Installazione Guide Superiori (Nl, Hl, Il); Installing The Upper Guide Tracks ((Nl, Hl, Il); Instalación Guías Superiores (Deslizamientos Nl, Hl, Il) - DITEC 0DT772 Manual De Instalacion Y Manutencion

Tabla de contenido
I
2
INSTALLAZIONE GUIDE SUPERIORI (SCORRIMENTI NL, HL, IL)
2.1 Preparare le staffe di sospensione (D) tagliando l'apposita barra a "C" e utilizzando gli angolari in dotazione.
2.2 Installare le curve (E) fissandole ai montanti verticali.
2.3 Fissare le guide orizzontali (F) alle sospensioni e ai montanti, in modo che la posa sia inclinata di circa 3° in chiusura.
A
'
CCERTARSI CHE L
ANCORAGGIO DELLE GUIDE ORIZZONTALI SIA SOLIDO E DUREVOLE CONSIDERANDO IL PESO DEL MANTO
).
CIRCA
2.4 Applicare alla coda delle guide orizzontali la dima (G) fissata mediante gli appositi inserti (H).
2.5 Completare il fissaggio verificando le diagonali: A=B.
2.6 Installare gli ammortizzatori di finecorsa (I) mediante i supporti (J),per l'esatta posizione eseguire i passi descritti a pag. 26
P
NL
ER SCORRIMENTO
GLI AMMOLRTIZZATORI SPECIALI
GB
2
INSTALLING THE HORIZONTAL GUIDE TRACKS (NL, HL, IL)
2.1 Prepare the suspension brackets (D), cutting the special "C"-bar and using the angle plates supplied.
2.2 Install the bends (E), securing them to the uprights.
2.3 Secure the horizontal guide tracks (F) to the suspensions and the uprights so that the assembly slopes at an angle of 3°
during closure.
C
HECK THAT THE HORIZONTAL GUIDE TRACKS ARE FIRMLY AND PERMANENTLY SECURED
20 kg/m
).
2
PL X PH X
2.4 Apply the template (G) to the end of the horizontal guide tracks and secure using the dedicated inserts (H).
2.5 Complete anchorage by checking the diagonals: A=B.
2.6 Install the end stop shock absorbers (I) using the supports (J); to find the exact position follow the steps described on p. 26
I
NL,
N THE CASE OF SLIDE
F
2.
INSTALLATION DES GUIDES SUPERIEURS (COULISSEMENTS NL, HL, IL)
2.1. Préparer les étriers de suspension (D) en coupant la barre appropriée à "C" et en utilisant les cornières jointes.
2.2. Installer les courbes (E) en les fixant aux montants verticaux.
2.3. Fixer les guides horizontaux (F) aux suspensions et aux montants de façon à ce que la pose soit inclinée de 3° environ
en fermeture.
S'
'
ASSURER QUE L
ANCRAGE DES GUIDES HORIZONTAUX SOIT SOLIDE ET DURABLE CONSIDÉRANT LE POIDS DU MANTEAU
).
ENVIRON
2.4. Appliquer à l'extrémité des guides horizontaux le gabarit (G) fixé grâce aux tampons appropriés (H).
2.5. Compléter la fixation en vérifiant les diagonales : A=B.
2.6. Installer les amortisseurs de fin de course (I) grâce aux supports (J), pour la position exacte, exécuter les passages décrits
à la page 26.
P
OUR LE COULISSEMENT
E
2
INSTALACIÓN GUÍAS SUPERIORES (DESLIZAMIENTOS NL, HL, IL)
2.1 Preparar los estribos de suspensión (D) cortando la barra al efecto en "C" y utilizando los angulares suministrados.
2.2 Instalar las curvas (E) fijándolas a los montantes verticales.
2.3 Fijar las guías horizontales (F) a las suspensiones y a los montantes, de modo que la colocación sea inclinada por
aproximadamente 3° al cerrarse.
A
SEGURARSE DE QUE EL ANCLAJE DE LAS GUÍAS HORIZONTALES SEA SÓLIDO Y DURADERO CONSIDERANDO EL PESO DE LA CAPA
kg/m
.).
2
APROX
2.4 Aplicar a la cola de las guías horizontales la plantilla (G) fijada mediante los encajes al efecto (H).
2.5 Completar la fijación verificando las diagonales: A=B.
2.6 Instalar los amortiguadores de final de carrera (I) mediante los soportes (J), para la exacta posición seguir los pasos
descritos a pág. 26
P
NL
ARA DESLIZAMIENTO
THE SPECIAL SHOCK ABSORBERS
NL
LES AMORTISSEURS SPÉCIAUX
LOS AMORTIGUADORES ESPECIALES
(
.
)
COD
CTS
FUNGONO DA DISPOSITIVO ANTI
,
(
)
CODE CTS
ACT AS A DEVICE TO PREVENT THE CABLE SLIPPING OFF THE PULLEY
(
)
CODE CTS
FONT OFFICE DE DISPOSITIF ANTI
(
.
)
CÓD
CTS
HACEN DE DISPOSITIVO ANTI
- 8 -
-
.
SCARRUCOLAMENTO
BEARING IN MIND THE WEIGHT OF THE CURTAIN
-
DÉRAILLEMENT
-
SALIDA DEL CABLE
0DT772 22/01/2007
(
20 kg/m
2
PL X PH X
(
.
APPROX
.
(
20 kg/m
2
PL X PH X
(
20
PL X PH X
.
DITEC S.p.A
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido