ti11510a
Control Board Installation
9
Connect motor resolver
connector to motor control
board.
Montage de la carte de commande
9
Raccorder le connecteur
d'alimentation du
séparateur moteur
à la carte de commande
du moteur.
Instalación de la tarjeta de control
9
Conecte el conector del
separador del motor a la
tarjeta de circuito impreso
de control del motor.
Installazione della scheda di controllo
9
Collegare il connettore
del trasduttore del motore
alla scheda di controllo
del motore.
De besturingskaart installeren
9
Sluit de stroomstekker van
de motorsensor aan op de
besturingskaart.
72
ti7585
10
Connect motor connector
to motor control board.
10
Fixer le connecteur
du moteur sur la carte
de commande moteur.
10
Enchufe el conector del
motor a la tarjeta de circuito
impreso de control del
motor.
10
Collegare il connettore
del motore alla scheda
di controllo del motore.
10
Sluit de motorstekker aan
op de motorbesturingskaart.
Repair / Réparation / Reparación / Riparazione / Repareren
11
Slide transducer grommet
into control housing.
11
Glisser le passe-fil dans
le boîtier de commande.
11
Deslice el aro del
transductor en el
alojamiento de control.
11
Inserire la guarnizione
del trasduttore nel corpo
del controllo.
11
Schuif de doorvoer van
de drukomzetter in het
besturingshuis.
ti12501a
12
Install grounding screw
to power bar plate. Torque
screw to 2.48 - 3.16 N·m
(22 - 28 in-lb).
12
Monter la vis de mise
à la terre sur la plaque
multiprise. Serrer la vis
à 2,48 - 3,16 N·m (22 -
28 in-lb).
12
Coloque el tornillo de
conexión a tierra en la
placa de la barra de
potencia. Apriete el tornillo
a un par de 2,48 - 3,16 N·m
(22 - 28 in-lb).
12
Inserire la vite di messa
a terra nella piastra di
alimentazione. Serrare la
vite con una coppia di 2,48
- 3,16 N·m (220 - 28 in-lb).
12
Breng de massaschroef
aan op de bewapenings-
plaat. De schroef aandraaien
tot 2,48 – 3,16 N·m (22 -
28 in-lb).