PROBLEMA Sellos de aceite gastados. Reemplácelos por AWSC. Goteo de aceite Ajuste. Tapón de drenaje flojo. en la bomba O-ring del tapón de drenaje Verifique y reemplace. gastado. O-ring del tapónde llenado Verifique y reemplace. gastado. Bomba sobrellenada. Verifique por cantidad correcta.
  • Página 41 NOTA 41- SP D28650...
  • Página 42: Garantía

    1 AÑO – Garantía limitada sobre otros componentes del generador. 2 AÑOS – Garantía limitada en las herramientas neumáticas, tal como se describe en el catalogo general Delta. 1 AÑO – Garantía limitada en lavadoras a presión usadas en aplicaciones domesticas (por ej. Uso residencial y personal exclusivo).
  • Página 43: Laveuse À Pression

    N° DE PIÈCE D28650 Rev. 0 Droits d’auteur © 2003 Delta Machinery ENGLISH: PAGE 1 Pour de plus amples renseignements sur l’équipement DELTA, ESPAÑOL: PÁGINA 21 visitez notre site Web à www.deltamachinery.com Pour les pièces de rechange, les réparations, les services de garantie ou...
  • Página 44: Mesures De Sécurité - Définitions

    MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES D'ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé les symboles ci-dessous.
  • Página 45: Mesures De Sécurité Importantes

    MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lisez le Guide de l’utilisateur. Ne tentez pas d’utiliser cet appareil avant d’avoir lu les directives sur la sécurité, l’assemblage, l’utilisation et l’entretien de ce Guide de l’utilisateur. LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANGER RISQUE D'EXPLOSION OU D’INCENDIE PRÉVENTION RISQUE •...
  • Página 46 DANGER RISQUE DE BLESSURES ET DE DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ PENDANT LE TRANSPORT OU L'ENTREPOSAGE PRÉVENTION RISQUE • Si la laveuse à pression est munie d'une soupape • Des fuites ou des déversements de carburant ou d'arrêt, tourner la soupape à la position fermée avant d'huile peuvent se produire et entraîner des risques le transport pour éviter tout risque de fuite.
  • Página 47 DANGER RISQUE D'UNE UTILISATION NON SÉCURITAIRE RISQUE PRÉVENTION • Ne pas utiliser d'eau de Javel ou tout autre produit • Une utilisation de la laveuse à pression qui n'est pas conforme aux mesures de sécurité peut causer de corrosif. graves blessures ou la mort de l'utilisateur ou •...
  • Página 48 DANGER RISQUE DE BLESSURES PAR VAPORISATION PRÉVENTION RISQUE • Un fluide vaporisé à haute vélocité peut • Toujours porter des lunettes de sécurité Z87 causer le bris d’objets et la propulsion de homologuées par l’ANSI. Porter des vêtements particules à vitesse élevée. de protection pour se protéger contre toute vaporisation accidentelle.
  • Página 49: Contenu De La Boîte

    CONTENU DE LA BOÎTE Guide de l’utilisateur en anglais, espagnol et Poignée français Guide du moteur Huile à moteur Ensemble de Poignée dans un sac châssis de moteur avec roues Boutons Boutons de selle Trousse Boyau de produit d'oeillets avec chimique buses à...
  • Página 50: Instructions D'assemblage

    INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Placez l’ensemble de poignée sur le châssis et attachez la poignée au châssis. Attachez le boyau à haute pression au pistolet et bien serrer. Attachez la lance au pistolet et bien serrer. Para el ensamblado de los ojales de la conexión rápida: Comprima los ojales e instálelos dentro del orificio de la ranura del borde.
  • Página 51 Presione el ojal colocándolo en su sitio. Repita los pasos hasta que todos los ojales estén ensamblados. Para el ensamblado de las boquillas de conexión rápida: Extraiga las cinco boquillas de colores de conexión rápida de su bolsa plástica e insértelas en su correspondiente ojal.
  • Página 52 UTILISATION LISEZ CE GUIDE DE L’UTILISATEUR ET TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER CET APPAREIL. Comparez les illustrations avec votre appareil afin de vous familiariser avec l’emplacement des commandes et des réglages. Conservez ce guide pour les références futures. Pistolet de vaporisation Lance à...
  • Página 53 TERMINOLOGIE DES LAVEUSES À PRESSION PSI : livres par pouce carré. Une unité de mesure de pression d'eau. Également utilisé pour la pression d'air, la pression hydraulique, etc. GPM : Gallons par minute. L'unité de mesure du débit d'eau. CU : Unités de nettoyage. gal./min x PSI. Mode de dérivation : Lorsque l'appareil est en mode de dérivation, la pompe est en train de recirculer l'eau parce que la détente du pistolet de vaporisation n'a pas été...
  • Página 54: Utilisation De La Lance

    UTILISATION DE LA LANCE Votre laveuse à pression est dotée de cinq buses de vaporisation. Chaque buse est d'une couleur différente et produit un jet différent pour accomplir divers travaux de nettoyage. La dimension de la buse détermine la largeur du jet en éventail et la pression du jet. Les buses de 0°, 15°, 25° et 40° sont des buses à haute pression.
  • Página 55 APPLICATION DES PRODUITS CHIMIQUES/SOLVANTS DE NETTOYAGE L'application des solutions de nettoyage devrait être effectuée à basse pression. REMARQUE : Utilisez seulement des savons ou des produits chimiques qui sont conçus spécialement pour une laveuse à pression. Ne pas utiliser de l'eau de Javel. Application de produits chimiques Poussez le boyau de produit chimique dans le raccord cannelé, Raccord...
  • Página 56: Arrêt De L'appareil

    DÉMARRAGE Avant de démarrer l'appareil, consultez le guide du moteur pour connaître la procédure de démarrage appropriée pour le type de moteur utilisé. Dans un endroit extérieur bien aéré, ajoutez de l'essence pure, sans plomb, de haute qualité et ayant un indice d'octane de 86 ou plus. Ne pas trop remplir. Essuyez l’essence déversée avant de démarrer le moteur.
  • Página 57 ENTRETIEN En effectuant l'entretien, vous pouvez être exposé à des surfaces chaudes, à l'eau sous pression ou à des pièces en mouvement qui peuvent causer des blessures graves ou la mort ! Avant d'effectuer tout entretien ou toute réparation, débranchez le fil de la bougie d'allumage, attendez jusqu'à...
  • Página 58: Nettoyage De La Buse

    NETTOYAGE DE LA BUSE Si la buse devient obstruée par des matériaux étrangers comme la poussière, une pression excessive peut se développer. Si la buse devient partiellement obstruée ou le débit est restreint, la pression de la pompe commencera à pulser. Nettoyez la buse immédiatement en vous servant de la trousse de nettoyage de buse fournie et en suivant les directives suivantes : Arrêtez la laveuse à...
  • Página 59 ENTREPOSAGE MOTEUR Consultez le guide du moteur pour connaître les recommandations du fabricant concernant l’entreposage. POMPE Vidangez toute l'eau du boyau à haute pression, enroulez-le et rangez-le dans le berceau de la poignée de la laveuse à pression. Vidangez toute l'eau du pistolet et de la lance. Pour ce faire, maintenez le pistolet en position verticale, en dirigeant la buse vers le bas, et appuyez sur la détente du pistolet.
  • Página 60: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE CORRECTION PROBLÈME CAUSE Aucun carburant. Ajoutez du carburant. Le moteur ne démarre pas (voir Ajoutez la quantité appropriée d'huile. Niveau bas d'huile le Guide du moteur pour plus de Appuyez sur la détente du pistolet pour Accumulation de pression après avoir renseignements dégager la pression.
  • Página 61 CORRECTION CAUSE PROBLÈME Consultez le paragraphe « Utilisation de La lance n'est pas en position de basse Aucun produit la lance » de la section « Utilisation ». pression. chimique n'est aspiré Filtre de produit chimique obstrué. Nettoyez le filtre. L'écran filtrant de produit chimique n'est pas Assurez-vous que l'embout du boyau de submergé...
  • Página 62 NOTES 62- FR D28650...
  • Página 63 NOTES 63- FR D28650...
  • Página 64: Garantie Limitée

    Appliquez tous soins raisonnables lors de l’utilisation et de l’entretien du produit, conformément aux recommandations dans le ou les guide(s) de l’utilisateur. • Livrez ou expédiez le produit au Centre de service après-vente agréé de Delta le plus proche. Le fret doit, le cas échéant, être acquitté par l’acheteur. •...

Tabla de contenido