Página 1
GPS ontvanger kunt gebruiken. In geval van problemen adviseren wij u onze support-site te bezoeken (ga naar: www.conceptronic.net en klik op ‘Support’). Hier vindt u een database met veelgestelde vragen waar u hoogstwaarschijnlijk de oplossing voor uw probleem kunt vinden.
Auto-Route™ 2006 en andere worden ondersteund. Met de afmetingen van 72(L) x 46(B) x 20(H) mm en een gewicht van maar 62gram (met batterij) kan de CBTGPS makkelijk overal mee naar toe genomen worden. 2. Inhoud van de verpakking De verpakking van de Conceptronic Bluetooth® GPS ontvanger bevat de volgende onderdelen: •...
NEDERLANDS 3. De CBTGPS uitgelegd 3.1 Product beschrijving Beschrijving Details Stroom aansluiting (mini USB aansluiting) Aan-uit schakelaar Batterij status LED (Rood/Groen) Bluetooth® status LED (Blauw) GPS status LED (Oranje) Interne antenne Aansluiting externe antenne (MMCX)
Página 4
Met “fuzzy auto on/off” zal de GPS ontvanger automatisch ‘wakker worden’ als uw apparaat een verbinding probeert te leggen met de CBTGPS. De blauwe LED van de GPS ontvanger zal snel knipperen (iedere seconde) en de oranje LED zal ook...
NEDERLANDS 4. De CBTGPS in gebruik nemen 4.1 De batterij plaatsen a. Druk op de clip op de c. Plaats de batterij in de GPS batterijklep aan de onderkant ontvanger met de tekst naar boven. van de GPS. d. Sluit de batterijklep.
NEDERLANDS 4.2 De batterij opladen Voordat de CBTGPS gebruikt kan worden dient de batterij volledig opgeladen te worden. Verbind de oprolbare USB kabel met de Spanningsadapter, Autolader of met een vrije USB poort op uw computer en verbind de andere kant met de stroomaansluiting op de CBTGPS (mini USB aansluiting).
Página 7
NEDERLANDS Wanneer u op uw Smartphone of PDA zoekt naar nieuwe Bluetooth® apparaten zult u de GPS ontvanger vinden met de naam “CBTGPS”. Tijdens het koppelings-proces zal u gevraagd worden om een Pincode. Let op: De Pincode voor de GPS ontvanger is “0000”.
Dit kan voorkomen als u op hoge snelheid rijdt of een bocht maakt. • De CBTGPS zal in een gebouw zeer slecht functioneren al er geen “zicht” is met de open lucht. •...
Página 9
NEDERLANDS 7. CBTGPS Specificaties Algemeen GPS technologie NEMERIX GPS Module Frequentie L1, 1575.42 MHz C/A Code 1.023 MHz chip snelheid Kanalen 16 kanalen “all in view tracking” Gevoeligheid Hoger dan -152dBm Ontvanger gevoeligheid Positie 1.2 meter Statisch CEP 50, 3.0 meter Statisch CEP 95;...
Página 10
NEDERLANDS Spanning Batterij Oplaadbare 3,7V 1000mAh Lithium batterij Verbruik [email protected] (met Bluetooth®) Gebruikstijd Tot 30 uur indien volledig opgeladen Oplaadtijd 3 uur. (algemeen) Stand-by tijd Meer dan 360 uur indien volledig opgeladen Meer dan 1 uur (als de Batterij Status LED rood gaat knipperen) Oplaad beveiliging Ingebouwde Temperatuur / Voltage beveiliging...
Página 11
Congratulations on the purchase of your Conceptronic Bluetooth® GPS Receiver. The enclosed Hardware Installation Guide gives you a step-by-step explanation of how-to use the Conceptronic Bluetooth® GPS Receiver. When problems occur, we advise you to go to our support-site (go to www.conceptronic.net and click ‘Support’.
PDA, Smartphone, Tablet PC and Notebook PC with Bluetooth® enabled. The CBTGPS can be used with a variety of navigation applications: Tom-Tom®, Route® 66, Microsoft® Auto-Route™ 2006 and others are supported. With the dimension of 72(L) x 46(W) x 20(H) mm and weight only 62g (with battery), CBTGPS is an ideal solution to carry along everywhere.
Página 13
ENGLISH 3. The CBTGPS explained 3.1 Product explanation Explanation Details Power jack (mini USB type) Power switch Battery status LED (red/green) Bluetooth® status LED (blue) GPS status LED (orange) Internal antenna External antenna port (MMCX)
Página 14
* The CBTGPS supports “fuzzy auto on/off”. It will automatically enter sleeping mode after turning off the Bluetooth® connectivity. With fuzzy auto on/off, if the connection between your device and the CBTGPS is successful, the GPS Receiver will wake up itself. The blue LED of the GPS Receiver...
ENGLISH 4. Getting started 4.1 Inserting the battery a. Press the battery cover clip on the c. Insert the battery in the GPS Receiver bottom of the device. with the text faced up. d. Close the battery cover. b. Open the battery cover. The battery is now ready to be charged.
The Bluetooth® Status LED will turn on. Note: When the CBTGPS is used for the first time, it will take up to 3 minutes to get the satellite constellation and fix your position; this is called “Cold Start”. If you replace the battery, the CBTGPS will do a “Cold Start”...
Página 17
ENGLISH When searching for new Bluetooth® Devices, you will find the GPS Receiver with the name “CBTGPS”. During the pairing process, you will be asked for a PIN-Code. Note: The PIN-Code for the GPS Receiver is “0000”. This PIN-Code cannot be changed! When the pairing process is completed you are able to connect to the GPS Receiver through the Serial Port Profile (SPP).
• Every second the data output of the CBTGPS is updated so the actual position and the position in your map may have a short time delay. This may happen when you drive at higher speed or make a turn around a corner.
Página 19
ENGLISH 7. CBTGPS Specifications General GPS technology NEMERIX GPS Module Frequency L1, 1575.42 MHz C/A Code 1.023 MHz chip rate Channels 16 channels all in view tracking Sensitivity Better than -152dBm Receiver Accuracy Position 1.2 meters Static CEP 50, 3.0 meters Static CEP 95;...
Página 20
ENGLISH Power Battery Built-in rechargeable 1000mAh Lithium battery Operation Current [email protected] (with Bluetooth®) Operation Time Up to 30 hrs, after fully charged. Charging Time 3hrs. (Typical) Standby Time More than 360 hrs, after fully charged. More than 1 hrs. (when low power LED starts blinking) Charger Protection Built-in Over Temperature / Over Voltage...
En caso de surgir cualquier problema, visite nuestra página web de asistencia técnica (haga clic en el apartado “Soporte” de www.conceptronic.net). Aquí encontrará la base de datos de las preguntas más frecuentes o FAQ. Si tiene otras preguntas sobre el producto que no figuran en nuestro sitio web, póngase en contacto con nosotros por correo electrónico:...
Tom-Tom®, Route® 66, Microsoft® Auto-Route™ 2006. Gracias a sus dimensiones de 72 x 46 x 20 mm (largo, ancho, alto) y a un peso de tan sólo 62 gramos (incluida la batería), el CBTGPS es una solución perfecta que podrá llevar a todas partes.
ESPAÑOL 3. Descripción del CBTGPS 3.1 Explicación del producto Nº Explicación Detalles Clavija de alimentación (tipo mini USB) Interruptor de alimentación LED de estado de la batería (rojo/verde) LED de estado Bluetooth® (azul) LED de estado del GPS (naranja) Antena interior...
Página 24
* El CBTGPS ofrece la función “fuzzy auto on/off”, que activará automáticamente el modo suspendido cuando desconecte la conectividad Bluetooth®. Con la función fuzzy auto on/off, si la conexión entre su dispositivo y el CBTGPS se realiza correctamente, el Receptor GPS se activará automáticamente. Asimismo, se encenderán el LED azul (parpadeo rápido cada segundo) y el LED naranja del...
ESPAÑOL 4. Inicio 4.1 Colocación de la batería a. Presione la tapa del c. Introduzca la batería en el Receptor compartimento de la batería GPS de manera que el texto quede de la parte inferior del visible. dispositivo. d. Vuelva a colocar la tapa del b.
Para empezar a cargar la batería, conecte el cable USB retráctil al adaptador de corriente, al adaptador del encendedor del coche o a un puerto USB libre de su ordenador, y conecte el otro extremo a la clavija de alimentación del CBTGPS (tipo mini USB).
Para conocer las instrucciones de acoplamiento, consulte el manual de usuario de su Smartphone o PDA. Mientras se realiza la búsqueda de nuevos dispositivos Bluetooth®, el Receptor GPS aparecerá con el nombre “CBTGPS” y durante el proceso de acoplamiento, el sistema solicitará que introduzca un código PIN. Nota: El código PIN del Receptor GPS es “0000”.
Recuerde que el CBTGPS podría dejar de funcionar en entornos cerrados en los que no se puede ver el cielo. • En caso de que el CBTGPS tarde más de 20 minutos en detectar su ubicación, es recomendable cambiar de posición y volver a intentar establecer la ubicación. •...
ESPAÑOL 7. Especificaciones técnicas del CBTGPS General Tecnología GPS Módulo GPS NEMERIX Frecuencia L1, 1575.42 MHz Código C/A Chip de 1.023 MHz Canales 16 canales con seguimiento all-in-view Sensibilidad Superior a -152dBm Precisión de recepción Posición 1,2 metros (CEP estático: 50%);...
Página 30
ESPAÑOL Alimentación Batería Batería recargable de litio incorporada de 1000mAh Consumo 32mA a 3,7 V (con Bluetooth®) Duración en funcionamiento Hasta 30 horas, tras cargar la batería completamente. Duración de carga 3 horas (típica) Duración en modo Standby Superior a 360 horas, tras cargar la batería completamente.
Página 31
Wenn Probleme auftreten sollten, besuchen Sie unsere Support-Seite (unter www.conceptronic.net) und klicken Sie auf ‚Support’. Dort steht Ihnen unsere FAQ-Datenbank mit den häufig gestellten Fragen zur Verfügung. Wenn Sie weitere Fragen zu Ihrem Produkt haben, die Sie auf unserer Webseite nicht beantworten können, kontaktieren Sie uns per E-Mail:...
Página 32
DEUTSCH 1. Einleitung Vielen Dank, dass Sie den Bluetooth® GPS (globales Positionierungssystem) Empfänger von Conceptronic erworben haben. Der CBTGPS ist kompatibel mit unterschiedlichen Geräten wie PDAs, Smartphones, Tablet PCs und Notebook PCs mit Bluetooth®- Unterstützung. Der CBTGPS kann mit verschiedenen Navigationsanwendungen verwendet werden: Tom- Tom®, Route®...
Página 34
Blinkt: GPS-Position fixiert, Navigation * Der CBTGPS unterstützt „fuzzy auto on/off”, d.h. er tritt automatisch in den Schlafmodus ein, wenn die Bluetooth®-Verbindung unterbrochen wird. Dank der Funktion „fuzzy auto on/off“ schaltet sich der GPS-Empfänger automatisch wieder ein, wenn zwischen Ihrem Gerät und dem CBTGPS erfolgreich eine Verbindung erstellt wurde.
DEUTSCH 4. Erste Schritte 4.1 Einlegen der Batterie a. Drücken Sie auf die c. Legen Sie die Batterie in den GPS- Klemmvorrichtung der Empfänger, wobei der Text nach Batterieabdeckung auf der oben zeigen muss. Unterseite des Geräts. d. Legen Sie die Batterieabdeckung wieder auf.
Gerät angebrachten Powerschalters ein. Die LED-Bluetooth®-Statusanzeige leuchtet. Hinweis: Wenn der CBTGPS zum ersten Mal verwendet wird, dauert es bis zu 3 Minuten, um die Satellitenkonstellation zu erhalten und Ihre Position zu fixieren; dies nennt man „Kaltstart“. Wenn Sie die Batterie austauschen, führt der CBTGPS erneut einen „Kaltstart”...
Página 37
Sobald der Pairing-Prozess abgeschlossen ist, können Sie sich über das Serial Port Profile (SPP) mit de GPS-Empfänger verbinden. Das Blinken der blauen LED-Anzeige des CBTGPS zeigt eine erfolgreiche Verbindung zwischen Ihrem Gerät und dem GPS-Empfänger an. Hinweis: Wenn der GPS-Empfänger mit einem Smartphone oder PDA verwendet wird, kann er nicht mit einem anderen Gerät ‚gepairt’...
Position und der Position auf Ihrer Karte kommen. Dies kann vorkommen, wenn Sie schnell fahren oder abbiegen. • Beachten Sie bitte, dass der CBTGPS in Räumen ohne freie Sicht auf den Himmel möglicherweise nicht funktioniert. • Wenn der CBTGPS Ihre Position während mehr als 20 Minuten nicht finden kann, empfehlen wir Ihnen, Ihre Position zu ändern und es erneut zu...
Página 39
DEUTSCH 7. Technische Spezifikationen des CBTGPS Allgemeines GPS-Technologie NEMERIX GPS Modul Frequenz L1, 1575,42 MHz C/A-Code 1.023 MHz Chiprate Kanäle 16 Kanäle mit All-In-View-Tracking Sensibilität Besser als -152dBm Empfängergenauigkeit Position 1,2 Meter Static CEP 50, 3,0 Meter Static CEP 95,...
Página 40
DEUTSCH Stromversorgung Batterie Integrierte wiederaufladbare 1000mAh Lithium-Batterie Betriebsstrom 32mA bei 3,7V (mit Bluetooth®) Betriebszeit Bis zu 30 Std. nach vollständiger Ladung Ladezeit 3 Std. (typisch) Standbyzeit Mehr als 360 Std. nach vollständiger Ladung Mehr als 1 Std. (wenn die LED-Anzeige (Batterie schwach) zu blinken beginnt) Ladeschutz Eingebauter Übertemperatur- / Überspannungsschutz...
Página 41
Pour toute autre question sur nos produits dont la réponse ne figure pas sur notre site, vous pouvez nous contacter par mail à : [email protected] Pour toute autre information sur les produits Conceptronic, vous avez à votre disposition le site web de Conceptronic : www.conceptronic.net...
Página 42
Bluetooth®. Le CBTGPS est compatible avec de nombreux appareils comme les PDA, les Smartphone, les Tablet PC et les PC portables avec la fonction Bluetooth® activée. Le CBTGPS peut être utilisé avec un grand nombre d’applications de navigation : Tom-Tom®, Route® 66, Microsoft® Auto-Route™ 2006 et autres programmes compatibles.
Página 43
FRANÇAIS 3. Explication du CBTGPS 3.1 Explication du produit Nº Explication Description Prise jack d’alimentation (type USB mini) Interrupteur Voyant LED d’état de la batterie (rouge/vert) Voyant LED d’état Bluetooth® (bleu) Voyant LED d’état GPS (orange) Antenne intérieure Port pour antenne externe (MMCX) 3.2 Explication des voyants LED...
Página 44
* Le CBTGPS est compatible avec le mode « fuzzy auto on/off ». Il se met automatiquement en mode veille à la fin de la connexion Bluetooth®. Grâce au mode « fuzzy auto on/off », si la connexion entre votre appareil est le CBTGPS est bonne, le récepteur GPS s’activera tout seul.
FRANÇAIS 4. Mise en marche 4.1 Insérer la batterie a. Appuyez sur le clip du compartiment c. Insérez la batterie dans le récepteur de la batterie, à l’arrière de GPS avec la face imprimée vers le l’appareil haut. d. Refermez le compartiment de la b.
Allumez le récepteur GPS à l’aide de l’interrupteur situé sur le côté. Le voyant LED du mode Bluetooth® s’allumera. Remarque: si vous allumez le CBTGPS pour la première fois, 3 minutes seront nécessaires pour détecter la trajectoire du satellite et déterminer votre position ;...
Página 47
Smartphone ou de votre PDA. Pendant la recherche de nouveaux dispositifs Bluetooth®, vous trouverez le récepteur GPS sous le nom « CBTGPS” ». Pendant l’opération de synchronisation, le dispositif vous demandera votre code d’accès (PIN-Code). Remarque: le code d’accès (PIN-Code) du récepteur GPS est 0000.
Le passage dans des tunnels ou des parkings souterrains peut affecter la qualité de réception des signaux. • Si la batterie du CBTGPS est faible, la réception des signaux peut en être affectée. • En général, ce type de récepteur GPS fonctionne mieux dans des espaces à ciel ouvert.
Página 49
FRANÇAIS • Le récepteur CBTGPS fonctionne avec une batterie type Nokia. Si besoin est, vous pouvez la substituer par une batterie type Nokia BL-5C (compatible avec le Nokia 6230, N-Gage, etc.). 7. Caractéristiques CBTGPS Caractéristiques générales Technologie GPS Module GPS NEMERIX Fréquence...
Página 50
FRANÇAIS Alimentation Batterie Batterie au lithium rechargeable intégrée de 1000 Courant électrique 32 mA@ 3,7 V (avec Bluetooth®) Durée de fonctionnement Jusqu’à 30 h, avec la batterie entièrement rechargée Temps de charge 3 h (typique) Temps en attente Plus de 360 h, avec la batterie entièrement rechargée Plus d’une heure (lorsque commence à...
Página 51
In caso di quesiti di altro tipo in merito al prodotto acquistato, per i quali il sito web non è in grado di offrire risposta, potete mettervi in contatto con noi via e-mail all’indirizzo: [email protected] Per maggiori informazioni sui prodotti Conceptronic potete consultare la pagina web di Conceptronic: www.conceptronic.net...
Grazie alle sue dimensioni (72 mm di lunghezza x 46 mm di larghezza x 20 mm di altezza) e al peso ultraleggero di 62 g con batteria, il CBTGPS è la soluzione ideale da portare sempre con voi, ovunque voi siate.
Página 53
ITALIANO 3. Spiegazione del CBTGPS 3.1 Spiegazione del prodotto Spiegazione Dettagli Presa di alimentazione (tipo mini USB) Interruttore di corrente LED di stato della batteria (rosso / verde) LED di stato del Bluetooth® (blu) LED di stato del GPS (arancione)
Página 54
Posizione GPS fissa, navigazione * Il CBTGPS supporta la funzione “fuzzy auto on/off”, grazie alla quale entrerà in modalità di riposo dopo aver spento la connettività Bluetooth®. Grazie alla funzione fuzzy auto on/off, se la connessione fra il dispositivo è il CBTGPS è...
Página 55
ITALIANO 4. Inizio 4.1 Come introdurre la batteria a. Premere il coperchio di c. Inserire la batteria nel Ricevitore protezione della batteria posto GPS con il testo rivolto verso l’alto. nella zona inferiore del dispositivo. d. Riporre il coperchio di protezione b.
Il LED di stato del Bluetooth® si accenderà. Nota: Quando si usa il CBTGPS per la prima volta, ci vorranno fino a tre minuti per ottenere la costellazione di satelliti e fissare la vostra posizione, operazione che in gergo è nota con il nome di “Accensione a freddo”...
Per sapere come accoppiare i dispositivi, consultare il manuale dello Smartphone o del PDA. Durante il processo di rilevamento di nuovi Dispositivi Bluetooth®, il Ricevitore GPS apparirà con il nome di “CBTGPS”. Durante il processo di accoppiamento, verrà richiesto un codice PIN. Note: Il codice PIN del Ricevitore GPS è...
Si ricorda che il CBTGPS potrebbe non funzionare in spazi chiusi, dove il cielo non si può vedere. • Se il CBTGPS non è in grado di rilevare la posizione del veicolo per più di venti minuti, si consiglia di cambiare di posizione e di riprovare. •...
Página 59
ITALIANO 7. Specifiche del CBTGPS Generale Tecnologia GPS Modulo GPS NEMERIX Frequenza L1, 1575.42 MHz Codice C/A Chip rate 1.023 MHz Canali 16 canali con tracking “All in view” Sensibilità Migliore di –152 dBm Accuratezza del ricevitore Posizione 1,2 metri Statico CEP 50, 3,0 metri Statico CEP 95;...
Página 60
ITALIANO Alimentazione Batteria Batteria ricaricabile 1000mAh al litio incorporata Operazione corrente [email protected] (con Bluetooth®) Tempo di operatività Fino a un massimo di trenta ore, dopo una ricarica completa Tempo di ricarica 3 ore (tipico) Tempo in standby Più di 360 ore, dopo una ricarica completa Più...
Página 61
(F.A.Q.). Se tiver alguma dúvida sobre o produto e não encontrar a resposta no nosso sítio web, consulte-nos por e-mail: [email protected] Para mais informação sobre os produtos da Conceptronic visite o sitio web da Conceptronic: www.conceptronic.net...
Bluetooth®. O CBTGPS é compatível com vários dispositivos —como PDA, Smartphone, Tablet PC e Notebook PC— com Bluetooth®. O CBTGPS pode ser usado com uma grande variedade de aplicações de navegação. Suporta Tom-Tom®, Route® 66, Microsoft® Auto-Route™ 2006, entre outras.
PORTUGUÊS 3. O CBTGPS 3.1 Descrição do produto Nº Descrição Observações Tomada de alimentação (tipo mini USB) Interruptor ligar /desligar LED indicador da carga da bateria (vermelho/verde) LED indicador do estado do Bluetooth® (azul) LED indicador do estado do GPS...
Página 64
* O CBTGPS suporta “fuzzy auto on/off”. Entra automaticamente no modo inactivo ao ser interrompida a ligação Bluetooth®. Da mesma forma, ao ser estabelecida a ligação entre o dispositivo e o CBTGPS, o Receptor GPS sai automaticamente do modo inactivo. O LED azul do Receptor GPS passa a piscar rapidamente (cada segundo) e o LED laranja do Receptor GPS também fica aceso.
PORTUGUÊS 4. Procedimentos iniciais 4.1 Instalar a bateria a. Pressione o clip da tampa do c. Ponha a bateria no Receptor GPS, compartimento da bateria, com o texto virado para cima. situado na parte inferior do aparelho. b. Abra a tampa do compartimento d.
PORTUGUÊS 4.2 Carregar a bateria Antes de utilizar o CBTGPS pela primeira vez é preciso carregar completamente a bateria. Ligue uma das extremidades do cabo USB retráctil ao adaptador de corrente, ao adaptador para isqueiros de carros ou a uma porta USB livre do computador e ligue a outra extremidade à...
5. Utilização do CBTGPS com o seu Software de Navegação O CBTGPS pode ser usado com uma grande variedade de aplicações de navegação. Suporta Tom-Tom®, Route® 66, Microsoft® Auto-Route™ 2006, entre outras. Para obter informação de como utilizar um Receptor GPS com a sua aplicação de...
Página 68
Tenha em conta que o CBTGPS pode não funcionar em interiores onde o céu não seja visível. • Se o CBTGPS não encontrar a sua posição por mais de 20 minutes, sugerimos que o situe noutro lugar e tente novamente. •...
Página 69
PORTUGUÊS 7. Especificações do CBTGPS Gerais Tecnologia GPS Módulo GPS NEMERIX Frequência L1, 1575,42 MHz Código C/A Taxa de chip de 1023 MHz Canais 16 canais all-in-view tracking Sensibilidade Superior a -152 dBm Precisão do Receptor Posição 1,2 m estática CEP 50, 3,0 m estática CEP 95;...
Página 70
PORTUGUÊS Alimentação Bateria Bateria integrada recarregável de lítio 1000 mAha Corrente de 32 mA@3,7V (com Bluetooth®) funcionamento Autonomia em Até 30 h, com carga completa funcionamento Tempo para carregar 3 h (aproximadamente) Autonomia em espera Mais de 360 h, com carga completa Mais de 1 h (depois que o LED começa a piscar) Protecção do carregador Protecção integrada contra sobreaquecimento e...
Página 71
„Support”-ra. Itt pedig keresse meg a gyakran ismétlődő kérdések (GYIK) elnevezésű adatbázist. Ha további kérdése volna a termékkel kapcsolatban és arra választ webhelyünkön nem talál, forduljon hozzánk e-mailben: [email protected] A Conceptronic termékekkel kapcsolatos további tájékozódás végett keresse fel a Conceptronic webhelyét: www.conceptronic.net...
Microsoft® Auto-Route™ 2006 és mások egyaránt támogatottak. 72 (hosszúság) x 46 (szélesség) x 20 (magasság) mm-es méreteivel és csupán 62 g súlyával (amelybe az akkumulátor is beleértendő), a CBTGPS ideális megoldás, ha mindenhová magával akarja vinni. 2. A csomag tartalma A Conceptronic Bluetooth®...
Página 73
MAGYAR 3. A CBTGPS magyarázata 3.1 A termék magyarázata Magyarázat Részletek Hálózati csatlakozódugasz (mini USB-típusú) Főkapcsoló Akkumulátorállapotot jelző LED (piros/zöld) Bluetooth®-állapotot jelző LED (kék) GPS-állapotot jelző LED (narancssárga) Belső antenna Külső antennaport (MMCX) 3.2 A LED-ek magyarázata A Bluetooth® GPS-vevőkészüléken három LED világít, az egyik a Bluetooth®- állapotot jelző...
Página 74
* A CBTGPS támogatja a „fuzzy auto on/off”-ot. Automatikusan alvó üzemmódba lép, miután a Bluetooth® összekapcsolhatóságát kiiktatták. A „fuzzy auto on/off” segítségével — ha az eszköz és a CBTGPS közötti kapcsolatfelvétel sikeres — a GPS-vevőkészülék magától felébred. A GPS- vevőkészülék kék LED-je gyorsan villog (másodpercenként), a GPS-vevőkészülék...
Página 75
MAGYAR 4. Hogyan fogjon hozzá 4.1 Helyezze be az akkumulátort a. Nyomja le az akkumulátorrekesz c. Tegye be az akkumulátort a GPS- fedelének rögzítőelemét az vevőkészülékbe, felirattal felfelé. eszköz alján. b. Nyissa fel az akkumulátorrekesz d. Csukja le az akkumulátorrekesz fedelet.
MAGYAR 4.2 Az akkumulátor töltése A CBTGPS első alkalommal történő használata előtt teljesen töltse fel az akkumulátort. Csatlakoztassa a visszahúzható USB-kábelt a hálózati adapterhez, a gépkocsi szivargyújtójának adapteréhez vagy a számítógép szabad USB-portjához, majd csatlakoztassa a kábel másik végét a CBTGPS hálózati csatlakozódugaszához (mini USB-típusú).
Página 77
Ez a PIN-kód nem változtatható meg! Amikor a párosítási eljárás befejeződött, a GPS-vevőkészülékhez a soros port profilon (SPP) keresztül fog tudni csatlakozni. Amikor az eszköz és a GPS-vevőkészülék közötti kapcsolatfelvétel sikeres, a CBTGPS kék LED-je villogni kezd. Megjegyzés: Amikor a GPS-vevőkészüléket Smartphone-nal vagy PDA-val együtt használják, másik eszközzel nem párosítható.
Mindez olyankor is előfordulhat, ha nagy sebességgel vezetnek vagy éppen befordulnak egy sarkon. • Figyelembe kell venni, hogy a CBTGPS — amikor a szabad ég nem látható — esetleg zárt helyiségben nem működik. • Ha a CBTGPS 20 perc után sem találja meg a pozíciót, javasoljuk, hogy...
Página 79
MAGYAR • A CBTGPS Nokia-típusú akkumulátort alkalmaz. A GPS-vevőkészülék akkumulátora — ha szükséges — csereszabatos a Nokia BL-5C akkumulátorával (amely a Nokia 6230, N-Gage stb. típusokhoz alkalmas). 7. A CBTGPS műszaki jellemzői Általános GPS-technológia NEMERIX GPS-modul Frekvencia L1, 1575,42 MHz C/A kód...
Página 80
MAGYAR Gyorsulásváltozási határ 20 m/sec Áramellátás Akkumulátor Beépített, újratölthető 1000 mAh-s lítiumakkumulátor Munkaáram 32 mA, 3,7 V-nál (Bluetooth® esetén) Üzemidő Legfeljebb 30 h, teljes feltöltöttségnél Töltési idő 3 h (ez a jellemző) Készenléti idő Több mint 360 h, teljes feltöltöttségnél Több mint 1 h, (ha az alacsony szintű...
Declaration of CE Conformity The manufacturer Conceptronic Address Databankweg 7 3821 AL Amersfoort, the Netherlands hereby declares that the product Type BLUETOOTH GPS ADAPTER Product CBTGPS complies with following directives: 1999/5/EEC R&TTE directive: Telecommunications Terminal Equipment and Satellite Earth Station...