Página 1
DE Originalbetriebsanleitung EN Translation of original operation manual FR Traduction du instruction d'utilisation originale NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruikershandleiding Traduzione del manuale d'istruzioni originali ES Traducción de las instrucciones para el manejo originales OmniTronic WG26.150.010-P...
Página 2
Inhaltsverzeichnis DE Originalbetriebsanleitung EN Translation of original operation manual FR Traduction du instruction d'utilisation originale NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruikershandleiding Traduzione del manuale d'istruzioni originali ES Traducción de las instrucciones para el manejo originales...
Traducción de las instrucciones originales para el manejo...
Página 254
BADU ® es una marca de SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH Hauptstraße 3 91233 Neunkirchen am Sand, Germany Teléfono +49 9123 949-0 +49 9123 949-260 [email protected] www.speck-pumps.com Todos los derechos reservados. Los contenidos sin la autorización escrita de SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH ni difundirse, reproducirse, editarse ni pasarse a terceros.
Página 255
Índice de contenidos Índice de contenidos Acerca de este documento ............. 6 Uso de estas instrucciones ............6 Grupo destinatario ..............6 Documentos convalidados ............6 1.3.1 Símbolos y medios de representación ........6 Seguridad ..................8 Utilización según prescripción ........... 8 Cualificación del personal ............
Página 256
3.5.4 Salida de relé z7-z8 ............. 23 3.5.5 Salida para la bomba Eco VS ..........23 3.5.6 Salida para el BADU Eco Drive II (convertidor de frecuencia) ................24 3.5.7 Entradas digitales ..............24 3.5.8 Entrada para el sensor de temperatura ....... 25 Funciones ................
Página 257
Esquema de bornes ............35 5.3.3 Esquema de conexiones ............. 36 5.3.4 Esquema de conexiones de la bomba BADU Prime y del adaptador KNX ..............37 5.3.5 Esquema de conexiones de la bomba BADU VS y control del filtro externo ..............37 5.3.6...
Acerca de este documento Acerca de este documento Uso de estas instrucciones Estas instrucciones forman parte de la bomba/unidad. La bomba/unidad fue fabricada y comprobada de acuerdo con las normas tecnológicas aceptadas. Sin embargo, el uso indebido, el mantenimiento insuficiente o intervenciones inadecuadas pueden causar riesgos para la vida y la integridad física personal o daños a la propiedad.
Página 259
Acerca de este documento ATENCIÓN Riesgos para personas. La no observancia puede causar lesiones leves o moderadas. AVISO Indicaciones para la prevención de daños materiales, para la comprensión o para la optimización de los procesos del trabajo. A fin de obtener un correcto manejo, las informaciones y las indicaciones técnicas importantes están especialmente realizadas.
Seguridad Seguridad Utilización según prescripción BADU OmniTronic es una válvula de lavado que se utiliza únicamente para sistemas de filtración para piscinas. Su tarea consiste en lavar automáticamente el filtro de la piscina, por ejemplo un filtro de arena, en momentos determinados. En BADU OmniTronic puede ajustarse el momento de inicio del tiempo de lavado y el tiempo de enjuagar.
Seguridad capacitación necesaria antes de ser encargado de las tareas típicas del dispositivo. – Las responsabilidades del personal, p.ej. para trabajos en el producto, en el equipamiento eléctrico o los dispositivos hidráulicos se determinan en función de su cualificación y la descripción del puesto de trabajo.
Seguridad Resto de riesgos 2.7.1 Componentes giratorios Peligro de enganche y aplastamiento debido a componentes giratorios abiertos. Realizar todos los trabajos sólo cuando la equipo está parada. Inmediatamente después de finalizados los trabajos, colocar de nuevo o poner en funcionamiento todos los dispositivos de protección.
debe ser utilizada y se debe desconectar de la red. 2.9.2 Salida de fugas Una salida de fugas insuficiente puede dañar el BADU OmniTronic. No obture ni atasque la salida de fugas entre la tapa de la válvula y la parte inferior del actuador.
Descripción Descripción 3.1.1 Válvulas correspondientes El BADU Omnitronic se suministra con distintos tamaños de las válvulas de lavado. – BADU MAT R41 – conexiones Rp 1 ½ (estándar) – BADU MAT R51 – conexiones Rp 2 (estándar) Las versiones estándar "R41/3A" y "R51/3A" se suministran con tapones de obturación.
Página 265
Descripción Árbol de menú en el suministrado de fábrica, modo de intervalo Fig. 1 04|2019 ES 13...
Descripción Control En el menú Estado, de la página de inicio de la pantalla, pueden leerse distintos parámetros. • Posición actual • día/hora • velocidad de la bomba • : El inserto de válvula gira o ha bajado • I: Modo de intervalos •...
Página 267
Descripción En el menú Parámetros lavado puede controlarse el estado, el intervalo, la duración y la velocidad. En estado puede seleccionarse entre "On" (√) y "Off". El intervalo de lavado está ajustado de fábrica a 7 días. La duración del lavado se indica en minutos (6 horas - 31 días).
Página 268
Descripción En el menú Parámetros filtración se definen los parámetros para el filtración. Aquí se ajustan el estado, la duración y la velocidad de la bomba. El estado es "On" (√) u "Off". La duración de filtración se ajusta con horas. Como máximo pueden entrarse 24 horas.
Página 269
Descripción En el menú Ajustes del relé z7-z8 pueden ajustarse las siguientes regulaciones/mensajes: • Regulación de la calefacción • Regulación solar • Protección contra heladas • Mensaje de error Los parámetros y valores límite correspondientes deben introducirse de forma correspondiente. En el menú...
Página 270
Si está desactivado, se representa con "_". Mediante el menú Idioma pueden ajustarse distintos idiomas en el BADU OmniTronic. De fábrica se ajusta el alemán. Puede elegirse entre: • alemán • inglés •...
Descripción 3.2.1 Selección de programas principal Es posible elegir entre dos programas distintos: • controlado por intervalos – indicación en la pantalla I • controlado por tiempo – indicación en la pantalla T Controlado por intervalos El control por intervalos es el método más sencillo para comunicar al aparato qué...
• Tensión de batería muy baja, cambiarla (CR2032) Manejo y función El BADU OmniTronic es una unidad de lavado que funciona de forma completamente automática. El sistema electrónico (pletina) se encarga automáticamente del control de la secuencia de programa, es decir, el cambio en las seis posiciones: –...
Descripción 3.3.1 Teclas Teclas de flecha: para moverse por el árbol de menú; tecla OK: aceptar/guardar parámetros; tecla Esc: regresar al menú Tecla vacía: sin función Estado de lavado: 1x corto = indicación de estado; mantener 3 segundos = inicio manual del ciclo de lavado/enjuagar 3.3.2 Señal acústica Cada pulsación se reproduce con una señal acústica.
Descripción 3.4.2 Modo operativo Automático con control de tiempo El inicio de retrolavado y los tiempos de filtrado deben especificarse exactamente según indicación de tiempo. 3.4.3 Manualmente vaciar Mediante el modo operativo "Vaciar", la válvula puede llevarse de la posición "Filtración" a la posición "Vaciar". Cuando la válvula ha alcanzado esta posición, la bomba de filtración se conecta.
Salida para la bomba Eco VS La conexión para la bomba BADU Eco VS, BADU Eco Touch-Pro II y BADU Eco Soft debe llevarse a cabo según el esquema de conexiones, capítulo 5.3. Los bornes corresponden a los colores de cable de las citadas bombas. Las bombas BADU solo deben conectarse a través del cable de mando.
El convertidor de frecuencia BADU Eco Drive II también puede conectarse directamente al BADU OmniTronic. Para ello, se utiliza el mismo borne de salida que para las bombas VS. En el BADU Eco Drive II debe tenerse en cuenta lo siguiente: • ajustar el parámetro 5-00 en [1] NPN •...
Descripción 3.5.8 Entrada para el sensor de temperatura DC4: entrada para sensor de agua BADU OmniTronic DC5: entrada para sensor solar BADU OmniTronic Los sensores están disponibles con distintas longitudes de cables, 5 m y 15 m (opcional: 260602117/2606402118). Los sensores de temperatura siempre se suministran con una brida adhesiva para taladrado de PVC.
Descripción 3.6.3 Función de refrigeración Si la temperatura del agua de la piscina está demasiado caliente (sensor de temperatura en la piscina, entrada DC4), se conecta un contacto de salida. De este modo, puede accionarse una llave esférica para guiar el agua, p. ej. por la noche, sobre la superficie solar fría.
Función: Mensaje de error Emisión de un mensaje de error para: – error de posición o arranque del BADU OmniTronic – superación del tiempo de seguridad de la regulación de nivel El mensaje de error se mantiene hasta que se ha solucionado o reseteado el error.
Para ello, la pletina disponible se fija en una caja preparada por separado y se conecta mediante un cable especial (aprox. 2 m) con el BADU OmniTronic. A continuación, el teclado y la pantalla pueden alcanzarse sin problemas en la pared.
Existe un contacto de notificación de cuándo se ha alcanzado la posición. (N.º artículo 2606100041/51) Tabla para entradas digitales en el actuador BADU Omni Entradas digitales libres de potencial DCx, bornes verdes Posición que debe...
Transporte y almacenamiento intermedio Transporte y almacenamiento intermedio AVISO ¡Corrosión mediante almacenamiento en aire húmedo a diferentes temperaturas! El agua condensada puede corroer los bobinados y las partes de metal. Almacenar provisionalmente la unidad en un entorno seco a una temperatura constante.
Debe medirse la reserva de espacio para que pueda llevarse a cabo un desmontaje sin problemas de la parte superior del BADU OmniTronic así como un ajuste sin problemas de la hora. Debe considerarse una altura de desmontaje de 200 mm.
En caso de montaje bajo el nivel del agua debe tenerse en cuenta lo siguiente: • Si el BADU OmniTronic se ha montado entre 1 m y 3 m por debajo del nivel del agua, debe montarse una válvula de retención Speck de resorte (a).
El BADU OmniTronic debe instalarse con conexiones separables, p. ej. atornilladuras, en la tubería. El BADU OmniTronic se ha diseñado para una conexión a tuberías de tendido fijo. AVISO Una hermeticidad inadecuada de las conexiones roscadas puede provocar defectos en la carcasa.
Instalación Conexión eléctrica (Personal técnico) ADVERTENCIA ¡Peligro de descarga de corriente a causa de un montaje incompleto! Utilizar el aparato solo bajo tensión si la carcasa con la tapa transparente está cerrada. ADVERTENCIA ¡Peligro de descarga de corriente por conexión inadecuada! ...
Instalación Carga de contactos Z1, Z2 máximo 2 A, 250 V~ AC3 11, 12, 14 máximo 2 A, 250 V~ AC3 Carga de conexiones Lp, Np máximo 4 A, 250 V~ AC3 Interruptor basculante El interruptor basculante instalado en la parte delantera sirve para conectar y desconectar todo el aparato.
Instalación 5.3.3 Esquema de conexiones Fig. 6 Para la conexión de los cables, primero deben extraerse hacia arriba los conectores de la regleta de pines. Los hilos trenzados prensados con punteras pueden introducirse de este modo de forma muy cómoda debajo de los puntos de apertura naranjas sin herramientas.
Instalación 5.3.4 Esquema de conexiones de la bomba BADU Prime y del adaptador KNX Fig. 7 5.3.5 Esquema de conexiones de la bomba BADU VS y control del filtro externo Fig. 8 04|2019 ES 37...
Instalación 5.3.6 Esquema de conexiones del interruptor de flotador y de la electroválvula Fig. 9 5.3.7 Esquema de conexiones en combinación con el convertidor de frecuencia BADU Eco Drive II Fig. 10 38 ES 04|2019...
Puesta en servicio/Puesta fuera de servicio Puesta en servicio AVISO Si no se garantiza que el BADU OmniTronic se encargue del control de la bomba, la bomba no debe conectarse. Además, debe garantizarse que la bomba no se conecte si la válvula está...
Problemas/Localización de fallos Problemas/Localización de fallos Resumen Avería: Falta de estanqueidad hacia el canal detectada (mirilla en la válvula). Posibles causas Solución Suciedad en la válvula (arena) Lavado para eliminar la o en la junta. posible suciedad en la junta.
Página 293
Posibles causas Solución Interferencias que actúan en la Comprobar el entorno del platina. BADU OmniTronic y eliminar las interferencias en la platina o los cables. Si se utiliza un contactor, insertar un circuito RC. En caso de activación externa ...
Página 294
Problemas/Localización de fallos Avería: La bomba funciona cuando el inserto de válvula se halla en el proceso de cambio (gira). Posibles causas Solución La bomba está mal conectada. Conectar correctamente la bomba. Avería: Tras el lavado y/o el enjuagar la bomba sigue estando en funcionamiento y el actuador permanece en esta posición (la piscina se bombea para vaciar).
Página 295
Problemas/Localización de fallos Avería: El ciclo de lavado/enjuagar no puede iniciarse manualmente. Posibles causas Solución Contacto incorrecto conectado Enchufado/desenchufado al presostato. del presostato; utilizar los contactos 2 y 3. (Mirando hacia el presostato con los contactos situados abajo, son el contacto central y el izquierdo).
Problemas/Localización de fallos Cambio de piezas/módulos 7.2.1 Parte superior de recambio En el aparato, en principio solo pueden cambiarse un mínimo de las piezas de desgaste. El motivo de ello son las piezas/los módulos montados entre sí, que deben ajustarse con exactitud en su totalidad.
Problemas/Localización de fallos 7.2.5 Tornillo de tapa en R51 Un tornillo de tapa es más corto que el resto. Este tornillo más corto debe hallarse en la posición sobre la mirilla. 7.2.6 Funcionamiento de emergencia Junto al aparato se suministran una palanca manual y distintos materiales pequeños.
Mantenimiento/Conservación Mantenimiento/Conservación ¿Cuándo? ¿Qué? Periódicamente Comprobar la hora a través de la tapa transparente. En caso de riesgo Vaciar completamente la instalación. de heladas Mediante el pulsador que se halla en el exterior puede activarse el lavado manualmente. De este modo, puede comprobarse el proceso de lavado.
Eliminación de desechos Eliminación de desechos Recoger los fluidos de bombeo nocivos y disponer su eliminación de acuerdo con los reglamentos. La bomba/unidad o las piezas sueltas deben ser eliminadas conforme a las normas al final de la vida útil. ¡La evacuación con la basura doméstica no está...
315 mA lento/4 A lento servomotor/bomba Presión de servicio máx. 2 bar 10.1 Dibujo acotado Versión representada BADU OmniTronic con BADU Mat R41 Las medidas entre paréntesis ( ) son válidas para el BADU OmniTronic con BADU Mat R51 48 ES 04|2019...
Página 301
Índice Índice Adaptador KNX 37 Garantía 46 Averías 10 Instalación 31 Bomba Eco VS 23 Personal técnico 34 Conexión eléctrica 34 Piezas de recambio 9 Puesta en servicio 39 Puesta fuera de servicio 39 Datos técnicos 48 Transporte 30 Eliminación de desechos 47 Utilización según prescripción 8 04|2019 ES 49...
| Por la presente declaramos que la unidad de bomba Baureihe Series | Série | Serie | Serie | Serie BADU OmniTronic R41 BADU OmniTronic R51 folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: is in accordance with the following standards: | correspond aux dispositions pertinentes suivantes: | in de door ons geleverde uitvoering voldoet aan de eisen van de in het vervolg genoemde bepalingen: | è...