Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
18719/1
TTM333
2 - 3
4 - 6
7 - 9
10 - 12
13 - 15
16 - 18
19 - 21
22 - 24
25 - 26
27 - 28
29 - 31
32 - 34
35 - 37
38 - 40
41 - 43
44 - 46
47 - 49
-
w
´ ¸ ∂
5 1
5 0
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kenwood Peek & view

  • Página 1: Tabla De Contenido

    29 - 31 Türkçe 32 - 34 Ïesky 35 - 37 Magyar 38 - 40 Polski 41 - 43 Русский 44 - 46 TTM333 Ekkgmij 47 - 49 ´ ¸ ∂ Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 18719/1...
  • Página 2: English

    (including children) to Peek & View™ at any time with reduced physical, sensory or without cancelling the toasting cycle. mental capabilities, or lack of before using your Kenwood experience and knowledge, unless appliance they have been given supervision or ●...
  • Página 3: Care And Cleaning

    ● If the cord is damaged it must, for the lever. safety reasons, be replaced by hints on using your KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. toaster If you need help with: ● ●...
  • Página 4: Nederlands

    Gebruik het apparaat alleen voor het Maak de kruimellade regelmatig ● ● huishoudelijke gebruik waarvoor het schoon: Kruimels kunnen rook is bedoeld. Kenwood kan niet afgeven of verbranden. aansprakelijk worden gesteld in het ● Om elektrische schokken te geval dat het apparaat niet correct is...
  • Página 5 ● voordat u de broodrooster de Om toast dat omhoog gekomen is eerste keer gaat gebruiken maar is afgekoeld weer op te 1 Wikkel de rest van het snoer rond warmen, duwt u de toast naar het snoeropslagelement onderaan beneden en drukt u op de de broodrooster opwarmknop.
  • Página 6: Onderhoud En Reiniging

    ● Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door KENWOOD of een door KENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden. Als u hulp nodig hebt met: ● het gebruik van uw apparaat of ●...
  • Página 7: Français

    ● N’employez l’appareil qu’à la fin Nettoyez régulièrement le plateau ● ● domestique prévue. Kenwood ramasse-miettes : les miettes décline toute responsabilité dans les peuvent fumer ou brûler. cas où l’appareil est utilisé ●...
  • Página 8 ● avant d’utiliser votre appareil Pour réchauffer un toast éjecté mais pour la première fois refroidi, abaissez le toast puis 1 Pour raccourcir le cordon, enroulez- appuyez sur le bouton ‘reheat’ le autour du dispositif range-cordon (réchauffer). Le bouton ‘reheat’ situé...
  • Página 9: Entretien Et Nettoyage

    ● Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. Si vous avez besoin d’aide concernant : ● l’utilisation de votre appareil ●...
  • Página 10: Deutsch

    Hängeschränken. Toastvorgang wird damit nicht ● Verschieben Sie den Toaster nicht gelöscht. während dieser in Betrieb ist. vor Gebrauch Ihres Kenwood- ● Nie heiße Oberflächen berühren – Gerätes insbesondere die Metallflächen oben. ● Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig ●...
  • Página 11 ● Bedienen Sie den Toaster einmal auf Sie können jederzeit den Toastgut- ● mittlerer Einstellung ohne Brot. Hebel verwenden, um das Toastgut ● Wie bei allen neuen Heizelementen anzuheben und auf Bräunung zu kann der Toaster beim ersten prüfen (Peek & View™), der Einschalten etwas nach Verbranntem Toastvorgang wird damit nicht riechen.
  • Página 12: Reinigung Und Pflege

    Tuch abwischen und trocken reiben. Kundendienst und Service ● Ein beschädigtes Netzkabel darf aus Sicherheitsgründen nicht selbst repariert werden, sondern muß von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden. Hinweise zur: ● Verwendung Ihres Kenwood Gerätes ● Wartung oder Reparatur Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, bei dem Sie...
  • Página 13: Italiano

    ● Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso perché se questi ultimi colassero domestico per cui è stato realizzato. nella fessura del tostapane, Kenwood non si assumerà alcuna potrebbero prendere fuoco. responsabilità se l'apparecchio viene Pulire regolarmente il vassoio di ● ●...
  • Página 14 ● ● Come per qualsiasi elemento Per smettere di tostare il pane termico nuovo, quando si accende durante il ciclo, premere il tasto di per la prima volta il tostapane potrà ‘annullamento’. Ora il pane viene esservi un leggero odore di bruciato. sollevato e la spia del tasto di Questo è...
  • Página 15: Pulizia E Cura Dell'apparecchio

    ● In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un addetto KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Se si ha bisogno di assistenza riguardo: ● uso dell’apparecchio o ●...
  • Página 16: Português

    A Limpe o tabuleiro das migalhas com ● ● Kenwood não se responsabiliza regularidade: as migalhas podem caso o aparelho seja utilizado de queimar ou dar origem a fumo. forma inadequada, ou caso estas ●...
  • Página 17 ● ● Tal como acontece com todas as Para parar a tostagem durante o resistências novas, a resistência da ciclo, pressione o botão “cancelar”, sua torradeira poderá emitir um ligeiro a tosta sai e o botão “cancelar" cheiro a queimado quando esta for apaga-se.
  • Página 18: Manutenção E Limpeza

    ● Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD autorizado. Caso necessite de assistência para: ● utilizar o seu electrodoméstico ou ●...
  • Página 19: Español

    ● Utilice este aparato únicamente para dentro del tostador, podría prender el uso doméstico al que está fuego. destinado. Kenwood no se hará Limpie la bandeja para migas con ● ● cargo de responsabilidad alguna si regularidad: las migas pueden el aparato se somete a un uso causar humo o quemarse.
  • Página 20 ● antes de usarla por primera Para calentar tostadas que han saltado pero que se han enfriado, 1 Enrolle el cable sobrante en el baje las tostadas y pulse el botón dispositivo guardacables de la parte “reheat” (recalentar). El botón inferior del tostador “reheat”...
  • Página 21: Cuidado Y Limpieza

    ● Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por KENWOOD o por un técnico autorizado por KENWOOD. Si necesita ayuda sobre: ● el uso del aparato o ●...
  • Página 22: Dansk

    ● Brug aldrig en beskadiget brødrister. helst tidspunkt uden af annullere Få den kontrolleret eller repareret: Se brødristningen. “service”. før Kenwood-apparatet tages i ● Dette apparat er ikke tilsigtet brug af brug personer (inklusiv børn) med ● Læs denne brugervejledning nøje og reducerede fysiske, sansemæssige...
  • Página 23: Pleje Og Rengøring

    nøgle tips vedr. anvendelse af brødristeren krummebakke Peek & View™ håndtag ● Vælg en lavere indstilling til let annulleringsknap med ristning, til ristning af én skive brød indikatorlampe eller til tørt brød. optøningsknap med indikatorlampe ● Når en enkelt skive brød ristes, kan genopvarmningsknap med der være en forskel mellem farven på...
  • Página 24 ● Hvis ledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af KENWOOD eller en autoriseret KENWOOD-reparatør. Hvis du har brug for hjælp med: ● at bruge apparatet eller ● servicering eller reparation Kontakt den butik hvor du oprindelig...
  • Página 25: Svenska

    ● Använd apparaten endast för avsett som kan fatta eld (t.ex. gardiner). ändamål i hemmet. Kenwood tar inte ● ● ställ in lägre rostningsgrad för tunnt på sig något ansvar om apparaten torrt bröd.
  • Página 26 ● Om sladden är skadad måste den av Avbryt-knappen slocknar. säkerhetsskäl bytas ut av 5 Brödet hoppar upp KENWOOD eller av en auktoriserad automatiskt, för upp spaken om KENWOOD-reparatör. du vill lyfta det högre. Om du behöver hjälp med: ●...
  • Página 27: Norsk

    ● ● ● Bruk bare apparatet til dets tiltenkte for tynne skiver eller tørt brød, hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ikke varme opp mat med fyll (f.eks. ● ● ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller pizza) - hvis det drypper ned i dersom apparatet ikke er brukt i brødristeren, kan den ta fyr.
  • Página 28: Stell Og Rengjøring

    5 Brødet spretter opp Dersom ledningen er skadet må den automatisk, og for å heve det mer, av sikkerhetsmessige grunner løfter du håndtaket. erstattes av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp med å: ● bruke apparatet eller ●...
  • Página 29: Suomi

    ● Käytä laitetta ainoastaan sille kuivalle leivälle; tarkoitettuun kotitalouskäytöön. älä koskaan lämmitä täytteellistä ● ● Kenwood-yhtiö ei ole ruokaa (esim. pizzaa), sillä täyte voi korvausvelvollinen, jos laitetta on paahtimeen tippuessaan syttyä käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole palamaan. noudatettu.
  • Página 30: Osien Nimet

    ● ● Muiden uusien lämmitysvastusten Voit lopettaa paahtamisen tapaan leivänpaahtimesta tulee painamalla peruutuspainiketta. heikko palaneen haju, kun se Paahdettavat viipaleet nousevat ylös kytketään päälle ensimmäisen ja peruutuspainikkeen merkkivalo kerran. Tämä on normaalia eikä siitä sammuu. tarvitse huolestua. 5 Paahdettavat leipäviipaleet nousevat ylös automaattisesti.
  • Página 31 ● Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai KENWOODIN valtuuttama huoltoliike. Jos tarvitset apua ● laitteen käyttämisessä tai ● laitteen huolto- tai korjaustöissä, ota yhteys laitteen ostopaikkaan.
  • Página 32: Güvenlik Önlemleri

    ● Bu cihazı sadece iç mekanlarda aygıtta ısıtmayınız. Çünkü, aygıta kullanım alanının olduğu yerlerde döküldüòü takdirde tutu…abilir. kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz ● ● Kırıntı tepsisini düzenli olarak kullanımlara maruz kaldığı ya da bu temizleyin: kırıntılar duman talimatlara uyulmadığı takdirde hiç...
  • Página 33 5 Kızarmış ekmekler otomatik yanık kokusu çıkarabilir. Bu olaòan olarak atacaktır, daha fazla bir durumdur ve önemli deòildir. yükseltmek için kolu kaldırın. ekmek kızartma Kenwood ekmek makinesi ile ilgili faydalı kızartma makinesi'nin bilgiler parçaları ● Ekmekleri hafif kızartmak, yalnızca kırıntı...
  • Página 34: Bakım Ve Temizlik

    3 Ekmek kızartma makinesinin dı… kısmını nemli bir bez ile siliniz ve kurulayınız. servis ve müşteri hizmetleri ● Kablo hasar görürse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: ● cihazınızın kullanımı veya ●...
  • Página 35: Ïesky

    ● Toto zařízení je určeno pouze pro náplní (nap¡. pizza): kdyby náplñ domácí použití. Společnost ukápla do opékaïe, mohla by zaïít Kenwood vylučuje veškerou ho¡et. odpovědnost v případě, že zařízení Pravidelně čistěte misku na drobky; ● ● bylo nesprávně používáno nebo drobky mohou kouřit nebo shořet.
  • Página 36 Toast popis opékaïe topinek vyskočí a tlačítko pro vypnutí přístroje zhasne. Kenwood 5 Váš toast vyskočí automaticky, pokud jej chcete zdvihnout výše, mělká zásuvka na zachytávání zatáhněte páčku směrem nahoru. chlebových drobků...
  • Página 37: Servis A Údržba

    3 Zvenku opékaï ot¡ete navlhïenƒm had¡íkem a suchƒm p¡ele•tête. servis a údržba ● Je-li napájecí kabel poškozen, musí jej z bezpečnostních důvodů vyměnit KENWOOD nebo autorizovaný servisní technik KENWOOD. Pokud potřebujete pomoc: ● s obsluhou a údržbou příslušenství nebo ●...
  • Página 38: Magyar

    ● ● háztartási célra használja! A és a dugaszt mindig óvja a Kenwood nem vállal felelősséget, nedvességtòl, és ha a készüléket nem soha ne nyúljon kézzel vagy ● ● rendeltetésszerűen használták, fémtárgyakkal (késsel, villával stb.) illetve ha ezeket az utasításokat...
  • Página 39 és kenyérszeletet, anélkül, hogy a nem jelenti a pirító hibáját. pirítási folyamatot megszakítaná. ● a Kenwood kenyérpirító A kenyérpirítás leállításához nyomja meg a ‘cancel’ (leállítás) részei gombot. Ennek hatására a ‘cancel’ (leállítás) gombot megvilágító...
  • Página 40: A Készülék Tisztítása

    és vevőszolgálat ● Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével. Ha segítségre van szüksége: ● a készülék használatával vagy ●...
  • Página 41: Polski

    ● ● dziećmi, żeby nie bawiły się przedmiotów, np. no¯a lub folii do urządzeniem. opiekacza. ● Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego korzystania z urządzenia lub nieprzestrzegania niniejszych instrukcji.
  • Página 42 przed w¢o¯eniem wtyczki do 4 Opuść dźwignię , aż zaskoczy. gniazdka Przycisk ‘cancel’ (kasuj) będzie się ● Sprawd¶, czy napiëcie sieci jest świecić. (Dźwignia pozostaje w takie same, co podane pod spodem dolnej pozycji tylko wtedy, gdy opiekacza. toster jest podłączony do sieci ●...
  • Página 43 ● Ze względu na bezpieczeństwo, jeśli uszkodzony został przewód, musi on zostać wymieniony przez specjalistę firmy KENWOOD lub przez upoważnionego przez tę firmę specjalistę . Jeśli potrzebujesz pomocy w związku z: ● eksploatacją swojego urządzenia albo ●...
  • Página 44: Русский

    тарелкой или другими процесса обжаривания. предметами. Это может привести к его перегреву и возгоранию. Перед использованием ● Не допускайте свешивания электроприбора Kenwood ● шнура в тех местах, где до него Внимательно прочтите и может дотянуться ребенок. сохраните эту инструкцию. ●...
  • Página 45 Как пользоваться ● Этот бытовой электроприбор разрешается использовать тостером только по его прямому назначению. Компания Kenwood 1 Подсоедините вилку сетевого не несет ответственности, если шнура тостера к источнику прибор используется не по питания. назначению или не в 2 Установите требуемый режим...
  • Página 46 заменен в представительстве происходит быстрее, чем компании или в обжаривание свежего хлеба, а специализированной мастерской тонкие ломти хлеба по ремонту агрегатов KENWOOD. обжариваются значительно Если вам нужна помощь в: быстрее, чем толстые. Поэтому ● пользовании прибором или регулятор степени обжаривания...
  • Página 47: Ekkgmij

    „ˆÌ› Î·È Ó· ÂϤÁÍÂÙÂ Â¿Ó Â›Ó·È ¤ÙÔÈÌÔ (Peek & View™) ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÛÙÈÁÌ‹ ¯ˆÚ›˜ Ó· ● ·Î˘ÚÒÛÂÙ ÙÔ ÊÚ˘Á¿ÓÈÛÌ·. qim vqgrilopoi res sg rtrjet Kenwood ● ™˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠● iab rse pqorejsij ats y siy ÙË ÊÚ˘Á·ÓȤڷ ·ÎÚÈ‚Ò˜ οو ·fi...
  • Página 48 ● vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj ¯Ú‹ÛË ÁÈ· ÙËÓ ÔÔ›· ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È. Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet 1 ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙË ÊÚ˘Á·ÓȤڷ ÛÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› le kamharl mo ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜. sq po Û ÂÚ›ÙˆÛË ÌË...
  • Página 49 ۤڂȘ Î·È Â͢ËÚ¤ÙËÛË ÂÏ·ÙÒÓ ● ∂¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ● ˙ËÌÈ¿, Ú¤ÂÈ, ÁÈ· ÏfiÁÔ˘˜ ·ÛÊ·Ï›·˜, Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ÙËÓ KENWOOD ‹ ·fi ● ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ KENWOOD. ∂¿Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÛÙ ‚Ô‹ıÂÈ· Û¯ÂÙÈο – ÌÂ: ● ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‹...
  • Página 50 î ∂ Ë s √ U ≠ O « ∞ L Ë Ø e √ ∞ ª ∂ w « î K √ œ ∑ M E Ë « ∞ M U ¥ W « ∞ F M U ‹ F π...
  • Página 51 ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂ ●...

Este manual también es adecuado para:

Ttm333

Tabla de contenido