Resumen de contenidos para DJO ARTROMOT-K1 classic
Página 1
G E B R AU C H S A N L E I T U N G ARTROMOT®-K1 classic ARTROMOT®-K1 classic SW-Version: 1.X SW-Version: 1.X · Gebrauchsanleitung · Operating Instructions · Mode d’emploi · Instrucciones de uso · Istruzioni per l‘uso ·...
Página 2
Diese Seite ausklappen Fold out this page Déplier cette page Desplegar esta página Aprire questa pagina Deze bladzijden uitvouwen...
Página 76
Índice Descripción del aparato ARTROMOT®-K1 classic Ilustraciones para el ajuste de ARTROMOT®-K1 classic 1. Informaciones sobre el uso de la tablilla de movilización 1.1 Posibilidades de uso 1.2 Objetivos de la terapia 1.3 Indicaciones 1.4 Contraindicaciones 2. Descripción del ARTROMOT®-K1 classic 2.1 Explicación de los elementos funcionales 2.2 Explicación de la unidad de programación 2.3 Explicación de los pictogramas...
ción 1. Informaciones sobre el uso de la tablilla de moviliza 1.1 Posibilidades de uso 1.3 Indicaciones El aparato ARTROMOT®-K1 classic es una La tablilla de movilización es adecuada tablilla de movilización motorizada que para el tratamiento terapéutico de las permite un movimiento pasivo continuo articulaciones de la rodilla y de la cadera, (Continuous Passive Motion = CPM) de las...
2. Descripción del ARTROMOT®-K1 classic La tablilla de movilización motorizada 2.1 Explicación de los permite realizar movimientos de extensión elementos funcionales y flexión en la articulación de la rodilla de − 10°/0°/120°, y en la articulación de la cadera de 0°/7°/115°. Nota: ¡Despliegue la página III ! Puede colocarse en ambos lados, sin nece- Bandeja de apoyo del muslo...
2.2 Explicación de la unidad de programación 2.2.1 Unidad de programación en modo de funcionamiento normal: Ángulo actual de la tablilla de movilización Valor de extensión Valor de flexión programado programado Dirección de marcha actual Botón giratorio Botón giratorio para el ajuste para el ajuste de de la flexión la extensión...
2.2.2 Unidad de programación en modo de programación de velocidad o pausa Estado actual de Función la función seleccionada seleccionada (aquí Velocidad)
2.3 Explicación de los pictogramas Símbolos en la unidad de programación Símbolos que se pueden visualizar en el display Desplazamiento a la posi- Extensión ción inicial (extensión de la rodilla) (véase las indicaciones 4.1) Flexión Botón de ajuste en la (flexión de la rodilla) unidad de programación bloqueado...
2.4 Explicación de los símbolos (conexiones y placa indicadora de tipo) Corriente alterna Con número de serie < 20.000: dispositivo de la clase de protección I. ¡Es necesario conectar el dispositivo médico a un sistema con puesta a tierra! Con número de serie > 20.000: dispositivo de la clase de protección II.
Página 83
Proteger contra la humedad. IP21 La clasificación IP indica el grado de protección y, por tanto, la aptitud del dispositivo para el uso bajo diferentes condiciones ambientales. IP21 significa: 2 es el grado de protección contra contactos y cuerpos extraños. El número 2 significa: −...
3. Indicaciones de seguridad Explicación Indicaciones de seguridad Es sumamente importante que lea las in- ¡Peligro! dicaciones de seguridad antes de la puesta en marcha de la tablilla de movilización. Peligro de explosión – Las indicaciones de seguridad están mar- El aparato ARTROMOT®-K1 classic no cadas de la siguiente manera: ha sido concebido para la utilización en...
Página 85
El ARTROMOT®-K1 classic debe ser tura ambiente. Si el aparato ha sido utilizado únicamente con accesorios transportado a temperaturas bajo autorizados por DJO. cero, deberá permanecer almacenado durante unas 2 horas a temperatura − Asegúrese de que ninguna parte del ambiente hasta que el agua con- cuerpo y ningún objeto (mantas, al-...
Página 86
− Todos los cables deben salir del apa- alguna consulta, póngase en contacto rato lateralmente y por debajo del con DJO. armazón de la tablilla y deben dispo- − Para la alimentación de corriente nerse de tal manera que no puedan no se deben utilizar cables alar- engancharse en las piezas móviles.
Página 87
− Por lo general, la presencia de niños, mascotas y parásitos no tiene ningún efecto sobre la funcionalidad. No obstante, evite la potencial suciedad causada por dichos agentes, por polvo y pelusas, que en todos los casos y en la medida de lo posible deben mantenerse alejados de la tablilla.
4. Ajuste del aparato Nota: ¡Para observar los distintos pasos, Control de funcionamiento despliegue las páginas III y VI ! 4.1 Conexión del aparato, Si usted puede manejar la unidad de programación del modo antes descrito y control del funcionamiento el ARTROMOT®-K1 classic se desplaza a la posición inicial (véase valores de la posición El suministro del aparato incluye los si-...
¡Precaución! ¡Precaución! Daño en el aparato: Daño en el aparato – Cubra las bandejas de apoyo con toa- No intente extraer la pieza más allá del llas de papel desechables al utilizar el tope de la escala del fémur. aparato ARTROMOT®-K1 classic inme- diatamente después de una operación.
Para ello, en aparatos con número de serie 4.4 Conectar un cable de superior a 35.000 deberá conectarse un conexión equipotencial cable apropiado al perno de conexión equi- potencial (21) del ARTROMOT®-K1 classic y a la toma de conexión equipotencial de la sala Con el fin de evitar interferencias con los de tratamiento.
¡Nota! 5.2 Informaciones acerca de los valores de tratamiento del Para obtener una descripción de los ARTROMOT®-K1 classic parámetros, consulte la sección 5.2. − Para evitar una modificación acciden- − Selección de una función mediante tal de los parámetros, usted puede pulsación del respectivo botón de ajuste.
6. Cuidado, mantenimiento, transporte El ARTROMOT®-K1 classic es apto para ¡Nota! la reutilización, siempre que se tengan en cuenta los siguientes puntos. Para la desinfección el fabricante reco- mienda utilizar un producto sanitario aprobado, con las características descritas 6.1 Cuidado/Reutilización a continuación en el recuadro denomina- do "Precaución".
Si detecta un daño o un defecto de técnico proporcionado por el departa- funcionamiento que pone en peligro la mento de atención al cliente de DJO, que seguridad del paciente y del operador, además ofrece información acerca de otras repare el aparato antes de volver a utilizarlo.
6.3. Transporte Para transportar el ARTROMOT®-K1 classic, usted debe realizar los siguientes ajustes previos: Coloque el ajuste del fémur en 49 cm y el ajuste de la pantorrilla en 42 cm. Ajuste la tablilla a 0° pulsando la tecla START/STOP y deteniendo así la tabli- lla en cuanto llegue a 0°.
6 años. Cualquier utiliza- clasificar, sino que requiere un tratamiento ción realizada después de transcurrido ese por separado. Póngase en contacto con período queda bajo la responsabilidad del DJO para obtener información relativa a la usuario. eliminación de su aparato. 8. Datos técnicos Modelo: ARTROMOT®-K1...
Rangos de ajuste (mín./máx.) Rango de ajuste del fémur: aprox. 31 a 49 cm Rango de ajuste de la pantorrilla: aprox. 25 a 57 cm Exactitud de los valores medidos Goniómetro en el rango de medición: de − 10° a + 120° Precisión: +/−...
ARTROMOT® International: Póngase en contacto con su distribuidor local, con la sede central de DJO en los EE.UU., con la sede central de DJO Inter- national en Inglaterra o directamente con DJO de Alemania.
(véase cap.6.3). ¡Nota! Para realizar consultas en relación con los cables de alimentación específicos de cada país, póngase en contacto con DJO o con su distribuidor local. Al pedir piezas de recambio, tenga en cuenta que en determinados casos existe un suplemento por cantidades pequeñas.
-Declaración de conformidad De acuerdo con las determinaciones de la Directiva 93/42/CEE sobre productos sanitarios, anexo II de 14.06.1993 / modifi cación de 05.09.2007, la empresa ORMED GmbH Merzhauser Strasse 112 D-79100, Freiburg declara bajo su exclusiva responsabilidad que los productos de la línea ARTROMOT®...