Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

291–EU, 291–6–EU IMPACT WRENCHES
Model 291, 291–6, 291–S and 291–EU, 291–6–EU Impact Wrench is designed for use in
spring replacement, major engine repair, tractor pad removal and off–road and farm
equipment maintenance.
Ingersoll–Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on
which Ingersoll–Rand was not consulted.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.
READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING TOOL.
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION
IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR.
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
PLACING TOOL IN SERVICE
Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with all regulations (local, state,
federal and country), that may apply to hand
held/hand operated pneumatic tools.
For safety, top performance, and maximum
durability of parts, operate this tool at 90 psig
(6.2 bar/620 kPa) maximum air pressure at the
inlet with 1/2" (13 mm) inside diameter air supply
hose.
Always turn off the air supply and disconnect the
air supply hose before installing, removing or
adjusting any accessory on this tool, or before
performing any maintenance on this tool.
Do not use damaged, frayed or deteriorated air
hoses and fittings.
Be sure all hoses and fittings are the correct size
and are tightly secured. See Dwg. TPD905–1 for a
typical piping arrangement.
Always use clean, dry air at 90 psig maximum air
pressure. Dust, corrosive fumes and/or excessive
moisture can ruin the motor of an air tool.
Do not lubricate tools with flammable or volatile
liquids such as kerosene, diesel or jet fuel.
Do not remove any labels. Replace any damaged
label.
USING THE TOOL
Always wear eye protection when operating or
performing maintenance on this tool.
Always wear hearing protection when operating
this tool.
The use of other than genuine Ingersoll–Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased tool
performance, and increased maintenance, and may invalidate all warranties.
Repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your nearest Ingersoll–Rand Authorized
Servicenter.
Refer All Communications to the Nearest
Ingersoll–Rand Office or Distributor.
Ingersoll–Rand Company 1999
Printed in U.S.A.
INSTRUCTIONS FOR
MODELS 291, 291–6, 291–S AND
03533684
TPD1409
Keep hands, loose clothing and long hair away
from rotating end of tool.
Note the position of the reversing lever before
operating the tool so as to be aware of the direction
of rotation when operating the throttle.
Anticipate and be alert for sudden changes in
motion during start up and operation of any power
tool.
Keep body stance balanced and firm. Do not
overreach when operating this tool. High reaction
torques can occur at or below the recommended
air pressure.
Tool shaft may continue to rotate briefly after
throttle is released.
Air powered tools can vibrate in use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions may
be harmful to your hands and arms. Stop using
any tool if discomfort, tingling feeling or pain
occurs. Seek medical advice before resuming use.
Use accessories recommended by Ingersoll–Rand.
Use only impact sockets and accessories. Do not
use hand (chrome) sockets or accessories.
Impact wrenches are not torque wrenches.
Connections requiring specific torque must be
checked with a torque meter after fitting with an
impact wrench.
This tool is not designed for working in explosive
atmospheres.
This tool is not insulated against electric shock.
GB
Form P6711
Edition 9
March, 1999
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand 291

  • Página 1 MODELS 291, 291–6, 291–S AND 291–EU, 291–6–EU IMPACT WRENCHES TPD1409 Model 291, 291–6, 291–S and 291–EU, 291–6–EU Impact Wrench is designed for use in spring replacement, major engine repair, tractor pad removal and off–road and farm equipment maintenance. Ingersoll–Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on which Ingersoll–Rand was not consulted.
  • Página 2: Placing Tool In Service

    Model Type of Drive Impacts Recommended Vibrations Handle per min. Torque Range dB (A) Level ft–lbs (Nm) Pressure Power 291, 291–EU pistol 1” sq. 100–900 101.3 114.3 (136–1102) 291–6, pistol 1” sq. with 6” 100–900 101.3 114.3 291–6–EU extended anvil (136–1102)
  • Página 3: Declaration Of Conformity

    Ingersoll–Rand, Co. (supplier’s name) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (address) declare under our sole responsibility that the product, Models 291–EU and 291–6–EU Impact Wrenches to which this declaration relates, is in compliance with the provisions of 98/37/EC Directives. ISO8662...
  • Página 4: Le Non Respect Des Avertissements Suivants Peut Causer Des Blessures

    TPD1409 NOTE Les clés à chocs Modèles 291, 291–6, 291–S et 291–EU, 291–6–EU sont destinés aux travaux de remplacement de ressorts, aux réparations majeures de moteurs, à la dépose des garnitures de tracteurs et à l’entretien des véhicules tous terrains et des matériels agricoles.
  • Página 5: Lubrification

    Modèle Poignée à Entraînement Coups par Gamme de Niveau de levier minute couples dB (A) vibration recommandée ft–lbs (Nm) Pression Puissance 291, 291–EU pistolet 1” carré 100–900 101,3 114,3 (136–1102) 291–6, pistolet 1” carré avec 100–900 101,3 114,3 291–6–EU rallonge (136–1102)
  • Página 6: Certificat De Conformité

    (nom du fournisseur Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adresse déclarons sous notre seule responsabilité que le produit: Clés à Chocs Modèles 291–EU et 291–6–EU objet de ce certificat, est conforme aux prescriptions des Directives: 98/37/CE ISO8662 en observant les normes de principe suivantes:...
  • Página 7 SCHLAGSCHRAUBER DER BAUREIHE 291, 291–6, 291–S UND 291–EU, 291–6–EU TPD1409 HINWEIS Schlagschrauber der Baureihe 291, 291–6, 291–S, und 291–EU, 291–6–EU werden eingesetzt zum Austauschen von Federn, bei großen Motorreparaturen zum Entfernen von Traktorbremsbelägen und zur Wartung von Geländefahrzeugen und landwirtschaftlichen Geräten.
  • Página 8: Technische Daten

    Modell Griffart Antrieb Schläge/ Empfohlenes Schwin– Minute Arbeits– dB (A) gungs– drehmoment intensität Zoll ft–lbs (Nm) Druck Leistung 291, 291–EU Pistolengriff 1” Vierkant 100–900 101,3 114,3 (136–1102) 291–6, Pistolengriff 1” Vierkant, 6” 100–900 101,3 114,3 291–6–EU verl. Amboß (136–1102) 291–S Pistolengriff Nr.
  • Página 9: Konformitätserklärung

    (Name des Herstellers) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (Adresse) erklären hiermit, gemäß unserer alleinigen Verantwortung, daß die Geräte: Schlagschrauber der Baureihe 291–EU und 291–6–EU auf die sich diese Erklärung bezieht, den Richtlinien: 98/37/EG unter Anlehnung an die folgenden Grundnormen...
  • Página 10: Come Usare L'attrezzo

    TPD1409 AVVISO Le chiavi ad impulsi modelli 291, 291–6, 291–S, e 291–EU, 291–6–EU sono state progettate per impiego in lavori di sostituizione di balestre, grandi riparazioni di automezzi, rimozione di pastiglie di trattori e manutenzione di attrezzature agricole e fuori strada.
  • Página 11: Messa In Servizio Dell'attrezzo

    Modello Tipo d’impug- Attacco Impulsi/ Gamma di Livello di natura min. coppia dB (A) vibrazione consigliata poll. ft–lbs (Nm) Pressione Potenza 291, Impugnatura 1” qd. 100–900 101,3 114,3 291–EU (136–1102) 291–6, Impugnatura 1”qd. con 100–900 101,3 114,3 291–6–EU albero prolun- (136–1102)
  • Página 12: Dichiarazione Di Conformità

    (nome del fornitore) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (indirizzo) dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto: Chiavi ad impulsi modelli 291–EU, 291–6–EU a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle normative delle direttive: 98/37/CE ISO8662...
  • Página 13: Uso De La Herramienta

    TPD1409 NOTA Las Llaves de Impacto Modelos 291, 291–6, 291–S, 291–EU y 291–6–EU están diseñadas para usar en la sustitución de ballestas, grandes reparaciones de motores, el desmontaje de platillo de tractor y mantenimiento de vehículos todoterreno y maquinaria agrícola.
  • Página 14: Etiquetas De Aviso

    Tipo de Accionamiento Impactos Gama de par Nivel de Empuñadura por minuto recomendada dB (A) Vibraciones pulg. ft–lbs (Nm) Presión Potencia 291, 291–EU pistola 1” cuadradillo 100–900 101,3 114,3 (136–1102) 291–6, pistola 1” cuadradillo, 100–900 101,3 114,3 291–6–EU con 6” yunque (136–1102)
  • Página 15: Declaracion De Conformidad

    (nombre del proveedor) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (domicilio) Declaramos que, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, el producto: Llaves de Impacto Modelos 291–EU, 291–6–EU a los que se refiere la presente declaración, cumplen con todo lo establecido en las directivas: 98/37/CE ISO8662 conforme a los siguientes estándares:...
  • Página 16: Gebruik Van Het Gereedschap

    EN 291–EU, 291–6–EU SLAGMOERSLEUTELS TPD1409 LET WEL De Typen 291, 291–6, 291–S en 291–EU, 291–6–EU Slagmoersleutels zijn ontworpen voor gebruik bij de vervanging van veren, ingrijpend reparatiewerk aan motoren, verwijdering van stootkussens bij tractoren, en onderhoud aan niet op de openbare weg toegestane voertuigen en landbouwgereedschappen.
  • Página 17: Ingebruikneming Van Het Gereedschap

    GEREEDSCHAP SPECIFICATIES HGeluidsniveau Type Soort Aandrijving Slagen/min Aanbevolen Trillings– Hendel koppelbereik dB (A) niveau ft–lbs (Nm) Deuk Vermogen 291, 291–EU pistool 1” sq. 100–900 101,3 114,3 (136–1102) 291–6, pistool 1” sq. met 6” 100–900 101,3 114,3 291–6–EU verlengde (136–1102) slagas 291–S...
  • Página 18 Ingersoll–Rand, Co. (naam leverancier) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adres) verklaren, onder onze uitsluitende aansprakelijkheid, dat het produkt: Typen291–EU en 291–6–EU Slagmoersleutels waarop deze verklaring betrekking heeft overeenkomt met de bepalingen van directieven: 98/37/EG ISO8662 overeenkomstig de volgende hoofdstandaards:...
  • Página 19 MAINTENANCE INSTRUCTIONS SECTION D’ENTRETIEN WARTUNG SEZIONE DI MANUTENZIONE INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO ONDERHOUD (TPA987–5)
  • Página 20 291, 291–6 Throttle Valve Spring ..291–51 and 291–S ..291–A727 Inlet Bushing Assembly ..291–A565 for models 291–EU...
  • Página 21 Service Centers Centres d’entretien Ingersoll–Rand Niederlassungen Centri di Assistenza Centros de Servicio Service Centra Ingersoll–Rand Nederland Produktieweg 10 2382 PB Zoeterwoude Nederland Tel: (31) 71 45220 Fax: (31) 71 218671 Ingersoll–Rand Company 510 Hester Drive Ingersoll–Rand Company SA White House, TN 37188 PO Box 3720 Airode 1451 Tel: (615) 672 0321...
  • Página 25 291, 291–6, 291–S, 291–EU, 291–6–EU TPD1409 BEMÆRK Slagnøgler model 291, 291–6, 291–S, 291–EU, 291–6–EU er designet til brug ved fjederudskiftning, større motorreparationer, afmontering af bremseklodser på traktorer samt vedligeholdelse af terrængående køretøjer og landbrugsmaskineri. Ingersoll–Rand påtager sig intet ansvar for eventuelle ændringer af værktøjer udført af brugeren i forbindelse med anvendelsesområder, som Ingersoll–Rand ikke på...
  • Página 26: Specifikationer

    (Tegning TPD905–1) SPECIFIKATIONER GLydniveau Model Håndtagstype Firkant Slag/min. Anbefalet Vibrations– momentområde dB (A) niveau tommer ft–lbs(Nm) Tryk Effekt 291, pistolgreb 1” 100–900 101,3 114,3 291–EU firkant (136–1,102) 291–6, pistolgreb 1” 100–900 101,3 114,3 291–6–EU firkant med 6”...
  • Página 27 (leverandørens navn) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adresse) erklærer som eneansvarlig, at nedenstående produkt, Slagnøgler, model 291–EU og 291–6–EU som denne erklæring vedrører, overholder bestemmelserne i følgende direktiver 98/37/EF ved at være i overensstemmelse med følgende hovedstandard(er): ISO8662...
  • Página 28 MODELLER 291, 291–6, 291–S SAMT 291–EU, 291–6–EU TPD1409 OBS! Mutterdragare, modeller 291, 291–6, 291–S samt 291–EU, 291–6–EU är tillverkade för att användas vid utbyte av fjädrar, större motorreparationer, borttagning av traktordynor samt till underhåll av lantbruksutrustningar och andra fordon som körs utanför vanliga körvägar.
  • Página 29 Typ av Fyrkantstapp Slag per Rekommen- Vibrations– handtag minut derat dB (A) nivå vridmoment Nm (fot–pund) Tryck Kraft 291, 291–EU pistol 1 tum drev 136–1102 101,3 114,3 (100–900) 291–6, pistol 1 tum drev 136–1102 101,3 114,3 291–6–EU med 6 tums (100–900)
  • Página 30: Försäkran Om Överensstämmelse

    Ingersoll–Rand, Co. (leverantörens namn) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adress) intygar härmed, i enlighet med vårt fullständiga ansvar, att produkten, Mutterdragare, modeller 291–EU och 291–6–EU som detta intyg avser, uppfyller kraven i 98/37/EG Direktiven. ISO8662 Genom at använda följande principstandard:...
  • Página 31 MODELLENE 291, 291–6, 291–S OG 291–EU, 291–6–EU MUTTERTREKKERE TPD1409 MERK Modell 291, 291–6, 291–S og 291–EU, 291–6–EU muttertrekkere er konstruert for bruk til fjærutskifting, større motorreparasjoner, demontering av traktorbelte og vedlikehold av jordbruksmaskiner. Ingersoll–Rand er ikke ansvarlig for verktøymodifikasjoner som utføres av kunden, hvor Ingersoll–Rand ikke er rådspurt.
  • Página 32: Spesifikasjoner

    Modell Type Firkant Slag per Anbefalt Vibrasjons– håndtak minutt dreiemoment dB (A) niva område Tomme Nm (fotpund) Trykk Styrke 291, 291–EU pistol 1” 136–1102 101,3 114,3 (100–900) 291–6, pistol 1” med 6” for- 136–1102 101,3 114,3 291–6–EU lenget ambolt (100–900) 291–S...
  • Página 33 Ingersoll–Rand, Co. (leverandørens navn) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adresse) erklærer på ære og samvittighet at produktet, Modellene 291–EU og 291–6–EU muttertrekkere som denne erklæringen gjelder for, oppfyller bestemmelsene i 98/37/CE direktivene. ISO8662 ved å bruke følgende prinsipielle standarder:...
  • Página 34: Työkalun Käyttö

    OHJEITA 291–, 291–6–, 291–S– JA 291–EU–, 291–6–EU –SARJAN ISKUAVAIMIIN TPD1409 HUOMAA 291–, 291–6–, 291–S– ja 291–EU–, 291–6–EU –sarjan iskuavaimet on tarkoitettu jousistojen vaihtoon, merkittäviin moottorinkorjaustöihin, vetopöydän irroitukseen ja maasto– ja maatalousajokkien huoltotöihin. Ingersoll–Rand ei ole vastuussa työkalujen mahdollisista modifikaatioista muihin sovelluksiin, joista Ingersoll–Randille ei ole tiedoitettu.
  • Página 35 ERITTELY HMelutaso Malli Kädensija– Vääntiö Iskuja/ Suositeltu Värinä tyyppi minuutti vääntömo- dB (A) menttialue tuumaa Paine Teho 291, 291–EU pistooli 1” neliö 136–1102 101,3 114,3 291–6, pistooli 1” neliö ja 6” 136–1102 101,3 114,3 291–6–EU pitkä alasin 291–S pistooli Sovite nro 5, 136–1102...
  • Página 36 Ingersoll–Rand, Co. (toimittajan nimi) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (osoite) vakuutamme ja kannamme yksin täyden vastuun siitä, että tuote 291–EU– ja 291–6–EU –sarjan iskuavaimet johon tämä vakuutus viittaa, täyttää direktiiveissä 98/37/EY ISO8662 esitetyt vaatimukset seuraavia perusnormeja käytettäessä: (1994...
  • Página 37: Utilização Da Ferramenta

    TPD1409 AVISO A Chave de Percussão Modelos 291, 291–6, 291–S E 291–EU, 291–6–EU é concebida para utilização em substituição de molas, grandes reparações de motores, retirada de pastilhas de travão de tractores e manutenção de veículos para todo–o–terreno e equipamento agrícola.
  • Página 38: Especificações

    Gama de Binário Nível de Modelo Accionamento Pega por min. Recomendada dB (A) Vibrações pol. ft–lbs (Nm) Pressão Potência 291, pistola 1 pol. quadr. 100–900 (136–1.102) 101,3 114,3 291–EU 291–6, pistola 1 pol. quadr. com 100–900 (136–1.102) 101,3 114,3 291–6–EU bigorna estendida de 6 pol.
  • Página 39: Declaração De Conformidade

    Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (endereço) declaramos sob a nossa exclusiva responsabilidade que o produto, Chaves de Percussão Modelos 291–E e 291–6–EU ao qual se refere a presente declaração, está de acordo com as prescrições das Directivas 98/37/CE...

Este manual también es adecuado para:

291-6291-s291-eu291-6-eu

Tabla de contenido