SKF TKSA 20 Guia De Inicio Rapido
Ocultar thumbs Ver también para TKSA 20:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

TKSA 20 Measuring Unit (Annex 2)
TKSA 20 Display Unit
Movable / Stationary
(Annex 1)
/mils
mm
A
S
B
F 1
M
C
F 2
1 Laser emission
1 Connector for MU on
Stationary machine
2 Laser warning signal
2 Connector for MU on
3 Laser detector
Movable machine
4 Vertical fine
adjustment
5 Spirit levels
Guideline for the maximum acceptable misalignment (Annex 3)
rpm
mm/100 mm
mm
0 - 1000
0.10
0.13
1000 - 2000
0.08
0.10
2000 - 3000
0.07
0.07
3000 - 4000
0.06
0.05
4000 - 6000
0.05
0.03
Measurement unit setting
The tool is delivered with a pre-selection for measurements in
millimeters (metric).
To change into inches (imperial), press the "-" key while switching
on the unit.
To revert back to millimeters, press the "+" key while switching on
the unit.
SKF TKSA 20
Safety recommendations
• Always turn off the power of the
drive machine before you start
working.
• Do not expose the equipment to
rough handling or heavy impacts.
• Always read and follow the operating instructions.
• The tool uses two laser diodes with an output power below
1 mW (class 2). Still, never stare directly into the laser
transmitter.
• Calibrate the equipment regularly.
• Never aim the laser line into someone's eyes.
• Opening the housing of the measuring unit may result in
hazardous light exposure and voids warranty.
• The equipment should not be used in areas where there is a
risk for explosion.
• Do not expose the equipment to high humidity or direct
contact with water.
• All repair work should be taken care of by an SKF repair shop.
6 Release / Tightening
knob
7 Connection rod
8 Chain fixation screw
9 Locking chain
We, SKF Maintenance Products, Kelvinbaan 16,
10 M echanical fixture
3439 MT Nieuwegein, The Netherlands, declare that the
has been designed and manufactured in accordance with
EMC DIRECTIVE 2004/108/EC as outlined in the harmonized norm for
Emission: EN 61000-6-3:2007
Immunity: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-4-2, -3
0.001"/1"
0.001"
1.0
5.1
Directive RoHS, 2002/95/EC
0.8
3.9
0.7
2.8
The laser is classified in accordance with the EN 60825-1:2007.
0.6
2.0
The laser complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for
0.5
1.2
deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007
The Netherlands, March 2010
Sebastien David
Manager Product Development and Quality
The contents of this publication are the copyright of the publisher and may not be reproduced
(even extracts) unless prior written permission is granted. Every care has been taken to ensure the
accuracy of the information contained in this publication but no liability can be accepted for any loss
or damage whether direct, indirect or consequential arising out of use of the information contained
herein.
SKF Maintenance Products
Publication MP5370E · 2010/03 · © SKF 2010
® SKF is a registered trademark of the SKF Group
5
EC Declaration of conformity
SKF Shaft Alignment Tool TKSA 20
www.mapro.skf.com
www.skf.com/mount
SKF Shaft Alignment Tool
TKSA 20
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SKF TKSA 20

  • Página 1 Safety recommendations TKSA 20 Measuring Unit (Annex 2) TKSA 20 Display Unit • Always turn off the power of the Movable / Stationary (Annex 1) drive machine before you start working. • Do not expose the equipment to rough handling or heavy impacts. /mils • Always read and follow the operating instructions. • The tool uses two laser diodes with an output power below 1 mW (class 2). Still, never stare directly into the laser transmitter. • Calibrate the equipment regularly. • Never aim the laser line into someone’s eyes. • Opening the housing of the measuring unit may result in hazardous light exposure and voids warranty. • The equipment should not be used in areas where there is a risk for explosion.
  • Página 2 After operation 1 to 3 are performed, Vertical result / adjustment Horizontal result/ adjustment position the MU’s to the 12 o’clock 12 o’clock 3 o’clock position. Press + and - simultaneously to enter Soft foot display the soft foot mode. Press “next” to zero the feet values displayed. To check a foot, loosen the foot bolt. Monitor the F1 value in a) Measure the A, B and C distances of the application. case of a front foot, the F2 value in case of a rear foot. Register this value. b) Adjust each value displayed on the screen by using the + and - keys. If the value is less than 0.05 mm (2 mils), the support is good. Re-tighten the bolt and check another foot. c) Confirm the setting of each value by pressing If the value is more than 0.05 mm (2 mils) this foot can be the soft foot. Tighten back the bolt and check the diagonally opposite foot. The soft foot is the one with the largest deviation. When all feet are checked, correct the soft foot, if any. SKF TKSA 20 SKF TKSA 20 SKF TKSA 20...
  • Página 3 Recommandations de sécurité Appareil de mesure TKSA 20 (Annexe 2) Unité de visualisation • Toujours couper l’alimentation de la Mobile / Fixe TKSA 20 (Annexe 1) machine motrice avant de vous mettre à l’oeuvre. • Evitez de manipuler brutalement ou de faire tomber l’équipement. • Lire et respecter toujours les instructions d’utilisation. /mils • L’appareil contient deux diodes laser d’une puissance de sortie inférieure à 1mW. Cependant, il ne faut jamais regarder directement l’émetteur laser. SKF Shaft Alignment Tool TKSA 20 • Etalonner régulièrement l’équipement.
  • Página 4 Position des appareils de mesure des opérations 1 à 3, positionnez les appareils de mesure à 12h00. Appuyez Résultat vertical / ajustement Résultat horizontal / ajustement simultanément sur les boutons + et - 12h00 3h00 Affichage de pied mou pour obtenir le mode pied mou. Appuyez sur le bouton « Suivant » pour remettre à zéro les valeurs de pied mou affichées. Pour contrôler un pied mou, desserrez le boulon du pied. Suivez la valeur F1 pour un pied avant et la valeur F2 pour un pied arrière. Notez cette valeur. a) Mesurez les distances A, B et C de l’application. Si la valeur est inférieure à 0,05 mm (2 mils), le support est correct. Serrez à nouveau le boulon et contrôlez un autre pied. b) Ajustez chaque valeur affichée à l’écran avec les boutons + et -. Si la valeur est supérieure à 0,05 mm (2 mils), ce pied peut être le pied mou. Serrez à nouveau le boulon et contrôlez le pied diamétralement opposé. Le pied mou est celui présentant la c) Confirmez la saisie de chaque valeur en appuyant sur déviation la plus importante. Une fois tous les pieds contrôlés, corrigez le pied mou, le cas échéant. SKF TKSA 20 SKF TKSA 20 SKF TKSA 20...
  • Página 5 Sicherheitshinweise TKSA 20 Messeinheit (ME) (Anhang 2) TKSA 20 Bedienungs- • Vor Arbeitsbeginn immer den Strom beweglich / stationär einheit (BE) mit Mess- wertdisplay (Anhang 1) der Antriebsmaschine ausschalten. • Das Gerät vor unsanfter Handhabung und heftigen Stößen schützen. • Vor Inbetriebnahme ist die Bedienungsanleitung gründlich zu /mils lesen und zu beachten. • In den Messeinheiten befinden sich zwei Laserdioden mit einer SKF Shaft Alignment Tool Ausgangsleistung von weniger als 1 mW (Klasse 2). Dennoch TKSA 20 ist es gefährlich, direkt in den Laserstrahl zu schauen.
  • Página 6 Vertikales Ergebnis / Horizontales Ergebnis / Durch gleichzeitiges Drücken von + und Einstellung: 12 Uhr Einstellung: 3 Uhr Kippfuß-Anzeige – gelangt man in den Kippfuß-Modus. Drücken Sie die „Weiter“-Taste, um die Kippfußwerte zu löschen. Um einen Fuß zu überprüfen, lösen Sie die Fußschraube. Überwachen Sie den F1-Wert im Falle eines vorderen Fußes, und den F2-Wert im Falle eines hinteren Fußes. Notieren Sie diesen Wert. a) Messen Sie die Abstände A, B und C der Anwendung. Falls der Wert weniger als 0,05 mm (2 Promille) beträgt, steht der Fuß fest. Ziehen Sie die Schraube wieder an und kontrollieren Sie b) Stellen Sie jeden Wert, der auf dem Display angezeigt einen anderen Fuß. Falls der Wert mehr als 0,05 mm (2 Promille) beträgt, kann der Fuß wird, mit den + und - Tasten ein. ein Kippfuß sein. Ziehen Sie die Schraube fest und kontrollieren Sie den schräg gegenüberstehenden Fuß. Der Kippfuß ist der mit der c) Bestätigen Sie jeden Eingabewert, indem Sie die Taste höheren Abweichung. drücken. Wurden alle Füße überprüft, korrigieren Sie den Kippfuß, falls vorhanden. SKF TKSA 20 SKF TKSA 20 SKF TKSA 20...
  • Página 7: Recomendaciones De Seguridad

    Recomendaciones de seguridad Unidad de medición TKSA 20 (anexo 2) Unidad de visualización • Apague siempre el contacto de la móvil / estacionaria TKSA 20 (anexo 1) transmisión mecánica antes de empezar a trabajar. • No exponga el equipo a manipulaciones bruscas o golpes fuertes. /mils • Lea y siga siempre las instrucciones de funcionamiento. • La herramienta utiliza dos diodos láser con una potencia de salida inferior a 1 mW (clase 2). No mire nunca directamente SKF Shaft Alignment Tool TKSA 20 al transmisor del láser.
  • Página 8 Resultado horizontal / simultáneamente para acceder al modo Pantalla de pata coja ajuste a las 12 en punto ajuste a las 3 en punto de pata coja. Pulse “siguiente” para poner a cero los valores de patas visualizados. Para comprobar una pata, afloje el perno de la pata. Supervise el valor F1 en caso de una pata delantera; el valor F2 en caso de una pata trasera. Registre este valor. a) Mida las distancias A, B y C de la aplicación. Si el valor es inferior a 0,05 mm (2 mils), hay un buen apoyo. Vuelva a apretar el perno y compruebe otra pata. b) Ajuste cada valor mostrado en la pantalla usando las teclas + y -. Si el valor es superior a 0,05 mm (2 mils), ésta puede ser la pata coja. Vuelva a apretar el perno y compruebe la pata diagonalmente opuesta. La pata coja es la que tiene la desviación mayor. c) Confirme el ajuste de cada valor pulsando Cuando se hayan comprobado todas las patas, corrija la pata coja, si la hay. SKF TKSA 20 SKF TKSA 20 SKF TKSA 20...
  • Página 9: Allineatore Per Alberi

    9 Catena di bloccaggio Dichiarazione di conformità CE di rilevamento sulla precisione verticale 10 F issaggio meccanico parte mobile della 5 Livelle a bolle d’aria La sottoscritta SKF Maintenance Products, Kelvinbaan 16, macchina 3439 MT Nieuwegein, Olanda, dichiara che Allineatore per alberi SKF TKSA 20 è stato progettato e fabbricato in conformità della NORMATIVA EMC Linee guida per il massimo disallineamento ammesso (allegato 3) 2004/108/EC come indicato nella norma armonizzata per le emissioni EN 61000-6-3:2007 le norme sull’immunità EN 61000-6-2:2005, EN 61000-4-2, -3 mm/100 mm 0.001”/1” 0.001” 0 - 1000 0.10...
  • Página 10 Ultimate le operazioni descritte ai Risultato verticale / regolazione Risultato orizzontale / regolazione punti da 1 a 3, collocare le unità di Soft foot display ore 12 ore 3 rilevamento in posizione ore 12. Premere + e - simultaneamente per accedere alla modalità piede zoppo. Premere “avanti” per azzerare i valori dei piedi sul display. Per verificare un piede, allentare il relativo bullone. Monitorare il valore F1 per un piede anteriore, il valore F2 per un piede posteriore. Registrare il valore. Se il valore è inferiore a 0,05 mm, a) Misurare le distanze A, B e C dell’applicazione. il supporto è corretto. Serrare nuovamente il bullone e verificare un altro piede. Se il valore è superiore a 0,05 mm, questo può b) Impostare ogni valore sullo schermo usando i tasti + e -. essere il piede male allineato. Serrare nuovamente il bullone e controllare il piede opposto in diagonale. Il piede allineato male è quello con il più alto valore di deviazione. c) Confermare ogni valore inserito premendo il tasto Dopo aver controllato tutti i piedi, correggere il piede allineato male, se presente. SKF TKSA 20 SKF TKSA 20 SKF TKSA 20...
  • Página 11 Säkerhetsrekommendationer Mätenhet TKSA 20 (Bilaga 2) Displayenhet TKSA 20 • Stäng alltid av drivmaskinens rörlig / stationär (Bilaga 1) strömförsörjning innan arbetet börjar. • Utsätt inte utrustningen för omild behandling eller kraftiga stötar. /mils • Läs alltid igenom och följ bruksanvisningen. • Instrumentet har två laserdioder med en uteffekt som är lägre än 1 mW. Titta dock aldrig direkt in i lasersändaren. SKF Shaft Alignment Tool TKSA 20 • Kalibrera utrustningen regelbundet. • Rikta aldrig laserlinjen mot ögonen på någon annan person. • Om mätenhetens hölje öppnas kan det leda till farlig ljusexponering och garantin upphör att gälla.
  • Página 12 12 kl. 3 på s.k. mjukfot. Efter att manöver 1 till 3 har utförts, positionera MU:erna till läge kl 12. Öppna mjukfotsläget genom att trycka Visning av mjukfot samtidigt på + och –. Tryck på knappen “next” för att nollställa de visade fotvärdena. a) Mät avstånden A, B och C på den aktuella tillämpningen. För att kontrollera en fot, lossa fotbulten. Observera F1-värdet i händelse av en främre fot, och F2-värdet i händelse av en bakre b) Justera varje värde som visas på skärmen med knapparna + fot. Registrera detta värde. och -. Om värdet är mindre än 0,05 mm så har foten ett bra stöd. Dra åt fästbulten och kontrollera en annan fot. c) Bekräfta inställningen av varje värde genom att trycka på Om värdet är större än 0,05 mm, så kan denna fot vara mjukfoten. Dra åt fästbulten och kontrollera den diagonalt motsatta foten. Mjukfoten är den med den största avvikelsen. När alla fötter har kontrollerats, korrigera mjukfoten, om sådan finns. SKF TKSA 20 SKF TKSA 20 SKF TKSA 20...
  • Página 13: De Meetunit Instellen

    Veiligheidsvoorschriften TKSA 20 Meetunit (bijlage 2) TKSA 20 Meetunit • Schakel altijd de stroom van de mobiel / stationair (bijlage 1) aandrijfmachine uit voordat u begint te werken. • Ga niet ruw met de apparatuur om en stoot niet hard tegen de machine. /mils • Lees altijd de bedieningsinstructies en neem deze in acht. • De twee laserdiodes van het uitlijngereedschap hebben een uitgangsvermogen van minder dan 1 mW. Kijk desondanks SKF Shaft Alignment Tool TKSA 20 nooit recht in de lasertransmitter. • IJk de apparatuur regelmatig. • Richt de laserstraal nooit op iemands ogen. • Het openen van de behuizing van de meetunit kan leiden tot gevaarlijke blootstelling aan licht en maakt de garantie ongeldig.
  • Página 14 12 uur 3 uur Zet na het uitvoeren van handelingen 1 – 3 de MU’s in de 12-uur-positie. Druk tegelijkertijd op + en – om in de Display losse voet functie voor een losse voet te komen. Druk op ‘Volgende’ om de weergegeven voetwaarden op nul te zetten. Draai om een voet te controleren de voetbout los. Controleer de waarde F1 voor een voorvoet en F2 voor een a) Meet de afstanden A, B en C van de toepassing. achtervoet. Noteer deze waarde. Als de waarde minder is dan 0,05 mm (2 mils), wordt de voet b) Pas iedere op het scherm gegeven waarde aan met behulp goed ondersteund. Draai de bout aan en controleer een andere van de toetsen ‘+’ en ‘-’ . voet. Als de waarde meer is dan 0,05 mm (2 mils), kan deze c) Bevestig de instelling van iedere waarde door te drukken op voet de losse voet zijn. Draai de bout weer aan en controleer de diagonaal tegenoverliggende voet. De losse voet is de voet met de grootste afwijking. Corrigeer als alle voeten zijn gecontroleerd de losse voet, indien aanwezig. SKF TKSA 20 SKF TKSA 20 SKF TKSA 20...
  • Página 15: Recomendações De Segurança

    SKF Maintenance Products www.mapro.skf.com Publication MP5370P · 2010/03 · © SKF 2010 www.skf.com/mount ® SKF é marca registrada do Grupo SKF. SKF TKSA 20...
  • Página 16 Aperte o parafuso novamente e verifique o pé oposto na diagonal. O pé manco é aquele com o maior desvio. Após verificar todos os pés, corrija o pé manco, se houver. SKF TKSA 20 SKF TKSA 20 SKF TKSA 20...
  • Página 17 Sikkerhedsforskrifter TKSA 20 Måleenhed (Bilag 2) TKSA 20 Displayenhed • Sluk altid for strømmen til Bevægelig / Stationær (Bilag 1) drivmotoren, før du begynder at arbejde. • Udsæt ikke udstyret for hård behandling eller hårde slag. /mils • Brugervejledningen skal altid følges. • Værktøjet anvender to laserdioder med en udgangseffekt på under 1 mW. Kig aldrig direkte ind i lasertransmitteren SKF Shaft Alignment Tool TKSA 20 • Kalibrer udstyret med faste mellemrum. • Sigt aldrig mod andres øjne med laserstrålen. • Hvis huset på måleenheden åbnes, er der risiko for stråling med laserlys. Garantien vil samtidig bortfalde.
  • Página 18 Vandret resultat / justering handlingerne 1 til 3 er udført, placers “klokken 12” “klokken” 3 ME’erne i positionen “klokken 12”. Tryk samtidigt på + og - for at komme til måling af soft foot. Tryk på ”Næste” for Display for uens at nulstille fodværdierne på displayet. understøttelse Løsn fodens bolt for at kontrollere foden. Overvåg værdien F1 a) Mål afstandene A, B og C på apparatet. hvis det drejer sig om af forreste fod og værdien F2 hvis det drejer sig om af bagerste fod. Registrer denne værdi. b) Juster de værdier, som vises på skærmen ved hjælp af Hvis værdien er mindre end 0,05 mm (2 mil), er foden korrekt tasterne + og -. understøttet. Stram bolten igen og controller en anden fod. Hvis værdien er højere end 0,05 mm (2 mil), kan dette være soft c) Bekræft indstillingen for hver værdi ved at trykke på foot. Spænd bolten igen og kontroller den diagonalt modsatte fod. Den forkert understøttede fod er den, der har den største afvigelse. Når alle fødderne er kontrolleret, så korriger den uens understøttede fod, hvis der er en. SKF TKSA 20 SKF TKSA 20 SKF TKSA 20...
  • Página 19 Turvallisuusohjeet TKSA 20 liikuteltava ja paikoillaan TKSA 20 Näyttöyksikkö • Sammuta ja tee linjattava laite olevat mittausyksiköt turvalliseksi työskennellä ennen linjaustyön aloittamista • Älä altista linjauslaitetta kovakouraiselle käsittelylle tai iskuille /mils • Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja noudata niitä. • Laitteessa on kaksi laserdiodia, joiden teho on alle 1 mW. Älä kuitenkaan koskaan katso suoraan laserdiodia kohti. SKF Shaft Alignment Tool TKSA 20 • Kalibroi laitteisto säännöllisesti. • Älä koskaan suuntaa lasersädettä kenenkään silmiin. • Mittausyksikön kotelon avaaminen voi aiheuttaa vaarallisen altistumisen lasersäteelle/valolle. Tällöin myös laitteen takuu raukeaa • Laitteistoa ei saa käyttää tiloissa, joissa on räjähdysvaara.
  • Página 20 Pehmeiden jalkojen näyttö klo 12 klo 3 asentoon klo 12.00. Siirry pehmeän tassun mittaukseen painamalla + ja – samanaikaisesti. Paina painiketta “seuraava” nollataksesi näytön lukemat. Tarkista jalka löysäämällä jalan pulttia. Tarkkaile F1-arvoa, jos kyseessä on Kuva 2. Mittojen syöttö edessä oleva jalka ja vastaavasti F2-arvoa, jos kyseessä on takana oleva jalka. Kirjaa arvot. a) Mittaa ja syötä etäisyydet A, B ja C. (kts. kuva 2.) Jos arvo on alle 0,05 mm (2 mils), tuki on hyvä. Kiristä pultti b) Säädä näytössä näkyviä arvoja näppäimillä + ja - . uudelleen ja tarkista toinen jalka. Jos arvo ylittää 0,05mm (2mils), voi kiinnitysjalassa olla joustoa. Kiristä pultti ja tarkasta ristikkäinen jalka. Pehmeä tassu on c) Vahvista asetukset painamalla painiketta Kuva 4. Mittausyksiköiden asennot kiinnitysjalassa, jossa poikkeama on suurin. Kun kaikki kiinnityspisteet on mitattu, tee tarvittavat korjaavat toimenpiteet. SKF TKSA 20 SKF TKSA 20 SKF TKSA 20...
  • Página 21 Ρύθμιση μονάδας μέτρησης διευθυντής Ανάπτυξης Προϊόντων και Ποιότητας Εργαλείο Ευθυγράμμισης Αξόνων Το εργαλείο παρέχεται με προεπιλογή μετρήσεων σε mm. Αν θέλετε να αλλάξετε τις μονάδες μέτρησης σε ίντσες, πιέστε το κουμπί “-“ TKSA 20 Τα περιεχόμενα αυτής της έκδοσης αποτελούν ιδιοκτησία του εκδότη ενώ θέτετε σε λειτουργία το εργαλείο. Για επιστροφή σε mm, πιέστε και δεν μπορεί να γίνει αναπαραγωγή (ακόμη και τμήμα τους) αν το κουμπί “+“ ενώ θέτετε σε λειτουργία το εργαλείο.. δεν δοθεί έγγραφη άδεια. Έχει δοθεί ιδιαίτερη προσοχή για να εξασφαλιστεί η ακρίβεια των περιεχόμενων πληροφοριών αλλά η SKF δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν απώλειες ή βλάβες, άμεσες ή έμμεσες, που μπορεί να προκύψουν από τη χρήση τους. SKF Maintenance Products www.mapro.skf.com Publication MP5370GR · 2010/03 · © SKF 2010 www.skf.com/mount ® SKF is a registered trademark of the SKF Group SKF TKSA 20...
  • Página 22 ασταθούς έδρασης. Πιέστε το πλήκτρο Αποτέλεσμα/ρύθμιση κάθετης Αποτέλεσμα/ρύθμιση οριζόντιας Ένδειξη ασταθούς έδρασης “next” για να μηδενίσετε τις τιμές στην ευθυγράμμισης ευθυγράμμισης οθόνη. Θέση ώρας 12 Θέση ώρας 3 Για να ελέγξετε την έδραση, χαλαρώστε τη βίδα. Παρακολουθήστε την τιμή F1 σε περίπτωση της μπροστινής βάσης και την τιμή F2 στην περίπτωση της πίσω βάσης. Καταχωρήστε την τιμή. Αν η τιμή είναι μικρότερη από 0.05 mm (2 mils), η υποστήριξη είναι α) Μετρήστε τις αποστάσεις A. B και C της εφαρμογής. καλή. Σφίξτε τη βίδα και ελέγξτε ένα άλλο πόδι. Αν η τιμή είναι μεγαλύτερη από 0.05 mm (2 mils), τότε αυτή η βάση β) Ρυθμίστε κάθε τιμή χρησιμοποιώντας τα κουμπιά + και - . παρουσιάζει ασταθή έδραση. Σφίξτε τη βίδα και ελέγξτε τη βάση διαγωνίως απέναντι. Η ασταθής έδραση είναι αυτή με τη μεγαλύτερη γ) Επιβεβαιώστε τη ρύθμιση κάθε τιμής πατώντας το κουμπί απόκλιση.. Όταν ελεγχθούν όλες οι βάσεις, διορθώστε την ασταθή έδραση, αν υπάρχει. SKF TKSA 20 SKF TKSA 20 SKF TKSA 20...
  • Página 23 4000 - 6000 0.05 0.03 2010年3月,荷兰 测量单位设置 Sebastien David 该仪器在出厂时已将测量单位预设为公制(米制)。若要改为 SKF轴对中仪TKSA 20 产品开发与质量经理 英制,请在打开仪器的同时按下“-”键。要返回到公制,请在打 开仪器的同时按下“+”键。 本出版物的版权归出版者所有,未经允许不得复制或摘录。我们力求保证出版内容的准确 性,但对于使用本出版物中的信息而出现的直接或间接损失概不负责。 SKF Maintenance Products www.mapro.skf.com Publication MP5370C · 2010/03 · © SKF 2010 www.skf.com/mount ® SKF is a registered trademark of the SKF Group SKF TKSA 20...
  • Página 24 动态对中数值显示在显示单元上。当测量单元处于12点钟位 置时,显示的数值是垂直方向的;当测量单元处于3点钟位置 6/ 检查软脚 /mils 时,显示的数值是水平方向的。 在对中前,建议先检查可移动器的地 脚是否为软脚。在完成1至3步后,旋 测量单元的位置 转轴使测量单元处于12点钟位置。同 时按下+和-键,进入软脚测量模式。 垂直结果/调整 水平结果/调整 再按“右箭头”键将屏幕显示的地脚读 12点 3点 数归零。 软脚显示 要检查软脚,请逐一松开地脚螺栓。对前地脚,看F1值;对 a) 测量要对中机器的A、B、C值。 后地脚,看F2值。并记录下读数,如果读数小于0.05mm(2 mils),认为底座有良好支撑。紧固已松开的地脚螺栓后,再 b) 使用+和-键来调整屏幕上所显示的数值。 检查下一只。 c) 确认输入的数据,请按 如果读数大于0.05mm(2 mils),这只地脚被认为是软脚。 紧固螺栓,检查对角线上的另一只地脚。对角线上读数最大的 那只就是软脚。 完成所有地脚的检查后,若有软脚,请纠正。 SKF TKSA 20 SKF TKSA 20 SKF TKSA 20...

Tabla de contenido