Página 1
Thermostatic Two Control Valve with Diverter & Thermostatic Three Control Valve with Diverter Valve and Shut Off Valve (Concealed) Válvula de control doble termostática oculta con desviador y Válvula de control triple termostática oculta con desviador y válvula CD Vanne thermostatique à deux fonctions avec inverseur ou à trois fonctions avec inverseur et vanne de déviation (encastrée) Please leave this installation &...
1. INTRODUCTION AND SAFETY Thank you for choosing this shower valve. Please read the manual before installation. This installation guide is for the Two and Three Control Concealed Thermostatic Shower Valves (inc. Diverter Valves). It covers the installation, maintenance and operation of the Shower Valve. The Two and Three Control Concealed Valve is thermostatically regulated by a wax element.
3. TECHNICAL DATA Concealed Two/Three Control Thermostatic shower valve with a Thermostatic cartridge. The Two Control Valve comes with a diverter and the Three Control Valve comes with a Shut Off Valve and Diverter. The valves have integral serviceable check valves and strainers. Please see the components section.
PARTS LIST TWO CONTROL THREE CONTROL COMPONENTS QUANTITY QUANTITY Thermostatic cartridge Chrome Collar Wear Strip Cartridge Retaining Isolating Screw Isolating Screw O ring Servicing Nut Servicing Nut O ring Check Valves Strainers Valve Body CD Valve 3/4” BSP to 1/2” NPT Brass Adapters Cartridge Cover (Not Shown)
6. INSTALLATION Connections: WARNING HOT & COLD INLETS NB: PLEASE AVOID OVER HEATING ARE CLEARLY MARKED THE BODY TO AVOID PLASTIC ON THE BODY COMPONENTS BEING DAMAGED. REMOVING THE CARTRIDGE AND CD VALVE WILL PREVENT DAMAGE DURING SOLDERING. PLEASE AIM THE FLAME AWAY FROM THE BODY Two Control Valve: The valve is supplied with 4 X ½”...
Página 9
CARTRIDGE REVERSAL: Please note that the pipework on site should be plumbed with the hot on the left and the cold on the right as you look at it. If this is not the case, instead of turning the valve body around to match the pipework, the cartridge can be taken out of the valve body, turned 180°...
Página 10
Now the shower valve body is securely mounted onto the wall, make sure the pipework is thoroughly flushed through to remove any debris from the system before connecting the water supplies. Failure to do this could result in debris entering the product and hindering performance. The plumbing connections should then be made to the HOT &...
7. TEMPERATURE ADJUSTMENT 1. Remove the handle on the thermostat control. The method will differ depending on the handle type. 2. Please note: Some handles have an integral stop and some handles have a separate brass stop ring. 3. If a Brass Stop Ring is in place, please remove it. Turn the shower flow control fully on.
Página 12
Cartridge Stop Lug: CARTRIDGE STOP LUG – THE HANDLE STOP LUG SHOULD SPLINE BE AGAINST THIS FACE AT THE MAXIMUM TEMPERATURE SETTING. THIS STOPS FURTER ANTICLOCKWISE MOVEMENT. Integral Handle Stop Lug: INTEGRAL HANDLE STOP LUG: SOME HANDLES HAVE AN INTEGRAL STOP LUG WHICH MAKES CONTACT WITH THE CARTRIDGE STOP LUG AND LIIMITS THE MAXIMUM...
8. AFTERCARE When cleaning the valve please do not use a substance that could possibly damage the surface finish. We recommend that soapy water with a mild detergent is used. Please take care not to damage the surface finish of the valve. The finish is polished chrome and can be easily marked.
Página 14
ÍNDICE: Introducción y seguridad Dimensiones Datos técnicos Operación Componentes 17-18 Instalación 19-21 Ajuste de temperatura 22-23 Mantenimiento Diagnóstico de fallas...
1. INTRODUCCIÓN Y SEGURIDAD Gracias por elegir las válvulas de ducha. Lea el manual antes de instalar. La guía de instalación es para las válvulas de ducha termostáticas ocultas de control doble y control triple. Comprende la instalación, el mantenimiento y la operación de la válvula de ducha.
3. DATOS TÉCNICOS Válvula de ducha termostática de control triple/doble oculta con un cartucho termostático. La válvula de control doble viene con un desviador y la válvula de control triple viene con una válvula CD y un desviador. ...
LISTA DE PIEZAS CANTIDAD EN CANTIDAD EN COMPONENTES VÁLVULA DOBLE VÁLVULA TRIPLE Cartucho termostático Anillo cromado Cinta de desgaste Tuerca de retención del cartucho Tornillo aislante Junta tórica del tornillo aislante Tuerca de servicio Junta tórica de la tuerca de servicio Válvulas de retención Filtros...
6. INSTALACIÓN Conexiones: ADAPTADORES METÁLICOS BSP DE 3/4”A NPT DE 1/2” ADVERTENCIA LAS ENTRADAS HOT NOTA: NO SOBRECALIENTE EL (CALIENTE) Y COLD CUERPO PARA EVITAR DAÑAR LOS (FRÍA) ESTÁN COMPONENTES PLÁSTICOS. SI INDICADAS EN EL EXTRAE EL CARTUCHO Y LA VÁLVULA CUERPO CD, EVITARÁ...
INVERSIÓN DEL CARTUCHO Tenga en cuenta que las tuberías del sitio de instalación deben estar conectadas con el agua caliente a la izquierda y el agua fría a la derecha si se mira de frente. De no ser así, en vez de girar el cuerpo de la válvula para que coincida con la tubería, se debe extraer el cartucho del cuerpo de la válvula para rotarlo 180°...
Página 22
Atornille el cuerpo de la válvula de ducha en la posición correcta, utilizando las orejas de montaje que se encuentran en la base del cuerpo. Una vez que el cuerpo de la válvula de ducha esté montado y sujeto a la pared, asegúrese de que la tubería se limpie bien para eliminar cualquier residuo del sistema antes de conectar el suministro de agua.
7. AJUSTE DE TEMPERATURA Extraiga la manija del control de termostato. El método variará según el tipo de manija. Nota: Algunas manijas tienen un freno integrado y otras un anillo de freno metálico separado. Si hay un anillo de freno metálico, extráigalo. Encienda a toda potencia el control de flujo de la ducha.
Página 24
Oreja de freno del cartucho: OREJA DE FRENO DEL CARTUCHO LA OREJA DE FRENO DE LA MANIJA DEBE ESTAR ESTRIADO CONTRA ESTA CARA EN LA CONFIGURACIÓN DE TEMPERATURA MÁXIMA. ESTO IMPIDE CUALQUIER MOVIMIENTO EN EL SENTIDO CONTRARIO AL DE LAS AGUJAS DEL RELOJ. Oreja de freno integrada en la manija: OREJA DE FRENO INTEGRADA EN LA MANIJA: ALGUNAS MANIJAS...
8. MANTENIMIENTO Al limpiar la válvula no utilice una sustancia que pudiera dañar el acabado de la superficie. Se recomienda utilizar agua con un detergente suave. Tenga precaución de no dañar el acabado de la válvula. El acabado es de cromo pulido y se puede marcar fácilmente.
Página 26
TABLE DES MATIÈRES : Introduction et sécurité Dimensions Données techniques Utilisation Pièces 29-30 Installation 31-33 Réglage de la température 34-35 Entretien Diagnostic d’anomalie...
1. INTRODUCTION ET SÉCURITÉ Merci d’avoir choisi les vannes pour douche. Avant de procéder à l’installation, lisez attentivement ce guide. Ce guide est destiné aux vannes thermostatiques encastrées pour douche à deux commandes ou à trois commandes. Il traite de l’installation, de l’entretien et de l’utilisation des vannes pour douche.
3. DONNÉES TECHNIQUES Il s’agit d’une vanne thermostatique encastrée à deux ou à trois commandes pour douche avec cartouche thermostatique. La vanne à deux commandes est livrée avec un inverseur, alors que la vanne à trois commandes est livrée avec une vanne de déviation et un inverseur.
Página 30
5. PIÈCES VANNE À DEUX COMMANDES : VANNE À TROIS COMMANDES:...
LISTE DES PIÈCES QUANTITÉ (À 2 QUANTITÉ (À 3 PIÈCES COMMANDES) COMMANDES) Cartouche thermostatique Collet chromé Bande d’usure Écrou de retenue de la cartouche Vis d’isolement Joint torique de vis d’isolement Écrou d’entretien Joint torique d’écrou d’entretien Clapets de non-retour Crépines Corps de vanne Vannes de déviation...
6. INSTALLATION Connexions : ADAPTATEUR EN LAITON BSP DE 3/4 PO VERS NPT DE 1/2 PO AVERTISSEMENT LES ORIFICES D’ENTRÉE REMARQUE: VEUILLEZ À NE PAS D’EAU FROIDE ET D’EAU SURCHAUFFER LE CORPS DE LA CARTOUCHE, CHAUDE SONT CAR CELA POURRAIT ENDOMMAGER LES CLAIREMENT INDIQUÉS COMPOSANTS EN PLASTIQUE.
INVERSION DE LA CARTOUCHE : La tuyauterie sur le site devrait être configurée de manière à ce que l’eau chaude se trouve à gauche et l’eau froide à droite lorsque vous leur faites face. Si ce n’est pas le cas, plutôt que d’essayer d’installer le corps de la vanne à...
Página 34
Vissez le corps de la vanne en place au moyen des pattes de fixation qui se trouvent sur la base. Le corps de la vanne est maintenant bien en place dans le mur. Avant de connecter l’approvisionnement en eau, assurez-vous que la tuyauterie est parfaitement rincée afin qu’il n’y ait aucun débris dans le système.
7. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE 1. Retirer la poignée de la commande thermostatique. La façon de faire peut varier en fonction du type de poignée utilisé. 2. Remarque : Certaines poignées sont dotées d’un robinet d’arrêt intégré, tandis que d’autres sont dotées d’un anneau de butée en laiton séparé. 3.
Página 36
Butée d’arrêt de la cartouche : BUTÉE D’ARRÊT DE LA CARTOUCHE – TIGE LA BUTÉE D’ARRÊT DE LA POIGNÉE DOIT ÊTRE CONTRE CETTE SURFACE LORSQUE LA TEMPÉRATURE MAXIMALE EST ATTEINTE. LA BUTÉE EMPÊCHE QUE LA POIGNÉE NE TOURNE DAVANTAGE DANS LE SENS Butée d’arrêt de la poignée : ANTIHORAIRE.
8. ENTRETIEN Lorsque vous nettoyez les vannes, n’utilisez aucune substance qui pourrait endommager le fini de la surface. Nous recommandons d’utiliser de l’eau savonneuse ou un détergent doux. En outre, faites attention de ne pas endommager le fini de la surface de la vanne.