Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 56

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SCHOLTES LTE 14-H208A+

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Mode d’emploi LAVE-VAISSELLE Sommaire Installation, 2-3 English,12 Deutsch, 23 Mise en place et mise à niveau Français, 1 Raccordements eau et électricité Conseils pour le premier lavage Caractéristiques techniques Ecodesign Regulation Español, 57 Nederland,35 Italiano, 46 Description de l’appareil, 4 Vue d’ensemble Tableau de bord Charger les paniers, 5...
  • Página 2: Installation

    Installation Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à Raccord du tuyau d’amenée de l’eau tout moment. En cas de vente, de cession ou de • A une prise d’eau froide: bien visser le tuyau d’amenée à un déménagement, s’assurer qu’il accompagne bien l’appareil. robinet à...
  • Página 3: Raccordement Électrique

    Ruban anti-condensation Raccordement électrique Après avoir encastré le lave-vaisselle, ouvrir la porte et coller Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, s’assurer le ruban adhésif transparent sous le plan en bois pour le que: protéger contre la formation de condensation. •...
  • Página 4: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Panier supérieur Bras de lavage supérieur Clayettes rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Panier à couverts Filtre lavage Réservoir à sel Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage Plaque signalétique Tableau de bord Tableau de bord...
  • Página 5: Charger Les Paniers

    Charger les paniers Panier supérieur Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des Réservé au chargement de la vaisselle fragile et légère : verres, déchets plus importants et vider les verres et les coupes. tasses, petites assiettes, saladiers bas. Après avoir chargé...
  • Página 6: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage 1. Ouvrir le robinet de l’eau. du produit de lavage. Un excès de produit de lavage ne 2.
  • Página 7: Programmes

    Programmes Le nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle. Produit de lavage Durée du Progr. (A) = bac A programme Indications sur le choix des prévoyant Programme Options (B) = bac B (tolérance programmes ±10%...
  • Página 8: Produit De Rinçage Et Sel Régénérant

    Produit de rinçage et sel régénérant N’utiliser que des produits de lavage spéciaux de l’eau ). - Pour quitter cette fonction, attendre quelques secondes ou lave-vaisselle. appuyer sur une touche des options ou éteindre l'appareil à Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni de l'aide de la touche ON/OFF.
  • Página 9: Entretien Et Soin

    Entretien et soin Nettoyer, périodiquement le filtre d’entrée de l’eau situé à la sortie du robinet. - Fermer le robinet de l’eau. - Dévisser l’extrémité du tuyau d’arrivée de l’eau, retirer le filtre et le laver soigneusement à l’eau courante. - Remettre le filtre en place et visser le tuyau.
  • Página 10: Précautions, Conseils

    Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément Pour de plus amples renseignements sur la mise au aux normes internationales de sécurité. Ces rebut des électroménagers, les possesseurs peuvent avertissements sont fournis pour des raisons de s’adresser au service public prévu à cet effet ou aux sécurité, il faut les lire attentivement.
  • Página 11: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Si l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique. Anomalies: Causes / Solutions possibles: Le lave-vaisselle ne démarre pas • Eteindre l’appareil à l'aide de la touche ON-OFF, rallumer au bout d’une minute ou n’obéit pas aux commandes environ et présélectionner le programme.
  • Página 12 Operating instructions DISHWASHER Contents Installation, 13-14 English,12 Positioning and levelling Connecting the water and electricity supplies Advice regarding the first wash cycle Technical data Ecodesign Regulation Description of the appliance, 15 Overall view Control panel Loading the racks, 16 Lower rack Cutlery basket Upper rack LTE 14-H208A+...
  • Página 13: Installation

    Installation Keep this instruction manual in a safe place for Connecting the water inlet hose future reference. If the appliance is sold, given away or • To a suitable cold water connection point: before moved, please ensure the manual is kept with the attaching the hose, run the water until it is perfectly machine, so that the new owner may benefit from the clear so that any impurities that may be present in the...
  • Página 14: Electrical Connection

    Anti-condensation strip Anti-flooding protection After installing the dishwasher, open the door and stick the To ensure floods do not occur, the dishwasher: adhesive transparent strip under the wooden shelf in order - is provided with a special system which blocks the to protect it from any condensation which may form.
  • Página 15: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view Upper rack Upper sprayer arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower sprayer arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control Panel Control panel Select wash cycle button Low rinse aid ON/OFF...
  • Página 16: Loading The Racks

    Loading the racks Upper rack Before loading the racks, remove all food residue from Load this rack with delicate and lightweight crockery: glasses, crockery and empty liquids from glasses and cups. cups, saucers and shallow salad bowls. After loading the appliance, make sure that the sprayer arms can rotate freely.
  • Página 17: Start-Up And Use

    Start-up and use Starting the dishwasher Measuring out the detergent A good wash result also depends on the correct amount 1. Turn the water tap on. of detergent being used; exceeding the stated amount 2. Open the door and press the ON/OFF button: you will hear does not result in a more effective wash and increases a short beep and the display and option indicator lights switch environmental pollution.
  • Página 18: Wash Cycles

    Wash cycles The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Detergent Wash Wash cycle (A) = compartment A Cycles duration Wash cycle selection Wash cycle Options (B) = compartment B which (tolerance instructions include ±10%)
  • Página 19: Rinse Aid And Refined Salt

    Rinse aid and refined salt - Press the P button repeatedly until the desired hardness Only use products which have been level has been reached (1-2-3-4-5 see Water hardness specifically designed for dishwashers. table ). Do not use table salt or industrial salt, or - To exit the function, wait approximately few seconds or press washing up liquid.
  • Página 20: Care And Maintenance

    Care and maintenance Clean the water inlet filter at the tap outlet regularly. - Turn off the water tap. - Unscrew the end of the water inlet hose, remove the filter and clean it carefully under running water. - Replace the filter and screw the water hose back into position.
  • Página 21: Precautions And Advice

    Precautions and advice This appliance was designed and manufactured in For further information relating to the correct disposal compliance with current international safety standards. of household appliances, owners may contact the The following information has been provided for safety relevant public authority or the local appliance reasons and should therefore be read carefully.
  • Página 22: Troubleshooting

    Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start or • Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, switch it back on after cannot be controlled approximately one minute and reset the program.
  • Página 23: Français, 1 English,12 Deutsch

    Bedienungsanleitung GESCHIRRSPÜLER Inhaltsverzeichnis Installation, 24-25 Positionierung und Nivellierung Deutsch, 23 Wasser- und Elektroanschlüsse Hinweise zur ersten Inbetriebnahme Technische Daten Ecodesign Regulation Beschreibung Ihres Geschirrspülers, 26 Geräteansicht Bedienblende Beschickung der Körbe, 27 Unterkorb Besteckkorb Oberkorb LTE 14-H208A+ Start und Inbetriebnahme, 28 Starten des Geschirrspülers Einfüllen des Spülmittels Spüloptionen...
  • Página 24: Installation

    Installation Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung und das Netzkabel können sowohl nach rechts als auch sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate nach links ausgerichtet werden, wodurch eine optimale ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle Installation gewährleistet wird.
  • Página 25: Hinweise Zur Ersten Inbetriebnahme

    Schlauchdefekten vor Überschwemmung schützt. Kondensationsschutzstreifen Öffnen Sie nach dem Einbau des Geschirrspülers die Gerätetür und bringen Sie den transparenten ACHTUNG: GEFÄHRLICHE SPANNUNG! Klebestreifen unter dem Holzbord an, um es vor Der Versorgungsschlauch darf auf keinen Fall eventuellem Kondenswasser zu schützen. abgeschnitten werden: er enthält nämlich Strom führende Teile.
  • Página 26: Beschreibung Ihres Geschirrspülers

    Beschreibung Ihres Geschirrspülers Geräteansicht Oberkorb Oberer Sprüharm Hochklappbare Ablagen Einstellung der Korbhöhe Unterkorb Unterer Sprüharm Besteckkorb Spülsiebe Salzbehälter Spülmittelkammern und Klaspülerbehälter Typenschild Bedienblende Bedienblende Klarspüler-Nachfüllanzeige Programmnummern- Taste Programmauswahl Leuchtanzeige Kontrollleuchte Taste Startzeitvorwahl EIN/AUS Taste EIN/AUS/Reset Kontrollleuchten Salz- Startzeitvorwahl Nachfüllanzeige Nur bei den komplett integrierten Modellen. Nur an einigen Modellen Die Anzahl und die Art der Spülprogramme und -optionen ist abhängig vom jeweiligen Geschirrspülermodell.
  • Página 27: Beschickung Der Körbe

    Beschickung der Körbe Oberer Korb Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, befreien In den oberen Geschirrkorb sortieren Sie empfindliches und Sie es von Speiseresten und entleeren Sie Gläser und Schalen. leichtes Geschirr ein: Trinkgläser, Tassen, kleine Teller, flache Stellen Sie nach Einräumen des Geschirrs sicher, dass sich Schüsseln.
  • Página 28: Start Und Inbetriebnahme

    Start und Inbetriebnahme Starten des Geschirrspülers Wird die Gerätetür wieder geschlossen, oder kehrt der Strom zurück, läuft das Programm an der Stelle weiter, an der es 1. Öffnen Sie den Wasserhahn. unterbrochen wurde. 2. Öffnen Sie die Tür und drücken Sie die EIN/AUS-Taste: Sie vernehmen ein kurzes Tonsignal, die EIN/AUS-Kontrollleuchte, Einfüllen des Spülmittels das Display und die Options-Kontrollleuchten schalten sich ein.
  • Página 29: Spülprogramme

    Spülprogramme Die Anzahl und die Art der Spülprogramme und -optionen ist abhängig vom jeweiligen Geschirrspülermodell. Spülmittel Programm Programme (A) = Dosierkammer A -dauer die einen Spülop- Hinweise zur Programmwahl Spülprogramm (B) = Dosierkammer B (Toleranz Trockengang tionen ±10%) vorsehen Pulver flüssig Tabs Std.
  • Página 30: Klarspüler Und Regeneriersalz

    Klarspüler und Regeneriersalz eingestellt). Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für Geschirrspüler. Drücken Sie die Taste P mehrmals hintereinander, bis auf den Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz, und Härtegrad, den Sie einstellen möchten (1-2-3-4-5 Siehe auch keine Handspülmittel. Tabelle „Wasserhärte“). Bitte befolgen Sie die auf der Verpackung befindlichen - Zum Verlassen der Funktion warten Sie bitte einige Anweisungen.
  • Página 31: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Reinigen Sie regelmäßig den Wasserzulauffilter am Zufuhrhahn. - Schließen Sie den Wasserhahn. - Schrauben Sie den Wasserschlauch ab, nehmen Sie den Filter heraus und reinigen Sie ihn vorsichtig unter fließendem Wasser. - Setzen Sie den Filter wieder ein und verschrauben Sie den Schlauch.
  • Página 32: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Das Gerät wurde nach den strengsten Für weitere Informationen hinsichtlich der internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und ordnungsgemäßen Entsorgung von Haushaltsgeräten gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an die Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam zuständige kommunale Stelle.
  • Página 33: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Störungen: Mögliche Ursachen / Lösungen: Die Spülmaschine startet nicht • Schalten Sie das Gerät durch Drücken der ON/OFF-Taste aus und nach etwa oder reagiert nicht auf die einer Minute wieder ein und wiederholen Sie die Programmeinstellung.
  • Página 34 Gebruiksaanwijzing AFWASAUTOMAAT Inhoud Installatie, 35-36 Plaatsing en waterpas zetten Nederland, 34 Hydraulische en elektrische aansluitingen Aanwijzingen voor de eerste afwascyclus Technische gegevens Ecodesign Regulation Beschrijving van het apparaat, 37 Aanzichttekening Bedieningspaneel Het laden van de rekken, 38 Onderrek Bestekkorf Bovenrek Starten en gebruik, 39 Het starten van de afwasautomaat LTE 14-H208A+...
  • Página 35: Installatie

    Installatie Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige Aansluiting van de buis voor de watertoevoer raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of • Aansluiting op de koudwaterkraan: schroef de toevoerbuis wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te op een kraan met schroefdraad van 3/4 gas.
  • Página 36: Elektrische Aansluiting

    Elektrische aansluiting Anticondensstrip Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, moet u zich Nadat u de afwasautomaat heeft ingebouwd opent u de deur en ervan verzekeren dat: plakt u de doorzichtige plakstrip onder het houten werkvlak, zodat u het beschermt tegen eventuele condens. •...
  • Página 37: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Aanzichttekening Bovenrek Bovenste sproeiarm Opklaprekjes Regelen hoogte rek Onderrek Onderste sproeiarm Bestekkorf Filter Zoutreservoir Bakjes voor afwasmiddel en glansmiddelreservoir Typeplaatje Bedieningspaneel Bedieningspaneel Controlelampje Glansmiddel Toevoegen Toets Kies Programma Led programmanummer Controlelampje ON-OFF Toets Uitgestelde Start Toets ON-OFF/Reset Controlelampje Controlelampjes Toevoegen...
  • Página 38: Het Laden Van De Rekken

    Het laden van de rekken Bovenrek Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensresten Plaats hier de fijnere en lichtere vaat: glazen, kopjes, bordjes, verwijderen en glazen en bekers legen. lage slakommen. Nadat u alles heeft ingeladen moet u controleren of de sproeiarmen vrijuit kunnen ronddraaien.
  • Página 39: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik Het starten van de afwasautomaat Het vaatwasmiddel toevoegen Een goed wasresultaat hangt ook af van een correcte 1. Open de waterkraan. dosering van het vaatwasmiddel. Teveel wasmiddel 2. Open de deur en druk op de ON-OFF toets: u hoort een betekent niet automatisch een efficiëntere reiniging.
  • Página 40: Programma's

    Programma’s Het aantal en het soort programma's en opties verschilt aan de hand van het model afwasautomaat. Vaatwasmiddel Duur van het Program- (A) = bakje A programma Aanwijzingen voor de ma's met Programma Opties (B) = bakje B (tolerantie programmakeuze droog ±10%) functie...
  • Página 41: Glansmiddel En Onthardingszout

    Glansmiddel en onthardingszout - Druk net zolang op de P toets tot u de gewenste hardheid Gebruik uitsluitend producten die speciaal bereikt (1-2-3-4-5 Zie tabel Hardheid van het water ). voor afwasautomaten zijn bestemd. - Om de functie te verlaten, enkele seconden wachten, op een Gebruik geen keukenzout of industrieel zout en andere toets van de opties drukken of de afwasmachine...
  • Página 42: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging Reinig geregeld het watertoevoerfilter bij de kraan. - Doe de waterkraan dicht. - Schroef het uiteinde van de watertoevoerbuis los, verwijder het filter en reinig het voorzichtig onder stromend water. - Doe het filter op zijn plaats en schroef de buis vast. Reinigen van de filters De filtergroep wordt gevormd door drie filters die etensresten uit het waswater verwijderen en zorgen dat het weer schoon in...
  • Página 43: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies voorkomen. Het symbool van de afvalemmer met een Het apparaat is ontworpen en gebouwd kruis staat op alle producten om de consument eraan overeenkomstig de internationale veiligheidsnormen. te herinneren dit product gescheiden in te zamelen. Deze aanwijzingen zijn geschreven om veiligheidsredenen en moeten zorgvuldig worden Voor meer informatie betreffende het verwijderen van doorgenomen.
  • Página 44: Storingen En Oplossingen

    Storingen en oplossingen Als er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich tot de Servicedienst wendt. Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossing: De vaatwasser start niet of voert •...
  • Página 45 Istruzioni per l’uso LAVASTOVIGLIE Sommario Installazione, 46-47 Posizionamento e livellamento Italiano, 45 Collegamenti idraulici ed elettrici Avvertenze per il primo lavaggio Dati tecnici Ecodesign Regulation Descrizione dell’apparecchio, 48 Vista d’insieme Pannello comandi Caricare i cestelli, 49 Cestello inferiore Cestello delle posate Cestello superiore Avvio e utilizzo, 50 Avviare la lavastoviglie...
  • Página 46: Nederland,35 Italiano

    Installazione È importante conservare questo libretto per poterlo Collegamento del tubo di carico dell’acqua consultare in ogni momento. In caso di vendita, di • A una presa d’acqua fredda: avvitare bene il tubo di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme carico a un rubinetto con bocca filettata da 3/4 gas;...
  • Página 47: Avvertenze Per Il Primo Lavaggio

    Sicurezza antiallagamento Striscia anticondensa Per garantire che non si generino allagamenti, Dopo aver incassato la lavastoviglie aprire la porta e la lavastoviglie: incollare la striscia adesiva trasparente sotto al ripiano in - è dotata di un sistema che interrompe l’ingresso legno per proteggerlo dalla eventuale condensa.
  • Página 48: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Cestello superiore Irroratore superiore Ribaltine Regolatore altezza cestello Cestello inferiore Irroratore inferiore Cestello posate Filtro lavaggio Serbatoio sale Vaschette detersivo e serbatoio brillantante Targhetta caratteristiche Pannello comandi Pannello comandi Spia Mancanza Brillantante Tasto Selezione Programma Indicatore luminoso numero programma Spia ON-OFF Tasto Avvio Ritardato...
  • Página 49: Caricare I Cestelli

    Caricare i cestelli Cesto superiore Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo e vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti. Caricare stoviglie delicate e leggere: bicchieri, tazze, piattini, insalatiere basse. Dopo aver caricato, controllare che gli irroratori ruotino liberamente.
  • Página 50: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Caricare il detersivo Avviare la lavastoviglie Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal 1. Aprire il rubinetto dell’acqua. corretto dosaggio del detersivo, eccedendo non si lava 2. Aprire la porta e premere il tasto ON-OFF: si sente un breve in modo più...
  • Página 51: Programmi

    Programmi Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie. Detersivo Durata del Programmi (A) = vaschetta A programma Indicazioni per la scelta dei Programma Opzioni (B) = vaschetta B (tolleranza programmi prevedono ±10%) l’asciugatura polvere...
  • Página 52: Brillantante E Sale Rigenerante

    Brillantante e sale rigenerante - Per uscire dalla funzione attendere alcuni secondi o premere Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. un tasto delle opzioni o spegnere la macchina con il tasto Non usare sale alimentare o industriale nè ON/OFF. detersivi per il lavaggio a mano. Seguire le indicazioni riportate sulla Se si utilizzano le pastiglie multifunzione, riempire comunque il confezione.
  • Página 53: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Periodicamente, pulire il filtro entrata acqua posizionato all’uscita del rubinetto. - Chiudere il rubinetto dell’acqua. - Svitare l’estremità del tubo di carico acqua, togliere il filtro e pulirlo delicatamente sotto un getto di acqua corrente. - Inserire nuovamente il filtro e avvitare il tubo. Pulire i filtri Il gruppo filtrante è...
  • Página 54: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli Risparmiare e rispettare l’ambiente L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono Risparmiare acqua ed energia fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette • Avviare la lavastoviglie solo a pieno carico. In attesa che attentamente.
  • Página 55: Anomalie E Rimedi

    Anomalie e rimedi Qualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi all’Assistenza. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavastoviglie non parte o non • Spegn ere la m acc hina con il tasto ON/OFF, riaccendere dopo u n m inuto risponde ai comandi circa e reim postare il prog ramm a.
  • Página 56 Manual de Instrucciones LAVAVAJILLAS Sumario Instalación, 57-58 Colocación y nivelación Español, 56 Conexiones hidráulicas y eléctricas Advertencias para el primer lavado Datos técnicos Ecodesign Regulation Descripción del aparato, 59 Vista de conjunto Panel de control Cargar los cestos, 60 Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior Puesta en funcionamiento y uso, 61...
  • Página 57: Español

    Instalación Es importante conservar este manual para poder Conexión del tubo de carga de agua consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de • A una toma de agua fría: enrosque bien el tubo de carga a cesión o de traslado, controle que permanezca junto con el un grifo con boca roscada de ¾...
  • Página 58: Dispositivo De Seguridad Contra Inundación

    Dispositivo de seguridad contra inundación Cinta anticondensación Para garantizar que no se produzcan inundaciones, el Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y lavavajillas: pegue la cinta adhesiva transparente debajo de la superficie - posee un sistema que interrumpe la entrada de agua en el de madera para protegerla de una posible condensación.
  • Página 59: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulador de la altura del cesto Cesto inferior Rociador inferior Cesto para cubiertos Filtro de lavado Depósito de sal Cubetas de detergente y depósito de abrillantador Placa de características Panel de control Panel de control Piloto Falta de...
  • Página 60: Cargar Los Cestos

    Cargar los cestos Cesto superior Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuos Cargue la vajilla delicada y liviana: vasos, tazas, platitos, de alimentos y vacíe los vasos y copas. ensaladeras bajas. Después de haber realizado la carga, controle que los rociadores giren libremente.
  • Página 61: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso Poner en funcionamiento el lavavajillas Cargar el detergente Los buenos resultados de un lavado dependen también 1. Abra el grifo de agua. de la correcta dosificación del detergente, si se excede, 2. Abra la puerta y presione el botón ENCENDIDO- no se lava más eficazmente y se contamina el medio APAGADO: se escuchará...
  • Página 62: Programas

    Programas La cantidad y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas. Detergente Duración del Programas (A) = cubeta A programa Indicaciones para la Programa que prevén Opciones (B) = cubeta B (tolerancia selección de programas el secado ±10%) Polvo...
  • Página 63: Abrillantador Y Sal Regeneradora

    Abrillantador y sal regeneradora deseada (1-2-3-4-5 Ver la tabla de dureza de agua ). Use solamente productos específicos para - Para salir de la función se puede: esperar algunos segundos, lavavajillas. presionar un botón de las opciones o apagar la maquina con el No use sal de cocina o industrial ni detergente botón ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF).
  • Página 64: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Periódicamente limpie el filtro de entrada de agua colocado a la salida del grifo. - Cierre el grifo de agua. - Desenrosque el extremo del tubo de carga de agua, quite el filtro y límpielo delicadamente bajo un chorro de agua corriente.
  • Página 65: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos Ahorrar y respetar el medio ambiente El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Ahorre agua y energía Estas advertencias se suministran por razones de seguridad • Ponga en funcionamiento el lavavajillas sólo con plena y deben ser leídas atentamente.
  • Página 66: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Anomalías: Posibles causas / Solución: El lavavajillas no arranca o no • Apague la máquina con el botón ON/OFF, vuelva a encenderla después de un responde a los mandos minuto aproximadamente y elija el programa.
  • Página 67: Máquina De Lavar Louça

    Instruções de uso MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Índice Instalação, 68-69 Posicionamento e nivelamento Português, 67 Ligações hidráulicas e eléctricas Advertências para a primeira lavagem Dados técnicos Ecodesign Regulation Descrição do aparelho, 70 Visão de conjunto Painel de controlo Carregar os cestos, 71 Cesto inferior Cesto dos talheres Cesto superior...
  • Página 68: Instalação

    Instalação É importante conservar este manual para poder Ligação do tubo de carregamento da água consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, • A uma entrada de água fria: parafusar bem o tubo de cessão ou mudança, certifique-se que o mesmo fique carregamento a uma torneira com boca rosqueada junto ao aparelho.
  • Página 69: Advertências Para A Primeira Lavagem

    Segurança contra alagamentos Fita contra a condensação Depois de ter encaixado a máquina de lavar louça, abra Para garantir que não se verifiquem alagamentos, a máquina de lavar louça: a porta e cole a fita adesiva transparente embaixo da - é equipada com um sistema que interrompe a entrada prateleira de madeira para protegê-la contra eventual da água no caso de anomalias ou vazamentos no condensação.
  • Página 70: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Visão de conjunto Cesto superior Braço aspersor superior Peças basculantes Regulação da altura do cesto Cesto inferior Braço aspersor inferior Cesto dos talheres Filtro de lavagem Reservatório do sal Recipientes detergente e reservatório abrilhantador Placa das características Painel de controlo Painel de controlo Indicador luminoso...
  • Página 71: Carregar Os Cestos

    Carregar os cestos Cesto superior Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de Carregue as louças delicadas e leves: copos, xícaras, pratos, comida das louças e esvazie os copos e as taças dos resíduos tigelas baixas. de líquido. Depois de ter carregado, controle se os aspersores rodam livremente.
  • Página 72: Início E Utilização

    Início e utilização Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente O bom resultado da lavagem depende também da 1. Abra a torneira da água. dosagem correcta do detergente, uma dose 2. Abra a porta e carregue na tecla ON-OFF: ouve-se um excessiva não lava em modo mais eficaz e polui o breve bip, o indicador luminoso ON/OFF, o display e os ambiente.
  • Página 73 Programas O número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça. Detergente Duração (A) = recipiente A Programas (B) = recipiente B programa Indicações para escolha Programa Opções (tolerânci de programas prevêem a a ±10%) secagem...
  • Página 74: Abrilhantador E Sal Regenerante

    Abrilhantador e sal regenerante - Para sair da função, aguarde alguns segundos ou carregue Use somente produtos específicos para numa tecla das opções ou ainda desligue a máquina com a máquinas de lavar louça. tecla ON/OFF ON/OFF ON/OFF ON/OFF ON/OFF. Não use sal de cozinha ou industrial nem Se utilizar as pastilhas multifunção, encha do mesmo jeito o detergentes para a lavagem à...
  • Página 75: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Periodicamente, limpe o filtro de entrada da água posicionado na saída da torneira. - Feche a torneira da água. - Desparafuse a extremidade do tubo de alimentação da água, remova o filtro e limpe-o delicadamente sob um jacto de água corrente.
  • Página 76: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos Economizar e respeitar o ambiente O aparelho foi projectado e construído conforme as normas internacionais de segurança. Estas advertências são Economizar água e energia fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com • Use a máquina de lavar louça somente com carga plena. atenção.
  • Página 77: Anomalias E Soluções

    Anomalias e soluções No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica. Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar louças não • Desligue a máquina com a tecla ON/OFF, ligue novamente após um minuto e arranca ou não responde aos configure novamente o programa.
  • Página 80 195098593.01 02/2012 - Xerox Fabriano...

Tabla de contenido