Philips 3100 Serie Manual Del Usario

Philips 3100 Serie Manual Del Usario

Ocultar thumbs Ver también para 3100 Serie:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Super automatic
espresso machine
3100 series
EP3360
EN USER MANUAL
FR MODE D'EMPLOI
ES MANUAL DEL USARIO
4219.460.4292.1 PHILIPS3100 OTC GLOSSY_FRONT-BACK COVER_A5_WE.indd 1
16-11-17 11:12
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Philips 3100 Serie

  • Página 1 Super automatic espresso machine 3100 series EP3360 EN USER MANUAL FR MODE D’EMPLOI ES MANUAL DEL USARIO 4219.460.4292.1 PHILIPS3100 OTC GLOSSY_FRONT-BACK COVER_A5_WE.indd 1 16-11-17 11:12...
  • Página 4 AQUA CLEAN FILTER NEW? 5 sec. AQUA CLEAN AQUA CLEAN FILTER FILTER 1 / 8 0 / 8 2 / 8 MEMO...
  • Página 5 START CALC CLEAN REMOVE FILTER CALC CLEAN...
  • Página 7 English 8 Español 31 Français (Canada) 55...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    English Contents IMPORTANT SAFEGUARDS__________________________________________________________________ CAUTION_____________________________________________________________________________________ Instructions for the power supply cord______________________________________________________ SAVE THESE INSTRUCTIONS________________________________________________________________ Important safety information________________________________________________________________ Warning______________________________________________________________________________________ Caution_______________________________________________________________________________________ Machine overview____________________________________________________________________________ Introduction _________________________________________________________________________________ First installation______________________________________________________________________________ AquaClean filter______________________________________________________________________________ Measuring water hardness__________________________________________________________________ Using the control panel _____________________________________________________________________ Brewing drinks_______________________________________________________________________________ Personalizing drinks__________________________________________________________________________ Adjusting grinder settings____________________________________________________________________ Handling the brew group____________________________________________________________________ Cleaning and maintenance__________________________________________________________________ Descaling procedure_________________________________________________________________________...
  • Página 9: Caution

    English 8 Do not use outdoors. 9 Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. 10 Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. 11 Always attach plug to appliance first, then plug cord into wall outlet.
  • Página 10: Save These Instructions

    - Do not use the machine if the mains plug, the power cord or the machine itself is damaged - Do not make any modifications to the machine or its power cord. - Only have repairs carried out by a service center authorized by Philips to avoid a hazard - The machine should not be used by children.
  • Página 11: Caution

    The water can become contaminated. Use fresh water every time you use the machine. - Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.
  • Página 12: Machines With Milk Carafe

    English - Never drink the solution dispensed during the descaling process. - Only put preground coffee into the preground coffee compartment. Other substances and objects may cause severe damage to the machine. In this case, repair is not covered by your warranty.
  • Página 13: Electromagnetic Fields (Emf)

    Water hardness test strip instructions Introduction Congratulations on your purchase of a Philips full-automatic coffee machine! To fully benefit from the support that Philips offers, please register your product at www.philips.com/coffee- care. Read this user manual carefully before you use the machine for the first time and save it for...
  • Página 14: First Installation

    English To help you get the best out of your coffee machine, Philips offers full support in 3 different ways: 1 The separate quick start guide for first installation and first use. 2 This user manual for more detailed information.
  • Página 15: Measuring Water Hardness

    English 2. Activating the AquaClean filter when prompted Note: Replace the AquaClean filter as soon as the capacity has dropped to 0% and the filter icon flashes quickly. Replace the AquaClean filter at least every 3 months, even if the machine has not yet indicated that replacement is required.
  • Página 16: Using The Control Panel

    English Using the control panel Below you find an overview and description of the control panel of the machine. Some of the buttons have a double function; if applicable the navigation icons appear on the display. Use the buttons next to this icon to select or confirm your choices. Use the MENU button to select other drinks and to change settings such as the water hardness and coffee temperature.
  • Página 17: Brewing Drinks

    English Brewing drinks You can select a drink by pressing one of the one-touch drink buttons or by selecting another drink in the menu. - If you want to brew two cups, press the one-touch drink button of the selected drink twice (Fig.
  • Página 18: Personalizing Drinks

    English 2 EP3363, EP3362, EP3360, EP3559, EP3551 only: Press the MENU button. Select DRINKS, confirm and scroll to select HOT WATER. - EP3558, EP3550 only: Press the one-touch HOT WATER button to dispense hot water. 3 To stop dispensing hot water, press the OK button. Personalizing drinks Adjusting coffee and milk volume You can adjust the volume of the drink brewed according to your taste and to the size of the...
  • Página 19: Handling The Brew Group

    Note: The difference becomes noticeable after you have brewed 2-3 cups of coffee at the new setting. Handling the brew group Go to www.philips.com/coffee-care for detailed video instructions on how to remove, insert and clean the brew group. Removing the brew group from the machine 1 Turn off the machine by pressing the main turn on the back of the machine.
  • Página 20: Cleaning Table

    Remove the brew group and rinse it under the tap (see 'Cleaning the brew group under the tap'). Monthly Clean the brew group with the Philips coffee oil remover tablet (see 'Cleaning the brew group with the coffee oil remover tablets'). Go to www.philips.com/coffee-care for detailed video instructions.
  • Página 21: Cleaning The Brew Group

    Cleaning the brew group Regular cleaning of the brew group prevents coffee residues from clogging up the internal circuits. Visit www.philips.com/coffee-care for support videos on how to remove, insert and clean the brew group. Cleaning the brew group under the tap 1 Remove the brew group and the coffee residues drawer.
  • Página 22: Disassembling The Milk Dispensing Spout

    English 1 When the carafe cleaning icon appears on the display, press the OK button if you want to perform a cleaning cycle. You have 10 seconds to activate the quick clean procedure. Press the escape button if you do not want to perform the quick clean procedure. 2 Remove the cup with the drink and place an empty cup under the milk dispensing spout (Fig.
  • Página 23: Descaling Procedure

    13 Disassemble all the components and rinse them under a lukewarm tap. Descaling procedure Please use Philips descaler only. Under no circumstances should you use a descaler based on sulfuric acid, hydrochloric acid, sulfamic or acetic acid (vinegar) as this may damage the water circuit in your machine and not dissolve the limescale properly.
  • Página 24 4 Place a large container (1.5 l) under the coffee dispensing spout. 5 Pour the whole bottle of Philips descaler in the water tank and then fill it with water up to the CALC CLEAN level (Fig. 41). Then place it back into the machine and press the OK button to confirm.
  • Página 25: Warning Icons And Error Codes

    Below you find a list of the error codes showing problems that you can solve yourself. Video instructions are available on www.philips.com/coffee-care. If another error code appears, please contact the Philips Consumer Care Center in your country. For contact details, see the warranty leaflet.
  • Página 26: Ordering Accessories

    Turn the machine off and turn it back on again after 30 overheated. minutes. Ordering accessories To clean and descale the machine, only use the Philips maintenance products. These products can be purchased from your local retailer, from the authorized service centers or online at www.philips.com/coffee-care. Maintenance products and type numbers:...
  • Página 27: Troubleshooting

    This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the machine. Support videos and a complete list of frequently asked questions are available on www.philips.com/coffee-care. If you are unable to solve the problem, contact the Consumer Care Center in your country. For contact details, see the warranty leaflet.
  • Página 28 English Problem Cause Solution The machine is still in the You cannot remove the brew group descaling procedure. when the descaling procedure is in progress. First complete the descaling procedure and then remove the brew group. The coffee is watery. The grinder is set to a too Set the grinder to a finer (lower) coarse setting.
  • Página 29 English Problem Cause Solution   The brew group is dirty. Clean the brew group.   The coffee dispensing spout Clean the coffee dispensing spout is dirty. and its holes with a needle. The machine circuit is Descale the machine. blocked by limescale. The milk does not The milk carafe is dirty or not Clean the carafe and make sure that...
  • Página 30: Disposal

    Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. For recycling information, please contact your local waste management facilities or visit www.recycle.philips.com. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.
  • Página 31: Precauciones Importantes

    Español Contenido PRECAUCIONES IMPORTANTES____________________________________________________________ PRECAUCIÓN________________________________________________________________________________ Instrucciones para el cable de alimentación________________________________________________ CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES________________________________________________________ Información de seguridad importante______________________________________________________ Advertencia__________________________________________________________________________________ Precaución___________________________________________________________________________________ Visión general de la máquina________________________________________________________________ Introducción _________________________________________________________________________________ Primera instalación__________________________________________________________________________ Filtro AquaClean_____________________________________________________________________________ Medir la dureza del agua____________________________________________________________________ Cómo utilizar el panel de control ___________________________________________________________ Preparación de bebidas_____________________________________________________________________ Bebidas personalizadas_____________________________________________________________________ Cómo ajustar la configuración del molino__________________________________________________...
  • Página 32: Precaución

    Español 7 El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede provocar un incendio, descargas eléctricas o lesiones personales. 8 No utilizar en exteriores. 9 No deje que el cable cuelgue del borde de la superficie sobre la que se encuentra apoyado ni permita que toque superficies calientes.
  • Página 33: Conserve Estas Instrucciones

    - No haga ninguna modificación a la máquina o al cable de alimentación. - Solo realice reparaciones en un centro de servicio autorizado por Philips para evitar correr algún peligro. - La máquina no debería ser usada por niños.
  • Página 34: Precaución

    El agua se puede contaminar. Use agua fresca cada vez que use la máquina. - Nunca utilice accesorios ni piezas de otros fabricantes o que Philips no recomiende específicamente. Si utiliza dichos accesorios o piezas, su garantía ya no será válida.
  • Página 35: Máquinas Con Jarra De Leche

    Español - Solo ponga café molido en el compartimento de café molido. Otras substancias y objetos pueden causar daños severos a la máquina. En este caso, la reparación no está cubierta por la garantía. - No se debe colocar la máquina en un gabinete cuando esté en uso. Máquinas con jarra de leche Advertencia - Para evitar el peligro de quemaduras, esté...
  • Página 36: Campos Electromagnéticos (Cem)

    Español - Si le es difícil cerrar la puerta del preparador de capuchino interno, revise si el preparador está insertado correctamente. Siga las instrucciones del manual del usuario. No empuje el preparador de capuchino interno muy cerca de la salida de leche o café al insertarlo. Si está...
  • Página 37: Introducción

    Introducción ¡Felicidades por la compra de una máquina de café completamente automática de Philips! Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/coffe-care. Lea atentamente este manual del usuario antes de utilizar la máquina por primera vez y guárdelo para consultas futuras.
  • Página 38: Cómo Activar El Filtro Aquaclean

    Español Cómo activar el filtro AquaClean Necesita activar cada nuevo filtro AquaClean que utilice. Al activarlo, la máquina monitoriza la capacidad del filtro AquaClean y el número de filtros utilizados. Hay 3 maneras de activar el filtro AquaClean. 1. Cómo activar el filtro AquaClean durante la primera instalación Después de encender la máquina por primera vez, la máquina lo guía por los primeros pasos de la instalación, tales como llenar el tanque de agua, llenar el circuito de agua y activar el filtro AquaClean.
  • Página 39: Medir La Dureza Del Agua

    Español Medir la dureza del agua Utilice la tira de prueba de dureza de agua para establecer la dureza del agua. Presione el botón MENU, seleccione MENU y desplácese para seleccionar el AGUA. 1 Sumerja la tira de prueba de dureza en agua de la llave por 1 segundo. Luego espere 1 minuto.
  • Página 40: Preparación De Bebidas

    Español EP3363, EP3362, EP3360, EP3559, EP3551 ESPRESSO CAPPUCCINO MEMO MEMO COFFEE LATTE MACCHIATO MEMO MEMO AROMA STRENGTH MENU 1. Botones de bebidas de un solo toque 4. Iconos de navegación (arriba, abajo, atrás, ok) 2. Botón MENÚ 5. Botón AROMA STRENGTH 3.
  • Página 41: Preparar Café Con Café Molido

    Español 4 Si está puesta, quite la salida de agua caliente de la máquina. (Fig. 12) 5 Incline ligeramente el contenedor de leche y póngalo en la máquina (Fig. 13). 6 Abra la salida de leche (Fig. 14) y coloque una taza en la bandeja de goteo. 7 Para preparar una bebida a base de leche, presione uno de los botones de bebidas de un toque.
  • Página 42: Ajustar La Fuerza Del Café

    Nota: La diferencia se vuelve notoria después de haber preparado 2 a 3 tazas de café en un ajuste nuevo. Cómo manipular el grupo de café Vaya a www.philips.com/coffee-care para ver las instrucciones en video sobre cómo quitar, insertar y limpiar el grupo de café. Cómo sacar el grupo de café de la máquina.
  • Página 43: Reinsertar El Grupo De Café

    Limpie el grupo de café con la tableta de eliminación de aceite de café (see 'Cómo limpiar el grupo de café con las tabletas de eliminación de aceite de café') Philips. Vaya a www.philips.com/coffee-care para Instrucciones detalladas en video. Lubricación del Según el tipo de uso.
  • Página 44: Cómo Limpiar El Grupo De Café

    Cómo limpiar el grupo de café Una limpieza regular del grupo de café evita que los residuos de café bloqueen los circuitos internos. Visite www.philips.com/coffee-care para ver los videos de ayuda sobre cómo quitar, insertar y limpiar el grupo de café.
  • Página 45: Cómo Lubricar El Grupo De Café

    Cómo limpiar el grupo de café con las tabletas de eliminación de aceite de café Use solo tabletas de eliminación de aceite de café Philips Saeco. Siga las instrucciones del manual del usuario que viene con las tabletas.
  • Página 46 35). Limpieza mensual de la jarra de leche Utilice solo el limpiador de circuito Philips para este ciclo de limpieza. 1 Vierta el contenido del sobre del limpiador del circuito de leche en la jarra de leche. Luego llene la jarra con agua hasta la marca (Fig. 36) MAX.
  • Página 47: Proceso De Descalcificación

    4 Coloque el contenedor grande (1.5 l) debajo de la salida de café. 5 Vierta la botella completa de descalcificador Philips en el tanque de agua y luego llénelo con agua hasta el nivel CALC CLEAN (Fig. 41). Después vuelva a colocarlo en la máquina y presione el botón OK para confirmar.
  • Página 48: Iconos De Advertencia Y Códigos De Error

    Español 10 Vacíe el contenedor y colóquelo debajo de la salida de café. Presione OK para confirmar. 11 La segunda fase del ciclo de descalcificación, la fase de enjuague, comienza y dura 3 minutos. La pantalla muestra el icono de enjuague y la duración de la fase. 12 Espere hasta que la máquina termine de suministrar agua.
  • Página 49: Significado De Los Códigos De Error

    Las instrucciones en video están disponibles en www.philips.com/coffee-care. Si aparece otro código de error, póngase en contacto con el Centro de atención al consumidor de Philips en su país. Para los detalles de contacto, consulte el folleto de la garantía.
  • Página 50: Pedido De Accesorios

    Pedido de accesorios Para limpiar y descalcificar la máquina, utilice únicamente los productos de mantenimiento de Philips. Estos productos se pueden comprar en un distribuidor local, en los centros de servicio autorizados o en línea en www.philips.com/coffee-care. Productos de mantenimiento y números de tipo: - Solución descalcificadora CA6700...
  • Página 51 Español Problema Causa Solución La bandeja de goteo Esto es normal. La máquina Vacíe la bandeja de goteo cuando se llena rápidamente. usa agua para enjuagar el aparezca el indicador de llenado circuito interno y el grupo de 'bandeja de goteo llena' a través de café.
  • Página 52 Español Problema Causa Solución El café está demasiado El molino está en una Ajuste el molino a una configuración aguado. configuración demasiado más fina (baja). gruesa.   El ducto de salida de café Limpie el ducto de salida de café está...
  • Página 53 Español Problema Causa Solución   La salida de café está sucia. Limpie la salida de café y sus hoyos con una aguja. El circuito de la máquina Descalcifique la máquina. está bloqueado por residuos de cal. La leche no hace La jarra de leche está...
  • Página 54: Desecho

    Su producto está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reusados. Para obtener información sobre reciclado, comuníquese con las oficinas locales de manejo de desechos o visite www.recycle. philips.com. Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de...
  • Página 55: Mises En Garde Importantes

    Français (Canada) Table des matières MISES EN GARDE IMPORTANTES___________________________________________________________ AVERTISSEMENT_____________________________________________________________________________ Directives pour le cordon d’alimentation___________________________________________________ CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS___________________________________________________________ Renseignements importants sur la sécurité_________________________________________________ Avertissement________________________________________________________________________________ Attention_____________________________________________________________________________________ Vue d’ensemble de la machine______________________________________________________________ Introduction _________________________________________________________________________________ Première installation_________________________________________________________________________ Filtre AquaClean_____________________________________________________________________________ Mesure de la dureté de l’eau________________________________________________________________ Utilisation du panneau de commande _____________________________________________________ Infusion de boissons_________________________________________________________________________ Personnalisation des boissons______________________________________________________________...
  • Página 56: Avertissement

    Français (Canada) 7 L’utilisation d’un accessoire non recommandé par le fabricant peut entraîner un risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure. 8 N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur. 9 Ne laissez pas le cordon d’alimentation dépasser du bord de la table ou du comptoir sur lequel l’appareil est posé...
  • Página 57: Conservez Ces Instructions

    - N’apportez aucune modification à la machine ou à son cordon d’alimentation. - Faites réparer la machine uniquement par un centre de services autorisé par Philips afin d’éviter tout danger. - Ne laissez pas des enfants utiliser la machine.
  • Página 58: Attention

    L’eau pourrait devenir contaminée. Utilisez de l’eau fraîche chaque fois que vous utilisez l’appareil. - N’utilisez jamais d’accessoires ni de pièces d’autres fabricants ou qui n’ont pas été spécifiquement recommandés par Philips. L’utilisation de tels accessoires ou pièces entraîne l’annulation de votre garantie.
  • Página 59: Machines Avec Carafe À Lait

    Français (Canada) - Un nettoyage régulier et un entretien adéquat prolongent la durée de vie de votre machine et garantissent le goût optimal et la qualité supérieure de votre café. - La machine est continuellement exposée à l’humidité, au café et au tartre. Il est donc très important de nettoyer régulièrement la machine et de l’entretenir comme indiqué...
  • Página 60: Champs Électromagnétiques (Cem)

    Français (Canada) - Après l’infusion de boissons à base de lait, la buse de distribution réglable de lait et de café distribue automatiquement une petite quantité de vapeur afin de nettoyer le cappuccinatore interne et la partie métallique du diffuseur de lait. - Faites attention, car la buse de distribution réglable de lait et de café...
  • Página 61: Introduction

    Lisez attentivement le présent mode d’emploi avant d’utiliser la machine pour la première fois et conservez-le pour référence ultérieure. Pour vous aider à utiliser votre machine de manière optimale, Philips vous offre trois outils d’assistance complète : 1 Le guide de mise en route rapide séparé, pour la première installation et la première utilisation.
  • Página 62: Activation Du Filtre Aquaclean

    Français (Canada) Préparation du filtre AquaClean avant son activation Avant de placer le filtre AquaClean dans le réservoir d’eau, vous devez le préparer à l’utilisation : 1 Secouez le filtre pendant environ cinq secondes (fig. 2). 2 Plongez le filtre à l’envers dans un pichet d’eau froide et attendez jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de bulles qui s’échappent (fig.
  • Página 63: Mesure De La Dureté De L'eau

    Français (Canada) Remarque : Dans certaines situations, la machine vous indiquera que vous devez la détartrer avant d’installer et d’activer un nouveau filtre AquaClean. Cela est dû au fait qu’il ne doit plus y avoir de calcaire dans la machine pour que le filtre AquaClean puisse être utilisé. Suivez les instructions indiquées à...
  • Página 64: Infusion De Boissons

    Français (Canada) EP3363, EP3362, EP3360, EP3559, EP3551 ESPRESSO CAPPUCCINO MEMO MEMO COFFEE LATTE MACCHIATO MEMO MEMO AROMA STRENGTH MENU 1. Boutons pour boisson à simple pression 4. Icônes de navigation (vers le haut, vers le bas, vers l’arrière, OK) 2. Bouton MENU 5.
  • Página 65: Personnalisation Des Boissons

    Français (Canada) Infusion de boissons à base de lait 1 Mettez de l’eau du robinet dans le réservoir d’eau et mettez des grains de café dans le compartiment à grains de café. 2 Retirez le couvercle du récipient à lait et remplissez de lait le récipient à lait (fig. 11). Pour obtenir un résultat optimal, utilisez toujours du lait sortant directement du réfrigérateur.
  • Página 66: Réglage De L'intensité Du Café

    Français (Canada) 1 Pour régler le volume de café espresso, appuyez sur le bouton ESPRESSO en le maintenant enfoncé jusqu’à ce que l’écran affiche l’icône MEMO. - La machine entre dans la phase de programmation et commence à préparer la boisson sélectionnée.
  • Página 67: Manipulation Du Groupe De Percolation

    Français (Canada) Manipulation du groupe de percolation Consultez le site www.philips.com/coffee-care pour obtenir des instructions vidéo détaillées sur le retrait, l’insertion et le nettoyage du groupe de percolation. Retrait du groupe de percolation de la machine 1 Éteignez la machine en appuyant sur l’interrupteur principal situé à l’arrière de la machine.
  • Página 68 Une fois par mois Nettoyez le groupe de percolation avec une pastille (voir 'Nettoyage du groupe de percolation avec les pastilles dégraissantes') dégraissante pour café Philips. Visitez le site www.philips.com/coffee-care pour obtenir des instructions vidéo détaillées. Lubrification du Selon le type d’utilisation.
  • Página 69: Nettoyage Du Groupe De Percolation

    Nettoyage du groupe de percolation Un nettoyage régulier du groupe de percolation empêche l’obstruction des circuits internes par des résidus de café. Visitez le site www.philips.com/coffee-care pour visionner des vidéos d’aide qui vous montrent comment retirer, insérer et nettoyer le groupe de percolation.
  • Página 70: Nettoyage De La Carafe À Lait

    Français (Canada) Nettoyage de la carafe à lait Nettoyage rapide de la carafe Après la préparation d’une boisson à base de lait, l’icône de nettoyage de la carafe s’affiche à l’écran. 1 Lorsque l’icône de nettoyage de la carafe s’affiche à l’écran, appuyez sur le bouton OK si vous voulez effectuer un cycle de nettoyage.
  • Página 71: Procédure De Détartrage

    (vinaigre) puisque cela pourrait endommager le circuit d’eau de votre machine et l’empêcher de dissoudre correctement le calcaire. Le fait de ne pas utiliser le détartrant Philips entraîne l’annulation de votre garantie. Le fait d’omettre de détartrer l’appareil entraîne également l’annulation de votre garantie.
  • Página 72 4 Placez un grand récipient (1,5 litre) sous la buse de distribution de café. 5 Versez le contenu d’une bouteille complète de détartrant Philips dans le réservoir d’eau, puis remplissez ce dernier d’eau jusqu’au niveau CALC CLEAN (fig. 41). Replacez le réservoir dans la machine et appuyez sur OK pour confirmer votre choix.
  • Página 73: Icônes D'avertissement Et Codes D'erreur

    Français (Canada) 3 Avant de préparer une boisson, effectuez un cycle de rinçage manuel. Pour effectuer un cycle de rinçage manuel, faites d’abord couler la moitié d’un réservoir d’eau chaude, puis infusez deux tasses de café prémoulu sans ajouter de café moulu. Remarque : Si la procédure de détartrage n’est pas allée jusqu’au bout, la machine nécessitera une nouvelle procédure de détartrage dès que possible.
  • Página 74: Signification Des Codes D'erreur

    Les instructions vidéo sont disponibles sur le site www.philips.com/coffee-care. Si un autre code d’erreur s’affiche, communiquez avec le service à la clientèle Philips de votre pays. Vous trouverez les coordonnées du centre dans le feuillet de garantie.
  • Página 75: Commande D'accessoires

    Des vidéos d’aide et la liste complète des questions fréquemment posées sont disponibles sur le site www.philips.com/coffee-care. Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème, veuillez communiquer avec le service à la clientèle Philips de votre pays. Vous trouverez les coordonnées du centre dans le feuillet de garantie.
  • Página 76 Français (Canada) Problème Cause Solution Je ne peux pas retirer Le groupe de percolation Réinitialisez la machine de la le groupe de n’est pas positionné manière suivante : remettez en place percolation. correctement. le plateau égouttoir et le récipient à marc de café. Fermez la porte d’accès au groupe de percolation, puis éteignez et rallumez la machine.
  • Página 77 Français (Canada) Problème Cause Solution   Vous avez ajouté du lait. Si le lait que vous ajoutez est tiède ou froide, il abaisse toujours un peu la température du café. Du café fuit de la buse La buse de distribution du Nettoyez la buse de distribution du de distribution du café.
  • Página 78 Français (Canada) Problème Cause Solution   Le type de lait utilisé ne Différents types de lait produisent convient pas pour produire différentes quantités et qualités de de la mousse. mousse. Nous avons testé les types de laits suivants, qui ont produit une mousse satisfaisante : du lait de vache demi-écrémé...
  • Página 79: Mise Au Rebut

    être recyclés et réutilisés. Pour obtenir des informations sur le recyclage, contactez vos installations locales de gestion des déchets ou visitez le site www.recycle.philips.com. Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale.
  • Página 81 Page appears only if there are more than 24 figures...
  • Página 83 Milk circuit cleaner START DESCALING? 23 MIN...
  • Página 84 >75% recycled paper 4219.460.4292.1 PHILIPS3100 OTC GLOSSY_FRONT-BACK COVER_A5_WE.indd 2 16-11-17 11:12...

Este manual también es adecuado para:

Ep3360

Tabla de contenido