Parkside PLS 3000 A1 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Parkside PLS 3000 A1 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Soplador/aspirador de hojas
Ocultar thumbs Ver también para PLS 3000 A1:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Soplador/Aspirador de hojas / Soffi atore, aspiratore,
trituratore per foglie PLS 3000 A1
Soplador/Aspirador de hojas
Traducción del manual de instrucciones original
Aspirador/soprador de folhas
elétrico
Tradução do manual de instruções original
Elektro-Laubsauger/-bläser
Originalbetriebsanleitung
IAN 340506_1910
Soffi atore, aspiratore, trituratore
per foglie
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Electric Leaf Vacuum / Blower
Translation of the original instructions
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PLS 3000 A1

  • Página 1 Soplador/Aspirador de hojas / Soffi atore, aspiratore, trituratore per foglie PLS 3000 A1 Soplador/Aspirador de hojas Soffi atore, aspiratore, trituratore Traducción del manual de instrucciones original per foglie Traduzione delle istruzioni d’uso originali Aspirador/soprador de folhas Electric Leaf Vacuum / Blower elétrico...
  • Página 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Contenido Introducción Introducción ......... 4 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto ......... 4 aspiradora! Con ello se ha decidido por Descripción general ...... 5 un producto de suprema calidad. Volumen de suministro ...... 5 Este aparato fue examinado durante la Descripción del funcionamiento ..
  • Página 5: Descripción General

    Descripción general El aparato no debe utilizarse en áreas con polvos tóxicos o bien como aspiradora en húmedo. Hallará las imágenes en las so- El aparato está destinado para el uso lapas delantera y trasera. por personas mayores de edad. Jóvenes Volumen de suministro mayores de 16 años están exclusivamente autorizados para usar el aparato bajo vi-...
  • Página 6: Vista Sinóptica

    Soplador / El índice de emisión de vibraciones indica- Aspirador de hojas ..PLS 3000 A1 do también puede ser usado para estimar Tensión de por anticipado la exposición. entrada nominal U ... 230 - 240 V~, 50 Hz Potencia nominal P ....
  • Página 7: Instrucciones De Seguridad

    Antes de arrancar el apa- reseñado cuando se usa efectiva- rato, por motivos de segu- mente esa herramienta eléctrica y ridad, las dos piezas del según cómo se utilice. tubo de aspiración y el saco Intente mantener la tensión, pro- colector han de estar monta- vocada por las vibraciones, tan dos correctamente.
  • Página 8: Instrucciones Generales De Seguridad

    Si tiene el pelo largo, Instrucciones generales de recójaselo. Utilice una seguridad redecilla para el pelo. IMPORTANTE Indicación del nivel de la po- LEER DETENIDAMENTE ANTES DEL tencia acústica L en dB CONSERVAR COMO REFERENCIA Clase de protección II Lea detenidamente las (Aislamiento doble) instrucciones de uso.
  • Página 9: Preparación

    Preparación: extraños. • Retire con un rastrillo o una • Los equipamientos de protecci- escoba los cuerpos extraños que ón personal protegen la salud estén delante de la apertura de suya como la de los demás y soplado o aspiración. garantizan una operación libre •...
  • Página 10: No Toque El Cable Hasta Que Esté Desconectado

    • Si durante el funcionamiento se vocar lesiones. daña un cable, se deberá desco- • Antes del uso, realice siempre nectar de la red inmediatamente una inspección visual para ase- el cable de conexión a la red. gurarse de que la trituradora, NO TOQUE EL CABLE HASTA los pernos de la picadora y otros elementos de fijación están...
  • Página 11 • Durante el trabajo se ha de pre- Asegúrese de que todas las pie- ocupar de una posición segura, zas móviles se han parado por particularmente en sitios incli- completo: nados. Mantenga el aparato - al no utilizar el aparato o bien sujetado con ambas manos y al transportarlo o dejarlo sin su- procede en el trabajo con la cin-...
  • Página 12 para desenchufar el aparato. de expulsión. Proteja el cable de altas tempera- • Al introducir material en la má- turas, aceites y cantos filosos. quina, tenga mucho cuidado de • No deben utilizarse los cables, que no se introducen piezas de el acoplamiento o el enchufe metal, piedras, botellas, latas u cuando se encuentran en estado...
  • Página 13: Mantenimiento Y Almacenaje

    - sustituya las piezas dañadas o • Cuando no use el aparato, debe repárelas; guardarse este en un lugar seco - revise si hay piezas sueltas y y fuera del alcance de niños. fíjelas; • Maneje el aparato con cuidado. •...
  • Página 14: Advertencias De Seguridad Adicionales

    mantenga la máquina limpia. a) Daños auditivos, en caso de no • Antes de almacenar la máqui- llevar protección para los oídos na, deje que se enfríe. b) Daños para la salud, derivados • Durante el mantenimiento, tenga de las vibraciones transmitidas en cuenta que, aunque la fuente al sistema mano-brazo, en caso de energía esté...
  • Página 15: Montar/Desmontar El Tubo De Soplado De Dos Piezas

    se encuentra en la carcasa del mo- 2. Introduzca ahora el tubo de so- tor ( 1) donde se inserta el tubo plado (9) sobre la apertura de de soplado ( 9) o el saco colec- soplado de la carcasa del motor tor ( 14).
  • Página 16: Montar/Desmontar El Saco Colector

    imagen. Se notará como enca- desmontar el tubo de soplado jan las piezas. de dos piezas»). Cuando vaya a montarlos pro- 2. Introduzca ahora el saco colec- cure que los símbolos ( ) del tor (14) sobre la apertura de soplado de la carcasa del motor tubo de aspiración superior e inferior encajen entre sí...
  • Página 17: Manejo

    1. Con el extremo final del cable - modo de funcionamiento soplar: posición 11b. haga un lazo y fíjelo de la de- - modo de funcionamiento scarga de tracción (5). aspirar: posición 11a. 2. Conecte el aparato a la red eléctrica.
  • Página 18 ños en la máquina y suponer Modo de operación Aspiración:: un peligro para el usuario. Antes de arrancar el aparato Durante los trabajos debe asegu- y por motivos de seguridad, las dos piezas del tubo de rarse de no chocar con el aparato contra objetos duros, causando aspiración y el saco colector daños.
  • Página 19: Limpieza Y Mantenimiento

    1. Apague el aparato y espere vamente piezas originales. Utilice hasta que la rueda con aletas se exclusivamente piezas originales. haya parado. 2. Retire la clavija de alimentación Para la limpieza no deben usarse (6) de la corriente. medios de limpieza o bien de 3.
  • Página 20: Resolución De Atascos Y Bloqueos

    Resolución de atascos y Almacenaje bloqueos • Para guardar el aparato, puede retirar Las hojas y los trozos de plantas frescos el tubo de soplado ( 9) o el de aspi- pueden atascar eventualmente el aparato. ración ( 16) y el saco colector 14) de la carcasa del motor ( Limpieza de la rueda helicoidal: (ver para ello las indicaciones de mon-...
  • Página 21: Piezas De Repuesto/Accesorios

    Piezas de repuesto/Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.eu Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver página 24). 9 Tubo de soplado ................91102301 14 Saco recolector ................91105380 10 Empuñadura adicional ..............
  • Página 22: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos Problema Posible causa Reparación del fallo Revisar tomacorriente, cable, línea, conductor, enchufe, even- Falta tensión de red tualmente reparar por electricis- Interruptor de arranque/parada ( 4) defectuoso Reparación por servicio técnico Aparato no (Service-Center) Escobillas de carbón desgastadas arranca Motor defectuoso Tubos de aspiración (...
  • Página 23: Garantía

    Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente Estimada clienta, estimado cliente: según las directivas estrictas de la calidad Por este aparato se le concede una garantía y examinado concienzudamente antes de de 3 años a partir de la fecha de compra. la entrega.
  • Página 24: Servicio De Reparación

    Service-Center mente a la sección de servicio indica- da a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras informaciones Servicio España acerca de la gestión de su reclama- Tel.: 902 59 99 22 ción. (0,08 EUR/Min. • Tras consultar con nuestro servicio de + 0,11 EUR/llamada postventa, un aparato identificado (tarifa normal))
  • Página 25: Introduzione

    Contenuto Introduzione Introduzione ......25 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Scopo di impiego ....... 25 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Descrizione generale ....26 altamente pregiato. Contenuto della confezione ..... 26 Questo apparecchio è stato sottoposto a Descrizione delle funzionalità ..26 un controllo di qualità...
  • Página 26: Descrizione Generale

    Soffiatore, aspiratore, trituratore per foglie L’apparecchio è destinato all’uso da parte Tubo soffiatore (in 2 parti) di persone adulte. I giovani al di sopra dei 16 anni potranno utilizzare l’apparecchio Tubo aspiratore (in 2 parti) solo sotto sorveglianza di un adulto. È vie- Tracolla tato l’uso dell’apparecchio in condizioni di Sacco raccoglierba...
  • Página 27: Dati Tecnici

    Soffiatore, aspiratore, Il valore sulle vibrazioni emesse indicato trituratore per foglie ...PLS 3000 A1 può anche essere impiegato per un calcolo Tensione nominale approssimativo della sospensione. in ingresso U ... 230 - 240 V~, 50 Hz Potenza nominale P ....
  • Página 28: Simboli E Pittogrammi

    Simboli e pittogrammi Indossare le protezioni acu- stiche. Simboli grafici sull’apparecchio: Indossare una protezione per le vie respiratorie. Attenzione! Leggere le istruzioni per Indossare sempre scarpe di l’uso. sicurezza antiscivolo. Per ragio di sicurezza, as- Mantenere una sicurarsi che la copertura distanza di di protezione sia montata sicurezza...
  • Página 29: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    relative alla prevenzi- immediatamente scollegare one di danni a cose e l‘apparecchio in caso di emer- persone. genza. Un uso non appropria- to può causare gravi lesioni. Simboli di pericolo con indicazioni per preve- Si tenga presente che non è con- nire danni alle persone sentito l’utilizzo di questa macchi- dovuti a una scossa...
  • Página 30 ecc. Il materiale soffiato potrà • Non mettere mai in funzione il essere scaraventato con forza dispositivo con i dispositivi di in direzione dell’operatore. protezione o coperture difettosi o Interrompere il lavoro se nelle senza dispositivo di protezione. vicinanze si trovano persone. Non utilizzare mai l’apparecchio Tenere una distanza di sicurez- senza dispositivi di protezione o...
  • Página 31 • Attenzione, l’operatore o l’uten- spento prima di allacciarlo alla te è responsabile degli incidenti corrente, prenderlo o muoverlo. Si possono verificare incidenti o dei pericoli per altre persone o la proprietà. se durante il movimento dell’ap- • Evitare di indossare abbiglia- parecchio si tiene il dito sull’in- mento sciolto o indumenti con terruttore o si allaccia l’apparec-...
  • Página 32 solo con la luce del giorno o • Procedere a passo d’uomo, non con buona illuminazione artifi- correre. ciale.. • Prima della messa in funzione ve- rificare che la tensione riportata • Non aspirare materiali che bruciano, incandescenti o che sulla targhetta dell’apparecchio emettono fumo (ad es.
  • Página 33: Manutenzione E Conservazione

    del corpo anomala. Durante incontra un oggetto estraneo o l’alimentazione del materiale se la macchina inizia a produr- non stazionare mai ad un livello re rumori insoliti o a vibrare. superiore del livello di superficie Staccare la macchina dalla della macchina. rete e svolgere i seguenti passi •...
  • Página 34: Avvertenze Di Sicurezza Aggiuntive

    provvisti di formazione specifica. delle impostazioni ecc. far raf- Tutti gli interventi non specificati freddare la macchina. Sottopor- nel presente manuale dovranno re a manutenzione la macchina essere effettuati solo da Servizi con accuratezza e mantenerla Assistenza da noi autorizzati. pulita.
  • Página 35: Messa In Esercizio

    posizioni, rimangono sempre rischi avvitare la copertura di protezione per residui. I seguenti pericoli possono la funzione di soffiatura. verificarsi in relazione alla tipologia L‘aspirafoglie/soffiatore elettrico costruttiva e al tipo di esecuzione di questo elettrodomestico: dispone di due contatti di sicurez- a) Danni all‘udito, qualora non venga indossata un‘adeguata Il contatto di sicurezza si trova...
  • Página 36: Montaggio/Smontaggio Del Tubo Aspiratore Composto Da Due Elementi

    1. Assemblare il tubo soffiatore Dopo aver assemblato il tubo composto da tre elementi (9) aspiratore composto da due come rappresentato in figura. pezzi, questo non va più di- Gli elementi si innestano in sassemblato! modo percettibile. Durante l‘assemblaggio assicu- 1.
  • Página 37: Montaggio/Smontaggio Del Sacco Di Raccolta

    Montaggio/smontaggio del Con la chiusura a spina (21) è sacco di raccolta possibile rimuovere rapidamente l‘apparecchio dalla cinghia di tras- L‘apparecchio può funzionare porto. Per l‘apertura della chiusura come aspiratore solamente a spina, comprimere entrambe le se il sacco di raccolta è stato graffe.
  • Página 38: Accensione/Spegnimento

    accensione/spegnimento 5. Per spegnerlo spostare l‘interruttore di accensione/speg- o del regolatore del volu- me, non è consentito l’uso nimento (4): - in modalità soffiatura: dell‘apparecchio. I dispositivi di protezione in- verso sinistra - in modalità aspirazione: dividuale e un apparecchio funzionante riducono il ri- verso destra.
  • Página 39: Svuotamento Sacco Di Raccolta

    Riparazioni dovute a tali danni • Assicurarsi di non aspirare contempo- non sono coperte da garanzia. raneamente una quantità eccessiva di foglie. In questo modo si evita che il Modalità soffiatura: tubo aspiratore ( 16) si intasi e che la girante si blocchi.
  • Página 40: Pulizia E Manutenzione

    Il materiale di compostaggio non • Tenere le feritoie di ventilazione, deve essere smaltito con i rifiuti l’alloggiamento del motore e le impu- casalinghi! gnature dell’apparecchio pulite. A tale scopo usare un panno umido o una Pulizia e manutenzione spazzola. Non usare detergenti o solventi.
  • Página 41: Conservazione

    Smaltimento/Tutela 4. Chiudere la copertura della protezione 7) e avvitare il tubo di aspirazione dell’ambiente 16). Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio, Se la copertura di protezione degli accessori e della confezione nel 7) o il tubo aspiratore ( rispetto dell’ambiente presso un punto di non sono avvitati correttamente e raccolta per riciclaggio.
  • Página 42: Ricerca Di Guasti

    Ricerca di guasti Problema Causa possibile Rimedio Controllare la presa di corrente, il Manca la corrente cavo, il conduttore e il fusibile, event. riparazione da parte di un elettricista L‘interruttore on/off ( 4) è difettoso Riparazione da parte di un tecnico L‘apparecchio Le spazzole di carbone sono usurate Servizio Assistenza...
  • Página 43: Garanzia

    Garanzia Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- Gentile cliente, Su questo apparecchio Le mente secondo severe direttive di qualità viene concessa una garanzia di 3 anni a e controllato con coscienza prima della partire dalla data di acquisto. consegna.
  • Página 44: Servizio Di Riparazione

    Service-Center e-mail. Riceverà ulteriori informazioni sullo svolgimento del Suo reclamo. • Un prodotto rilevato come difettoso Assistenza Italia può essere inviato con porto franco Tel.: 02 36003201 all’indirizzo di assistenza comunicato, E-Mail: [email protected] IAN 340506_1910 previa consultazione del nostro servi- zio di assistenza tecnica, allegando la prova d‘acquisto (scontrini fiscali) Assistenza Malta...
  • Página 45: Índice Introdução

    Índice Introdução Introdução ......... 45 Parabéns pela compra do seu novo apare- Âmbito de aplicação ....45 lho. Com a sua compra, decidiu-se por um Descrição Geral ......46 produto de alta qualidade. Material que acompanha Este aparelho foi testado durante a produ- o fornecimento ......
  • Página 46: Descrição Geral

    Material que acompanha o O aspirador-soprador para folhas não fornecimento pode ser utilizado em áreas que contenham poeiras perniciosas para a saúde, nem Ao desembalar o aparelho, verifique se o pode ser usado com aspirador de líquidos. Este aparelho destina-se a ser utilizado fornecimento é...
  • Página 47: C 19 Saco De Recolha De Ilhós

    O valor de emissão de vibrações indicado Aspirador também pode ser usado para uma primei- de folhas elétrico ..PLS 3000 A1 ra avaliação da exposição. Tensão de alimentação U..230 - 240 V~, 50 Hz Aviso: Potência nominal P .....3000 W...
  • Página 48: Medidas De Segurança

    Medidas de segurança Puxe imediatamente o plugue da tomada elétrica quando a conexão estiver danificada. Este capítulo contém as regulamen- tações básicas em matéria de se- gurança relativas ao trabalho com Usar óculos de protecção a máquina. Usar protecção para os ouvidos Símbolos e pictogramas Símbolos gráficos colocados no...
  • Página 49: Símbolos Colocados No Manual

    Símbolos colocados no Instrução: manual: Trate de se familiarizar com Sinal de perigo (pode todas as peças do aparelho, ser explicado o pe- antes de começar a trabalhar rigo em vez do sinal com ele. Assegure-se de que, de exclamação) com em caso de emergência, o indicações sobre a pre- aparelho possa ser imedia-...
  • Página 50: Não Toque No Cabo En- Quanto Este Não Estiver Desconectado Da Rede Elé

    - Não use peças de vestuário linha de conexão à rede eléctri- ou jóias que possam ser as- ca e o interruptor. piradas na abertura de saída • Utilize o aparelho somente quan- do ar. Se usar o cabelo com- do este estiver completamente prido, utilize uma protecção montado.
  • Página 51 trabalhos ao ar livre e que este- equilíbrio. Substitua as inscri- ções danificadas ou ilegíveis. jam assinalados para o efeito. O corte transversal do cabo de extensão deverá medir, pelo Operação: menos, 2,5 mm . O cabo de ex- tensão não deve ter mais de 75 •...
  • Página 52 aspiração e da roda de aletas. - estiver a executar trabalhos de Existe perigo de ferimentos. limpeza e de manutenção ou • Não trabalhe com o aparelho se quando quiser mudar os aces- estiver cansado, distraído ou após sórios; ter consumido álcool ou remédios. - o cabo de alimentação ou o Faça sempre intervalos de de- cabo de extensão estiverem...
  • Página 53 • Cabos, acoplamentos e fichas pedras, garrafas, latas ou outros que apresentem danos, bem objetos estranhos. como cabos de interligação • Não permita que o material pro- que não correspondam às res- cessado se acumule na zona de pectivas normas, não devem ejeção, pois isso pode impedir ser usados.
  • Página 54: Manutenção E Armazenamento

    ver a funcionar. • Mantenha todas as entradas • Tenha cuidado para não conec- para o ar de arrefecimento deso- tar um cabo danificado à cor- bstruídas de qualquer sujidade. rente elétrica ou tocar num cabo • Quando o cabo de ligação des- danificado antes de este ter sido te aparelho estiver danificado, desconectado, pois os cabos...
  • Página 55: Indicações De Segurança Adicionais

    nismo debulhador ainda pode re as mãos e os braços, se a ser movido. máquina for usada durante mui- • Nunca tente evitar a função de to tempo, se não for usada cor- bloqueio da proteção de segu- rectamente ou se a manutenção rança.
  • Página 56: Montar/Desmontar O Tubo De Sopro De Duas Peças

    Um contacto de segurança está ilustrado. localizado na carcaça do motor ( 2. Desloque agora o tubo de sopro 1), onde o tubo de sopro ( (9) para a abertura de sopro da ou o saco de recolha ( 14) está carcaça do motor (1) até...
  • Página 57: Montar/Desmontar O Saco De Recolha

    cobertura de proteção (7). A abertura de ventilação no saco de 2. Encaixe ambos os tubos de recolha ( 20) proporciona uma melhor sucção (16) como ilustrado. circulação de ar. As peças encaixam de forma percetível. 1. Remova, se necessário, o tubo Durante o encaixe, certifique-se de sopro ( 9) (consulte “Mon-...
  • Página 58: Operação

    1. Coloque a alça de transporte Preste atenção às medidas contra a (12) sobre o ombro. poluição sonora e às regras locais. 2. Ajuste o comprimento da alça para que o mosquetão fique Ligar e desligar aprox. 10 cm abaixo do qua- dril.
  • Página 59 ho também pode ser usado has secas espalhadas. Seleccione uma como trituradora. As folhas potência de sopro mais baixa para secas são trituradas, o seu juntar os montes de folhas secas previa- volume reduzido e prepa- mente reunidos. radas para uma eventual •...
  • Página 60: Limpeza E Manutenção

    Somente depois de o aparelho ter impossível removê-los, sendo, arrefecido completamente é que por isso, necessário desmontar o chassis. A garantia não contempla poderá trabalhar com ele de novo. este tipo de trabalhos de limpeza. Esvaziamento do saco de re- colha: Desligue o aparelho e antes de começar a trabalhar junto ao apa-...
  • Página 61: Manutenção

    Estoque Manutenção • Antes de qualquer utilização, controle • Para arrumar, pode retirar novamente a máquina para detectar danos visí- o tubo de sopro ( 9) ou o tubo de veis, tais como peças soltas, desgasta- sucção ( 16) e o saco de recolha das ou danificadas.
  • Página 62: Peças Sobressalentes / Acessórios

    Peças sobressalentes / Acessórios Pode obter as peças de reposição e os acessórios em www.grizzly-service.eu Caso tenha problemas com o processo de encomenda, utilize o formulário de contacto. Se tiver outras questões, entre em contacto com o « Service-Center» (ver página 65). Tubo de sopro ................
  • Página 63: Diagnóstico De Falhas

    Diagnóstico de falhas Problema Causa possível Resolução do problema Examinar a tomada, o cabo, a linha, a ficha e o fusível e, caso Não há tensão de rede seja necessário, levar o aparelho para reparação a um técnico especialista em electricidade Interruptor de ligar/desligar ( O aparelho não 4) avariado...
  • Página 64: Garantia

    Garantia tamente após se ter desembalado o produ- to. Após decorrido o período de garantia, Prezada cliente, prezado cliente, as reparações necessárias estão sujeitas a Este aparelho tem uma garantia de 3 anos pagamento. a contar a partir da data da compra. Em caso de deficiências verificadas neste Âmbito da garantia produto, estão à...
  • Página 65: Serviço De Reparação

    como comprovativo da compra. defeito para a nossa sucursal de serviços. • Pode consultar o número do artigo na Não serão aceites máquinas ou aparelhos placa de identificação. não franqueados, devolvidos como merca- • Se ocorrerem erros na funcionalidade dorias volumosas, ou através de serviços ou outros defeitos, contate postais por expresso ou especiais.
  • Página 66: Introduction

    Content Introduction Introduction ....... 66 Congratulations on the purchase of your Intended use ......66 new device. With it, you have chosen a General description ....67 high quality product. Scope of delivery - Parts list ..... 67 During production, this equipment has Function description......
  • Página 67: General Description

    Function description The user or operator is responsible for ac- cidents causing injury to other people or damage to property. The electric leaf vacuum/blower has a The manufacturer cannot be held liable blowing/vacuuming unit for the blowing for damage when the blower is not used and suction functions.
  • Página 68: Technical Data

    Warning: The vibration emission value may differ during actual use Electric leaf of the power tool from the stated vacuum/blower ..PLS 3000 A1 value depending on the manner in Rated input which the power tool is used. voltage U ....230 - 240 V~, 50 Hz Try to keep the exposure to vibra- Rated power P ......
  • Página 69: Symbols Used In The Instructions

    Remove the power plug be- Electrical appliances must not fore maintenance and repair be disposed of with the do- work. mestic waste. Remove the plug from the Volume control scale mains. Immediately if the cable is damaged or cut. Symbols used in the instructions For saftey reasons, make sure that the safety cover over the...
  • Página 70 Instruction: use protective head covering. • Pay attention to open windows, Familiarise yourself with all children, pets, etc. Stop working the unit’s parts and correct if children and pets are nearby. The blown material may fly in operation of the unit before you start working with it.
  • Página 71 damaged or worn out cable. • Do not operate the machine on • Before each use, check the a paved surface or a gravel sur- power supply lead and the ex- face where the ejected material tension cable for damage and could cause injury.
  • Página 72 vice with both hands and work device, cleaning it or removing only with correctly adjusted blockages; shoulder carrying strap. - when you are carrying out • Do not stretch the body too cleaning or maintenance work far and ensure that balance is or replacing accessories;...
  • Página 73 the mains power supply cable before freeing any refuse. under any circumstances until • Never operate the machine with you have pulled the plug out of defective protective equipment the mains socket. or shields, or without safety • Extension cables are to be kept equipment, e.g.
  • Página 74: Maintenance And Storage

    mains supply, and that the dan- maintenance, inspection, stor- gerous moving parts have come age or to change accessories, to a complete standstill. switch off the power source, disconnect the machine from the Maintenance and storage: mains supply, and ensure that all moving parts have come to •...
  • Página 75: Residual Risks

    RESIDUAL RISKS The electric leaf vacuum/blower has two safety contacts. Even if properly operating and There is one safety contact in the handling this electric tool, some resi- motor housing ( 1) where the dual risks will remain. Due to its con- blower pipe ( 9) or collection struction and build, this electric tool...
  • Página 76: Assembling/Dismantling The Two-Piece Suction Tube

    2. Now push the blower pipe (9) on to housing (1) using the connector (see de- the blowing aperture of the motor tailed illustration). Then attach the suc- housing (1) until the locking knob (8) tion tube (16) to the suction aperture. latches into place.
  • Página 77: Putting On The Carrying Strap

    Putting on the carrying appliance reduce the risk of strap injuries and accidents. Never wear the carrying After switching off the de- strap diagonally across your vice, the impeller wheel shoulders and chest: only continues to rotate for some wear it on one shoulder to time.
  • Página 78 make it easier to work on flat surfaces. device also functions as a shredder in the suction func- • While working, hold the device by the tion. The dry leaves are handgrip ( 2.2) or handgrip ( 2.2) shredded and their volume and the T handgrip ( 2.1).
  • Página 79: Cleaning And Maintenance

    1. Turn off the device and wait until the Do not use any cleaning agents or impeller has stopped. solvents. Chemical substances may 2. Unplug the device. attack the plastic parts of the de- 3. Remove the carabiner (15) from the vice.
  • Página 80: Removal Of Clogging And Blockage

    Removal of clogging Storage and blockage • For storage purposes you can remove Leaf material and fresh plant parts may the blow tube ( 9) and/or the suction clog / block the device. tube ( 16) and the catcher ( from the motor housing ( 1) (see the Cleaning the impeller wheel:...
  • Página 81: Spare Parts/Accessories

    Spare parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see page 83). blower pipe ................91102301 collection bag ................91105380 auxiliary handle ...............
  • Página 82: Guarantee

    Guarantee The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee Dear Customer, does not extend to cover product parts that This equipment is provided with a 3-year are subject to normal wear and may there- guarantee from the date of purchase. fore be considered as wearing parts (e.g.
  • Página 83: Repair Service

    Service-Center the defect and when it occurred. In or- der to avoid acceptance problems and additional costs, please be sure to use Service Great Britain only the address communicated to you. Tel.: 0800 404 7657 Ensure that the consignment is not sent E-Mail: [email protected] IAN 340506_1910 carriage forward or by bulky goods,...
  • Página 84: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........84 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......84 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 85 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang........85 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung ....
  • Página 85: Allgemeine Beschreibung

    Lieferumfang Das Gerät darf nicht in Bereichen mit ge- sundheitsgefährdenden Stäuben oder als Nasssauger verwendet werden. Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Das Gerät ist zum Gebrauch durch Er- Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie wachsene bestimmt. Jugendliche über 16 das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.
  • Página 86: Technische Daten

    Technische Daten Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschät- Elektro- zung der Aussetzung verwendet werden. Laubsauger/-bläser ..PLS 3000 A1 Nenneingangs- Warnung: spannung U ....230-240 V~, 50 Hz Der Schwingungsemissionswert Nennleistung P ......3000 W kann sich während der tatsächlichen...
  • Página 87: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Tragen Sie Augenschutz. Dieser Abschnitt behandelt die Tragen Sie Gehörschutz. grundlegenden Sicherheitsvorschrif- ten bei der Arbeit mit dem Gerät. Tragen Sie einen Atemschutz. Symbole und Tragen Sie rutschfeste Bildzeichen Sicherheitsschuhe. Bildzeichen auf dem Gerät: Halten Sie einen Sicherheitsabstand Achtung! von mind.
  • Página 88: Allgemeine Sicherheitshinweise

    den durch elektrischen Kindern, Personen mit eingeschränk- Schlag ten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder unzu- Gebotszeichen mit Angaben reichender Erfahrung und Wissen zur Verhütung von Schäden oder Personen, welche mit den An- weisungen nicht vertraut sind, darf Hinweiszeichen mit die Verwendung der Maschine nie Informationen zum besseren gestattet werden.
  • Página 89 bung vertraut und achten Sie auf Schäden und Alterung. Vermei- mögliche Gefahren, die beim Ar- den Sie Körperberührungen mit beiten unter Umständen überhört geerdeten Teilen (z. B. Me tall - werden können. zäune, -pfosten). • Inspizieren Sie die zu reinigende •...
  • Página 90 • Betreiben Sie die Maschine nicht anschließen, kann dies zu Unfäl- auf einer gepflasterten Oberflä- len führen. che oder einer Schotterdecke, • Richten Sie das Gerät während bei denen das ausgeworfene des Betriebs nicht auf Personen, Material Verletzungen verursa- insbesondere den Luftstrahl nicht chen könnte.
  • Página 91 Dämpfe oder leicht entzündliche, es grundsätzlich hinter der Be- giftige oder explosive Stoffe an. dienungsperson. • Stoppen Sie die Maschine und • Tragen Sie das Gerät nicht am Ka- entfernen Sie den Stecker aus bel. Benutzen Sie das Kabel nicht, der Steckdose.
  • Página 92: Wartung Und Aufbewahrung

    zone auf. - auf Beschädigungen untersu- • Seien Sie bei der Zuführung von chen; Material in die Maschine extrem - beschädigte Teile ersetzen sorgfältig, dass keine Metallstü- oder reparieren; cke, Steine, Flaschen, Büchsen - auf lose Teile überprüfen und oder andere Fremdobjekte ein- diese festziehen.
  • Página 93: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    • Bewahren Sie das Gerät an ei- • Seien Sie sich bei der Instandhal- nem trockenen Ort und außerhalb tung das Häckselwerks bewusst, der Reichweite von Kindern auf. dass, obwohl die Energiequelle • Behandeln Sie Ihr Gerät mit aufgrund der Verriegelungsfunkti- Sorgfalt.
  • Página 94: Inbetriebnahme

    a) Gehörschäden, falls kein Der Elektro-Laubsauger/-bläser ver- geeigneter Gehörschutz getragen fügt über zwei Sicherheitskontakte. Ein Sicherheitskontakt befindet sich wird. b) Gesundheitsschäden, die aus im Motorgehäuse ( 1), wo das Hand-Arm-Schwingungen Blasrohr ( 9) bzw. der resultieren, falls das Gerät Fangsack ( 14) aufgesteckt wird.
  • Página 95: Zweiteiliges Saugrohr Montieren/Demontieren

    2. Schieben Sie das Blasrohr (9) nun auf Symbole ( ) am oberen und unteren die Blasöffnung des Motorgehäuses(1), Saugrohr, wie abgebildet, ineinander- bis der Verriegelungsknopf (8) einra- greifen. stet. 3. Hängen Sie das Saugrohr (16) 3. Die Schutzabdeckung der Ansaugöff- zuerst mit dem Steg am Haken auf nung (7) muss geschlossen sein.Schlie- die Unterseite des Motorgehäuses...
  • Página 96: Tragegurt Anlegen

    vorgesehenen Ösen (19) am Vergewissern Sie sich vor Saugrohr ein. jeder Benutzung, dass das Gerät funktionstüchtig ist. Der Zusatzhandgriff (10) kann Vergewissern Sie sich, dass in verschiedenen Stellungen der Fangsack und das Rohr eingerastet werden. Zum Ändern richtig montiert sind. der Griffposition lösen Sie die Sollte der Ein-/Ausschalter Schraube mit Sterngriff (18),...
  • Página 97: Arbeiten Mit Dem Gerät

    4. Zur Regulierung der Saug-/Blasleistung das Gerät, insbe sondere das Häck- betätigen Sie den Volumenregler (3). selwerk, beschädigen könnten. 5. Zum Ausschalten schieben Sie den Reparaturen dieser Art Ein-/Ausschalter (4): unterliegen nicht der - bei Betriebsart Blasen: nach links Garantie. - bei Betriebsart Saugen: nach rechts Betriebsart Blasen: Arbeiten mit dem Gerät...
  • Página 98: Reinigung/Wartung

    • Halten Sie das Gerät beim Arbeiten Fangsack und entleeren Sie ihn voll- immer mit beiden Händen fest: ständig. Benutzen Sie hierzu den Handgriff 5. Montieren Sie den entleerten Fangsack 2.2) und den Zusatzhandgriff wieder. 10). • Achten Sie darauf, dass nicht zu große Kompostierbares Material gehört Laubmengen gleichzeitig angesaugt nicht in den Hausmüll!
  • Página 99: Reinigung

    1. Öffnen Sie die Schutzabdeckung  Reinigung 7) bzw. entfernen Sie das Saugrohr Das Gerät darf weder mit 16). Wasser abgespritzt werden, 2. Entfernen Sie vorsichtig Rückstände noch in Wasser gelegt wer- oder Verstopfungen am Flügelrad. den. Es besteht die Gefahr 3.
  • Página 100: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Umweltschutz Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. • Geben Sie das Gerät an einer • Die Entsorgung Ihrer defekten, einge- Verwertungsstelle ab. Die verwendeten sendeten Geräte führen wir kostenlos Kunststoff- und Metallteile können durch.
  • Página 101: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktformular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 103). Blasrohr ................... 91102301 Fangsack .................91105380 Zusatzhandgriff ................ 91105381 Schalter ...................
  • Página 102: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Página 103: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: [email protected] IAN 340506_1910 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich...
  • Página 104: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Soplador / Aspirador de hojas de la serie PLS 3000 A1 Número de serie 202005000001 - 202005209500 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Página 105: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Soffiatore, aspiratore, trituratore per foglie serie di costruzione PLS 3000 A1 numero di serie 202005000001 - 202005209500 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC •...
  • Página 106: Tradução Do Original Da Declaração De Conformidade Ce

    Tradução do original da Declaração de conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que o Aspirador de folhas elétrico da série PLS 3000 A1 Número de série 202005000001 - 202005209500 corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2006/42/EC •...
  • Página 107: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Electric Leaf Vacuum/Blower model PLS 3000 A1 serial number 202005000001 - 202005209500 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU*...
  • Página 108: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Elektro-Laubsauger/-bläser Baureihe PLS 3000 A1 Seriennummern: 202005000001 - 202005209500 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Página 109: Plano De Explosión

    Plano de explosión • Vista esplosa Vista em corte Exploded Drawing • Explosionszeichnung PLS 3000 A1 informativo, informative, informativ 20200309_rev02_ts...
  • Página 112 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 02/2020 · Ident.-No.: 72040754022020-5 IAN 340506_1910...
  • Página 114: Soplador/Aspirador De Hojas Pls 3000 A1

    Antes de utilizar el producto, lea las instrucciones de funcionamiento y observe en particular las indicaciones de seguridad incluidas. SOPLADOR/ASPIRADOR DE HOJAS PLS 3000 A1 El aspirador/soplador de hojas eléctrico dispone de dos contactos de seguri- dad. Uno de los contactos de seguridad se encuentra en la carcasa del motor (1) donde se inserta el tubo de soplado (9) o el saco colector (14).
  • Página 115 Prima dell‘uso leggere le istruzioni per l‘uso e rispettare le avvertenze di sicurezza che contiene. SOFFIATORE, ASPIRATORE, TRITURATORE PER FOGLIE PLS 3000 A1 L‘aspirafoglie/soffiatore elettrico dispone di due contatti di sicurezza. Il contatto di sicurezza si trova nell‘alloggiamento motore (1), in cui viene collegato il tubo soffiatore ( 9) e il sacco di raccolta (14).
  • Página 116: Aspirador De Folhas Elétrico Pls 3000 A1

    ASPIRADOR DE FOLHAS ELÉTRICO PLS 3000 A1 O aspirador/soprador elétrico de folhas dispõe de dois contactos de segurança. Um contacto de segurança está localizado na carcaça do motor (1), onde o tubo de sopro (9) ou o saco de recolha (14) está...
  • Página 117 ELECTRIC LEAF VACUUM/BLOWER PLS 3000 A1 The electric leaf vacuum/blower has two safety contacts. There is one safety contact in the motor housing (1) where the blower pipe (9) or collection bag (14) is inserted.
  • Página 118 Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Lesen Sie vor der Verwendung die Bedienungsanleitung und beachten Sie insbesondere die darin enthaltenen Sicherheitshinweise. ELEKTRO-LAUBSAUGER/-BLÄSER PLS 3000 A1 Der Elektro-Laubsauger/-bläser verfügt über zwei Sicherheitskontakte. Ein Sicherheitskontakt befindet sich im Motorgehäuse (1), wo das Blasrohr (9) bzw.

Tabla de contenido