Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

TPD1401
Series 6L–EU Angle Drills are designed for drilling operations in the aerospace,
automotive, appliance, electronic, machining and furniture industries.
Ingersoll–Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on
which Ingersoll–Rand was not consulted.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.
READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING TOOL.
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION
IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR.
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
PLACING TOOL IN SERVICE
Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with all regulations (local, state, federal
and country), that may apply to hand held/hand
operated pneumatic tools.
For safety, top performance, and maximum
durability of parts, operate this tool at 90 psig
(6.2 bar/620 kPa) maximum air pressure at the inlet
with 3/8" (10 mm) inside diameter air supply hose.
Always turn off the air supply and disconnect the
air supply hose before installing, removing or
adjusting any accessory on this tool, or before
performing any maintenance on this tool.
Do not use damaged, frayed or deteriorated air
hoses and fittings.
Be sure all hoses and fittings are the correct size
and are tightly secured. See Dwg. TPD905–1 for a
typical piping arrangement.
Always use clean, dry air at 90 psig (6.2 bar/
620 kPa) maximum air pressure. Dust, corrosive
fumes and/or excessive moisture can ruin the motor
of an air tool.
Do not lubricate tools with flammable or volatile
liquids such as kerosene, diesel or jet fuel.
Do not remove any labels. Replace any damaged
label.
USING THE TOOL
Always wear eye protection when operating or
performing maintenance on this tool.
The use of other than genuine Ingersoll–Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased tool
performance, and increased maintenance, and may invalidate all warranties.
Repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your nearest Ingersoll–Rand Authorized
Servicenter.
Refer All Communications to the Nearest
Ingersoll–Rand Office or Distributor.
 Ingersoll–Rand Company 2000
Printed in U.S.A.
INSTRUCTIONS FOR
SERIES 6L–EU ANGLE DRILLS
03534666
Always wear hearing protection when operating
this tool.
Keep hands, loose clothing and long hair away from
rotating end of tool.
Anticipate and be alert for sudden changes in
motion during start up and operation of any power
tool.
Keep body stance balanced and firm. Do not
overreach when operating this tool. High reaction
torques can occur at or below the recommended air
pressure.
Tool accessories may continue to rotate briefly after
throttle is released.
Air powered tools can vibrate in use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions may
be harmful to your hands and arms. Stop using any
tool if discomfort, tingling feeling or pain occurs.
Seek medical advice before resuming use.
Use accessories recommended by Ingersoll–Rand.
Whenever the Angle Head is installed or
repositioned, the Throttle Lever must be positioned
so that reaction torque will not tend to retain the
throttle in the "ON" position.
This tool is not designed for working in explosive
atmospheres.
This tool is not insulated against electric shock.
Form P6784–EU
Edition 8
October, 2000
GB
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand 6L-EU Serie

  • Página 1 03534666 Form P6784–EU Edition 8 October, 2000 TPD1401 INSTRUCTIONS FOR SERIES 6L–EU ANGLE DRILLS Series 6L–EU Angle Drills are designed for drilling operations in the aerospace, automotive, appliance, electronic, machining and furniture industries. Ingersoll–Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on which Ingersoll–Rand was not consulted.
  • Página 2: Placing Tool In Service

    WARNING LABEL IDENTIFICATION FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY. WARNING WARNING WARNING Always turn off the air sup- Always wear eye protection Always wear hearing ply and disconnect the air when operating or perform- protection when operating supply hose before install- ing maintenance on this this tool.
  • Página 3 PLACING TOOL IN SERVICE SPECIFICATIONS GSound Level ♦Vibrations Type of Free Female Threaded Model Stall Torque Handle Speed Spindle dB (A) Level in–lb (Nm) Pressure Power 6LH1A1–EU Lever 6 000 23 (2.6) 1/4” – 28 – – – – – – –...
  • Página 4: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY Ingersoll–Rand, Co. (supplier’s name) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. (address) declare under our sole responsibility that the product, Series 6L–EU Angle Drills to which this declaration relates, is in compliance with the provisions of 98/37/EC Directives.
  • Página 5: Utilisation De L'outil

    03534666 Manuel P6784–EU Révision 8 Octobre, 2000 TPD1401 MODE D’EMPLOI DES PERCEUSES D’ANGLE DE LA SÉRIE 6L–EU NOTE Les perceuses d’angle de la Série 6L–EU sont destinées aux opérations de perçage dans les industries de l’aérospatiale, de l’automobile, des appareils ménagers, de l’électronique, de l’usinage et des meubles.
  • Página 6: Mise En Service De L'outil

    SIGNIFICATION DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ATTENTION LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES. ATTENTION ATTENTION ATTENTION Couper toujours l’alimentation Porter toujours une Porter toujours des lunettes d’air comprimé et débrancher le protection acoustique de protection pendant flexible d’alimentation avant pendant l’utilisation de cet l’utilisation et l’entretien de d’installer, déposer ou ajuster...
  • Página 7 MISE EN SERVICE DE L’OUTIL SPÉCIFICATIONS GNiveau sonore ♦Niveau de Type de Vitesse à Broche à Filetage Modèle Couple de Calage Poignée vide Intérieur dB (A) vibration pouces–lb (Nm) Pression Puissance 6LH1A1–EU Levier 6 000 23 (2,6) 1/4” – 28 –...
  • Página 8: Certificat De Conformité

    CERTIFICAT DE CONFORMITÉ Ingersoll–Rand, Co. (nom du fournisseur) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. (adresse) déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Perceuses d’Angle de la Série 6L–EU objet de ce certificat, est conforme aux prescriptions des directives: 98/37/CE EN292 IS08662 PN8NTC1 en observant les normes de principe suivantes:...
  • Página 9 03534666 Form–Nr. P6784–EU Ausgabe 8 TPD1401 Oktober, 2000 BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR WINKELBOHRMASCHINEN DER BAUREIHE 6L–EU HINWEIS Winkelbohrmaschinen der Baureihe 6L–EU werden eingesetzt für Bohranwendungen in der Luft– und Raumfahrt–, Fahrzeug– und Möbel–Industrie, bei der Herstellung von Geräten, in der Elektronik und bei der spanenden Verarbeitung.
  • Página 10 ANWEISUNGEN AUF WARNSCHILDERN ACHTUNG DIE NICHTEINHALTUNG DIESER WARNHINWEISE KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN. ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG Beim Betreiben oder Warten Beim Betreiben dieses Vor Wartungsarbeiten oder dieses Werkzeuges stets Werkzeuges stets dem Austausch von Zubehör Augenschutz tragen. Gehörschutz tragen. ist das Werkzeug von der Druckluftversorgung ab- zuschalten.
  • Página 11: Technische Daten

    INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGES TECHNISCHE DATEN GSchallpegel ♦Schwingungs- Freie Spindel mit Modell Griffart Kippmoment Drehzahl Innengewinde dB (A) intensität in–lb (Nm) Druck Leistung 6LH1A1–EU Hebel 6 000 23 (2,6) 1/4” – 28 – – – – – – – – – 6LJ1A1–EU Hebel 5 100...
  • Página 12: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Ingersoll–Rand, Co. (Name des Herstellers) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. (Adresse) erklären hiermit, gemäß unserer alleinigen Verantwortung, daß die Geräte: Winkelbohrmaschinen der Baureihe 6L–EU, auf die sich diese Erklärung bezieht, den Richtlinien: 98/37/EG unter Anlehnung an die folgenden Grundnormen entsprechen: EN292 ISO8662 PN8NTC1 (1994 →...
  • Página 13 03534666 Modulo P6784–EU Edizione 8 Ottobre, 2000 TPD1401 ISTRUZIONI PER TRAPANI AD ANGOLO SERIE 6L–EU AVVISO I trapani ad angolo serie 6L–EU sono stati progettati per operazioni di foratura nell’industria aerospaziale, automobilistica, degli elettrodomestici, elettronica, meccanica e dei mobili. La Ingersoll–Rand non è responsabile delle modifiche apportate agli attrezzi dai clienti per adattarli ad applicazioni per le quali la Ingersoll–Rand non sia stata interpellata.
  • Página 14 IDENTIFICAZIONE DELLE ETICHETTE DI AVVERTENZA AVVERTENZA LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SEGUENTI AVVERTENZE PUÒ CAUSARE LESIONI FISICHE. AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA Disinserire sempre Indossare sempre degli Indossare sempre delle l’alimentazione aria e staccare il occhiali protettivi quando si cuffie protettive quando si relativo tubo, prima di installare, adopera questo attrezzo o se adopera questo attrezzo.
  • Página 15 MESSA IN SERVIZIO DELL’ATTREZZO SPECIFICA Albero con GLivello di rumorosità ♦Livello di Tipo Velocità Coppia di Modello filettatura di immissione libera stallo vibrazioni dB (A) femmina in–lb (Nm) Pressione Potenza 6LH1A1–EU Leva 6 000 23 (2,6) 1/4” – 28 – – – –...
  • Página 16: Dichiarazione Di Conformità

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Ingersoll–Rand, Co. (nome del fornitore) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. (indirizzo) dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto, Trapani ad angolo serie 6L–EU a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle normative delle direttive: 98/37/CE EN292 IS08662 PN8NTC1 secondo i seguenti standard:...
  • Página 17: Instrucciones Para Taladros Angulares De La Serie 6L-Eu

    03534666 Impreso –P6784–EU Edición 8 Octubre, 2000 TPD1401 INSTRUCCIONES PARA TALADROS ANGULARES DE LA SERIE 6L–EU NOTA Los taladros angulares de la serie 6L–EU están diseñados para las operaciones de taladrado en las industrias aeroespacial, del automóvil, de electrodomésticos, electrónica, mecánica y del mueble. Ingersoll–Rand no aceptará...
  • Página 18: Etiquetas De Aviso

    ETIQUETAS DE AVISO AVISO EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA Cortar siempre el suministro Usar siempre protección ocular Usar siempre protección de aire y desconectar la man- al manejar o realizar opera- para los oídos al manejar guera de suministro de aire ciones de mantenimiento en...
  • Página 19: Especificaciones

    PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO ESPECIFICACIONES GNivel de ruido ♦Nivel de Tipo de Velocidad Par de Husillo roscado Modelo empuñadura en vacío calado hembra dB (A) vibraciones pulg.–lb (Nm) Presión Potencia 6LH1A1–EU Palanca 6 000 23 (2,6) 1/4 pulg. – 28 –...
  • Página 20: Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Ingersoll–Rand, Co. os abajo firmantes (nombre del proveedor) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. (domicilio) declaramos que, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, el producto: Taladros Angulares de la Serie 6L–EU a los que se refiere la presente declaración, cumplen con todo lo establecido en las directivas: 98/37/CE EN292 IS08662 PN8NTC1...
  • Página 21: Gebruik Van Het Gereedschap

    03534666 Form P6784–EU Versie 8 Oktober, 2000 TPD1401 INSTRUCTIES VOOR TYPE 6L–EU HAAKSE BOORMACHINES LET WEL Het Type 6L–EU Haakse Boormachines is ontworpen voor boorwerkzaamheden bij de lucht– en ruimtevaart–, auto/motoren–, apparatenbedrijven, en bij de elektronische, machinale bewerking– en meubelindustrieën. Ingersoll–Rand is niet aansprakelijk voor door de klant aangebrachte veranderingen aan de gereedschappen voor toepassingen waarover met Ingersoll–Rand geen voorafgaand overleg werd gepleegd.
  • Página 22 LABELS MET WAARSCHUWINGSINSTRUCTIES WAARSCHUWING NALATEN DE HIERNAVOLGENDE WAARSCHUWINGEN OP TE VOLGEN KAN LICHAMELIJK LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN. WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING Men dient te allen tijde de luchtinlaat af te sluiten en de U moet te allen tijde oog– Altijd oorbeschermers luchttoevoerslang te beschermers dragen wanneer dragen wanneer dit...
  • Página 23: Specificaties

    INGEBRUIKNEMING VAN HET GEREEDSCHAP SPECIFICATIES GGeluidsniveau ♦Trillings– Soort Onbelast Blokkeer– Spil met Type Hendel toerental koppel binnendraad dB (A) niveau in–lb (Nm) Druk Vermogen 6LH1A1–EU hefboom 6 000 23 (2.6) 1/4” – 28 – – – – – – – – – 6LJ1A1–EU hefboom 5 100...
  • Página 24 SCHRIFTELIJKE VERKLARING VAN CONFORMITEIT Ingersoll–Rand, Co. (naam leverancier) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. (adres) verklaren, onder onze uitsluitende aansprakelijkheid, dat het produkt: Type 6L–EU Haakse Boormachines waarop deze verklaring betrekking heeft overeenkomt met de bepalingen van directieven: 98/37/EG EN292 ISO8662 PN8NTC1 overeenkomstig de volgende hoofdstandaards:...
  • Página 25 Service Centers Centres d’entretien Niederlassungen Centri di Assistenza Centros de Servicio Service Centra Ingersoll–Rand Company Ingersoll–Rand Nederland Produktieweg 10 510 Hester Drive 2382 PB Zoeterwoude White House Nederland TN 37188 Tel: (31) 71 452200 U.S.A. Fax: (31) 71 5218671 Tel: (615) 672 0321 Fax: (615) 672 0801 Ingersoll–Rand Company SA PO Box 3720...
  • Página 26 NOTES...
  • Página 27 NOTES...
  • Página 28 03534666 Formular P6784–EU2 8. Udgave Oktober, 2000 TPD1401 VEJLEDNING TIL VINKELBOREMASKINER, SERIE 6L–EU BEMÆRK Vinkelboremaskiner af serie 6L–EU er designet til boring inden for luftfarts–, auto–, hårde hvidevare–, elektronik–, maskinbearbejdnings– og møbelindustrien. Ingersoll–Rand påtager sig intet ansvar for eventuelle ændringer af værktøjer udført af brugeren i forbindelse med anvendelsesområder, som Ingersoll–Rand ikke på...
  • Página 29 ADVARSELSMÆRKATER ADVARSEL! MANGLENDE IAGTTAGELSE AF DISSE ADVARSLER KAN RESULTERE I PERSONSKADE. ADVARSEL! ADVARSEL! ADVARSEL! Der skal altid lukkes for Der skal altid bruges Der skal altid bruges lufttilførslen, og luftslangen skal beskyttelsesbriller under afmonteres før installation, høreværn under betjening betjening eller vedlige- afmontering eller justering af af dette værktøj.
  • Página 30: Specifikationer

    IBRUGTAGNING AF VÆRKTØJET SPECIFIKATIONER GLydniveau ♦Vibrations- Model Håndtags- Fri has- Stallmoment Aksel med type tighed indvendigt dB (A) niveau gevind in–lb (Nm) Tryk Effekt 5LH1B1–EU Tangentarm 6.000 23 (2,6) 1/4” – 28 – – – – – – – – – 6LJ1A1–EU Tangentarm 5.100...
  • Página 31 FABRIKATIONSERKLÆRING Ingersoll–Rand, Co. (leverandørens navn) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. (adresse) erklærer som eneansvarlig, at nedenstående produkt, Vinkelboremaskiner, serie 6L–EU som denne erklæring vedrører, overholder bestemmelserne i følgende direktiver, 98/37/EF ved at være i overensstemmelse med følgende hovedstandard(er): EN292 ISO8662 PN8NTC1 (1994 →) XUA XXXXX →...
  • Página 32 03533130 Blankett P6784–EU2 Utgåva 8 TPD1401 Oktober, 2000 ANVISNINGAR FÖR VINKELBORRMASKINER, SERIE 6L–EU OBS! Vinkelborrmaskiner, serie 6L–EU är avsedda för borrningsarbeten inom flyg–, bil–, vitvaru–. elektronik–, verkstads– och möbelindustrierna. Ingersoll–Rand är inte ansvarigt för verktyg som har modifierats av kunden för att anpassas till andra användningar, om inte kunden har konsulterat Ingersoll–Rand.
  • Página 33 IDENTIFIERING AV VARNINGSETIKETTER VARNING UNDERLÅTELSE ATT IAKTTAGA FÖLJANDE VARNINGAR KAN MEDFÖRA PERSONSKADA. VARNING VARNING VARNING Stäng alltid av lufttillförseln Använd alltid Använd alltid hörselskydd och koppla bort skyddsglasögon när du när du använder detta matarslangen innan du använder eller utför service verktyg.
  • Página 34 INNAN VERKTYGET ANVÄNDS SPECIFIKATIONER ♦Vibra- GLjudstyrkenivå Vridmoment Typ av Fritt Spindel med dB (A) tionsnivå Modell Modell handtag varvtal invändig gänga Nm (tum–pund) Tryck Kraft 6LH1A1–EU Hävarm 6 000 2,6 (23) 1/4 tum – 28 – – – – – – –...
  • Página 35: Försäkran Om Överensstämmelse

    FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Ingersoll–Rand, Co. (leverantörens namn) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. (adress) intygar härmed, i enlighet med vårt fullständiga ansvar, att produkten, Vinkelborrmaskiner, serie 6L–EU som detta intyg avser, uppfyller kraven i 98/37/EG Direktiven. EN292 IS08662 PN8NTC1 Genom att använda följande principstandard: (1994 →...
  • Página 36 03534666 Formular P6784–EU2 8. utgave TPD1401 Oktober, 2000 INSTRUKSJONER FOR VINKELDRILLER, SERIE 6L–EU MERK Vinkeldriller, serie 6L–EU er konstruert for borearbeider innen fly, bil, elektronikk og hvitvareindustrien samt borearbeider innen maskin– og møbelindustrien. Ingersoll–Rand er ikke ansvarlig for verktøymodifikasjoner som utføres av kunden uten at Ingersoll–Rand er rådspurt.
  • Página 37 VARSELSYMBOLER ADVARSEL ALVORLIGE PERSONSKADER KAN OPPSTÅ HVIS IKKE FØLGENDE ADVARSLER BLIR TATT TIL FØLGE. ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL Steng alltid av lufttilførselen Bruk alltid vernebriller under Bruk alltid hørselvern un- og koble fra slangen for luft- arbeid med, eller vedlikehold der arbeid med dette tilførselen før installering, av dette verktøyet.
  • Página 38: Spesifikasjoner

    BRUK AV VERKTØY SPESIFIKASJONER GLydstyrkenivå Innvendig ♦Vibrasjonsnivå Modell Håndtak Utkoblingsmoment hastighet gjenget spindel dB (A) Nm (in–lb) Trykk Stryke 6LH1A1–EU hendelpådrag 6 000 2,6 (23) 1/4” – 28 – – – – – – – – – 6LJ1A1–EU hendelpådrag 5 100 3,1 (27) 1/4”...
  • Página 39: Konformitetserklæring

    KONFORMITETSERKLÆRING Ingersoll–Rand, Co. (leverandørens navn) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. (adresse) erklærer som eneansvarlig at produktet, Vinkeldriller, serie 6L–EU som denne erklæringen gjelder for, oppfyller bestemmelsene i EU–direktivene 98/37/CE EN292 ISO8662 PN8NTC1 ved å bruke følgende prinsipielle standarder: (1994 →...
  • Página 40 03534666 Kaavake P6784–EU2 Versio 8 TPD1401 Lokakuu, 2000 OHJEITA 6L–EU –SARJAN KULMAPORAKONEISIIN HUOMAA 6L–EU –sarjan kulmaporakoneet on suunniteltu käytettäviksi poraustöihin lentokone–, ajoneuvo–, kodinkone–, elektroniikka–, koneistus– ja huonekaluteollisuudessa. Ingersoll–Rand ei ole vastuussa työkalujen mahdollisista modifikaatioista muihin sovelluksiin, joista Ingersoll–Randille ei ole tiedoitettu. VAROITUS OHJEISSA ON MUKANA TÄRKEITÄ...
  • Página 41 VAROITUSTARROJEN TULKINTAOHJEITA VAROITUS SEURAAVIEN VAROITUSTEN LAIMINLYÖMINEN SAATTAA JOHTAA VAMMAUTUMISEEN. VAROITUS VAROITUS VAROITUS Kytke paineilma aina pois Käytä aina suojalaseja Käytä aina kuulosuojaimia päältä ja irroita työkalua käyttäessäsi tai työkalua käyttäessäsi. paineilmaletku ennen kuin huoltaessasi. asennat, poistat tai säädät mitään tämän työkalun lisälaitetta tai ennen kuin alat huoltaa työkalua.
  • Página 42 TYÖKALUN KÄYTTÖÖNOTTO ERITTELY GMelutaso ♦Värinä Pysähdysmomentti Vapaa Kädensijan Naaraspuolinen dB (A) Malli Malli tyyppi nopeus kierteitetty aksel Paine Teho 6LH1A1–EU vipu 6 000 1/4” – 28 – – – – – – – – – 6LJ1A1–EU vipu 5 100 1/4” – 28 –...
  • Página 43 VAKUUTUS NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ Ingersoll–Rand, Co. (toimittajan nimi) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. (osoite) vakuutamme ja kannamme yksin täyden vastuun siitä, että tuote 6L–EU –sarjan kulmaporakoneet johon tämä vakuutus viittaa, täyttää direktiiveissä 98/37/EY EN292 ISO8662 PN8NTC1 esitetyt vaatimukset seuraavia perusnormeja käytettäessä: (1994 →...
  • Página 44 03534666 Formulário P6784–EU Edição 8 Outubro de 2000 TPD1401 INSTRUÇÕES PARA PERFURADORAS EM ÂNGULO SÉRIES 6L–EU AVISO As Perfuradoras em Ângulo 6L–EU são concebidas para aplicações de perfuração em indústrias de automóveis, de equipamentos, electrônicas, aeroespaciais e de mobiliário. A Ingersoll–Rand não é responsável por modificações, feitas pelo cliente em ferramentas, nas quais a Ingersoll–Rand não tenha sido consultada.
  • Página 45: Colocando A Ferramenta Em Funcionamento

    IDENTIFICAÇÃO DO RÓTULO DE ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA O NÃO CUMPRIMENTO DAS SEGUINTES ADVERTÊNCIAS PODE RESULTAR EM FERIMENTOS. ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Desligue sempre a alimentação Use sempre protecção contra o Use sempre óculos de protecção de ar e desconecte a mangueira ruído ao operar esta ferramenta. quando estiver operando ou de alimentação de ar antes de executando algum serviço de...
  • Página 46: Especificações

    COLOCANDO A FERRAMENTA EM FUNCIONAMENTO ESPECIFICAÇÕES GNível de Ruído ♦Nível de Tipo de Velocidade Torque Fuso de Modelo Punho Livre Máximo Rosca Fêmea dB (A) Vibrações Nm (pol–lb) Pressão Potência 6LH1A1–EU alavanca 6 000 2,6 (23) 1/4” – 28 6LJ1A1–EU alavanca 5 100 3,1 (27)
  • Página 47: Declaração De Conformidade

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós Ingersoll–Rand, Co. (nome do fornecedor) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. (endereço) declaramos sobre nossa única responsabilidade que o produto, Perfuradoras em Ângulo 6L–EU ao(s) qual(is) esta declaração se refere, está (ão) de acordo com as provisões da 98/37/CE Directivas EN292 IS08662 PN8NTC1...
  • Página 48 Servicentre Servicecenter Servicesenter Huoltokeskus Centros de Assistência Técnica Ingersoll–Rand Company Ingersoll–Rand Nederland Produktieweg 10 510 Hester Drive 2382 PB Zoeterwoude White House Nederland TN 37188 Tel: (31) 71 452200 U.S.A. Fax: (31) 71 5218671 Tel: (615) 672 0321 Fax: (615) 672 0801 Ingersoll–Rand Company SA PO Box 3720 Ingersoll–Rand...

Tabla de contenido