Medisana RM 100 Manual De Instrucciones página 8

Pokyny pro uživatele
Nedodržování pokynů k použití a výstražných upozornění k
CZ
této masce může způsobit snížení její účinnosti a případně vést
k onemocnění či postižení. Jedno vydání prohlášení o vlastnos-
tech je přiloženo ke každé běžné obchodní velikosti balení.
Stejně jako u každého přístroje na ochranu dýchacích cest musí
POKYNY PRO
být osoba nosící masku příslušně poučena. Uživatelé by měli
před nasazením masky vždy ověřit, zda je maska v dobrém
NASAZOVÁNÍ
stavu pro použití a bez nečistot, poškození upínacích pásků atd.
1. Podržte polomasku přes
Omezení
nos a ústa.
Za následujících okolností nesmí být masky pro ochranu dýcha-
2. Natáhněte pásky za uši a
cích cest používány, resp. není dovoleno vstupovat
upevněte je vzadu na hlavě
do kontaminované oblasti, resp. tam setrvávat:
pomocí spony.
1. Okolní vzduch obsahuje méně než 19,5 % kyslíku.
3. Nosní svorku upravte tak,
2. V nose nebo na jazyku cítíte škodlivou látku.
aby ležela bezpečně kolem
3. K ochraně proti plynům nebo párám.
nosu a konce přitiskněte
4. Škodlivé látky nebo jejich koncentrace nejsou známé,
proti lícům pro vytvoření
resp. bezprostředně ohrožují život nebo zdraví.
dobré těsnosti.
5. Při pískování, nanášení barvy stříkáním
4. Pro ověření těsnosti podržte
a zpracování azbestu.
obě ruce přes masku a
6. Ve výbušné atmosféře.
silně vydechněte. Pokud
vystupuje z prostoru nosu
Výstražná upozornění
vzduch, přitiskněte nosní
Spona může mít vliv na těsnost roušky. Přílišné utažení pásků
svorku pevněji, v případě
sponou může vést k nesprávnému usazení roušky na obličeji.
výstupu vzduchu na bocích,
Ještě jednou prosím zkontrolujte těsnost roušky s nasazenou
upravte upínací pásky.
sponou, jak je popsáno v „POKYNECH PRO NASAZENÍ".
5. Zopakujte tyto úpravy,
dokud maska nebude těsnit.
1. Tato maska označená značkou „NR" je
6. Pokud maska netěsní,
určená k jednorázovému použití.
nevstupujte do kontamino-
2. Konfigurace stanovená výrobcem nesmí být nikdy
vané oblasti, protože hrozí
nahrazena jinou, resp. upravena, a nesmí být přidány
nebezpečí nakažení.
či vynechány žádné komponenty.
3. Tato maska pomáhá při ochraně proti určitým
znečištěním částicemi, nezamezuje však zcela
riziko nakažení nebo infekce.
4. Pokud se pod utěsnění obličeje dostane obličejový chloupek,
nebudou pak již případně splněny požadavky na těsnost.
5. Masku ihned vyměňte, pokud se vám dýchá ztěžka nebo
pokud je maska poškozená, či zdeformovaná.
6. Masku vyměňte, pokud nelze dosáhnout těsnosti
nad obličejem.
Skladování
1. Při nepoužívání masku uložte do neprodyšně
uzavřené nádoby mimo kontaminovanou oblast.
2. Během přepravy masku uchovejte v originálním obale.
Stupeň ochrany: FFP2 NR s účinností ochrany 95 %
Životnost: určeno k jednorázovému krátkodobému použití;
při skladování v uzavřeném sáčku: 3 roky.
Velikost (složená): 106,7 mm x 155 mm
Č. výr.: 33333 (VPE 10), 33335 (VPE 5), 33337 (VPE 25)
Skladování: v suchu, vlhkost vzduchu <80 %, teplota -30 °C až +50 °C
Instrukcje dla użytkownika
Nieprzestrzeganie instrukcji i ostrzeżeń dotyczących używania mas-
ki przez cały czas narażenia może zmniejszyć skuteczność maski i
może doprowadzić do choroby lub niepełnosprawności.
Kopia deklaracji zgodności jest dołączona / dostarczana z najmniej-
szym dostępnym na rynku opakowaniem. Tak jak w przypadku
każdego urządzenia do oddychania, użytkownik musi zostać odpo-
wiednio przeszkolony przed użyciem maski. Przed zastosowaniem
użytkownik powinien sprawdzać, czy maska jest w dobrym stanie –
czy nie ma zabrudzeń, uszkodzeń tasiemek mocujących, itp.
Ograniczenia
W następujących okolicznościach nie należy używać respirato-
ra, wchodzić ani przebywać zanieczyszczonym miejscu:
1. Atmosfera zawiera mniej niż 19,5 % tlenu.
2. Jeśli czuć zapach lub smak zanieczyszczenia.
3. Do ochrony przed gazami lub oparami.
4. Gdy zanieczyszczenia lub ich stężenia są nieznane
lub bezpośrednio niebezpieczne dla życia lub zdrowia.
5. Podczas piaskowania, malowania
natryskowego i obróbki azbestu.
6. W atmosferach wybuchowych.
Ostrzeżenia
Zapinka przy paskach ma wpływ na szczelność maski.
Zbyt mocne ściągnięcie pasków za pomocą zapinki może
powodować nieprawidłowe ułożenie maski.
Należy sprawdzić szczelność maski po zamontowaniu zapinki
zgodnie z opisem zawartym w „INSTRUKCJI ZAKŁADANIA".
1. Maska oznaczona „NR" jest przeznaczona
wyłącznie do jednorazowego użytku.
2. Nie wolno zastępować, modyfikować, dodawać lub usuwać
części do konfiguracji określonej przez producenta.
3. Maska pomaga chronić przed niektórymi cząstkami
zanieczyszczeń, ale nie eliminuje całkowicie
ryzyka zarażenia się chorobą lub infekcji.
4. Spełnienie wymagań dotyczących szczelności jest mało
prawdopodobne, jeśli włosy z twarzy dostaną się pod
uszczelnienie twarzy.
5. Maskę należy natychmiast wymienić, jeśli oddychanie staje
się trudne lub gdy maska jest uszkodzona lub zniekształcona.
6. Maskę należy wymienić, jeśli nie można uzyskać właściwego
uszczelnienia twarzy.
Przechowywanie
1. Gdy maska nie jest używana, należy ją przechowywać
w szczelnym pojemniku z dala od zanieczyszczonych
obszarów.
2. Podczas transportu maskę należy przechowywać w oryginal-
nym opakowaniu.
Klasa ochrony: FFP2 NR ze stopniem ochrony 95 %
Trwałość:przeznaczona do jednorazowego, krótkotrwałego zastosowania;
przy przechowywaniu w zamkniętym opakowaniu: 3 lata.
Rozmiar (złożona): 106,7 mm x 155 mm
Nr art.: 33333 (VPE 10), 33335 (VPE 5), 33337 (VPE 25)
Przechowywanie: suche, < 80% wilgotności, od -30°C do +50°C
PL
INSTRUKCJA
ZAKŁADANIA
1. Przytrzymaj półmaskę
filtrującą cząstki w pozycji
nad nosem i ustami.
2. Założyć paski za uszy i
zamocować je z tyłu głowy
za pomocą zapinki.
3. Upewnij się, czy klips
na nos jest bezpiecznie
uformowany wokół nosa,
oprzyj jego końce na
policzkach, aby uzyskać
dobre uszczelnienie.
4. Aby sprawdzić prawidłowe
dopasowanie, przyłóż obie
ręce do maski i energicznie
wypuść powietrze. Jeśli
powietrze ucieka wokół
nosa, dociśnij klips na nos,
jeśli powietrze wydostaje
się wokół krawędzi maski,
ściągnij tasiemki, aby
maska lepiej przylegała.
5. Powtarzaj regulowanie,
aż maska będzie właściwie
uszczelniona.
6. Jeśli nie można uzyskać
właściwego uszczelnienia,
nie należy wchodzić do
zanieczyszczonego
obszaru, ponieważ może
to doprowadzić do choroby.
loading