Página 1
KIT VIVA-VOCE PER AUTO FREE-HANDS-KIT FOR CAR-APPLICATION KIT MAIN LIBRE POUR AUTO TELEFON-FREISPRECHEINRICHTUNG FÜRS AUTO SISTEMA DE MANOS LIBRES PARA AUTOMOVILES BLUETOOTH TECHNOLOGY ISTRUZIONI DI MONTAGGIO MOUNTING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTAGE-ANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE 6/823...
Página 2
INSTALLAZIONE COMPONENTI • COMPONENTS INSTALLATION • INSTALLATION COMPO- SANTS • INSTALLATION DER KOMPONENTEN • INSTALACION COMPONENTES CENTRALINA - Al fine di evitare problemi di trasmis- sione o ricezione del segnale non installare la centra- lina in luoghi chiusi, vicino ai condotti di ventilazione (riscaldamento/climatizzatore) o in zone circondate da metallo.
FISSAGGIO COMPONENTI • COMPONENTS INSTALLATION FIXAGE COMPOSANTS • FIJACION COMPONENTES CENTRALINA - Fissare la staffa tramite le viti fornite in dotazione. Applicare, ad innesto, la centralina sulla staffa. AURICOLARE / MICROFONO / REMOTE CONTROL - Fissare i componenti tramite il biadesivo fornito in dotazione. Prima dell’applicazione pulire la zona interessata.
Página 4
FUNZIONI REMOTE CONTROL REMOTE-CONTROL FUNCTIONS • FONCTION REMOTE CONTROL FUNKTIONEN DER FERNSTEUERUNG • FUNCIONES DEL CONTROL REMOTO Attiva o interrompe la chiamata / Activates/interrupts the phone-call. Active et interrompt l’appel / Aktivieren / Deaktivieren des Telefonats / Activa o interrumpe la llamada Regola il volume dell’altoparlante.
Página 5
FUNZIONI AURICOLARE RECEIVER FUNCTIONS • FONCTION ECOUTEURS FUNKTIONEN DER HÖRER • FUNCIONES DEL AURICULAR Togliendolo dal supporto esclude l’audio dall’altoparlante. Per toglierlo dal supporto fare pressione sul punto A. Per inserirlo sul supporto fare pressione sul punto B. GB By lifting the receiver from the support, the speaker-audio will be cut-off. To lift Receiver from the support, press position A.
COLLEGAMENTI • CONNECTIONS • BRAANCHEMENTS • VERBINDUNGEN • CONEXIONES IMPIANTI CON / SENZA AMPLIFICATORE POSTERIORE INSTALLATIONS WITH / WITHOUT REAR AMPLIFIER INSTALLATIONS SANS / AVEC AMPLIFICATEUR ARRIÈRE ANLAGEN MIT / OHNE HECK-VERSTÄRKER INSTALACIÓN CON / SIN AMPLIFICADOR TRASERO DC12V Car radio Microphone Display Earphone...
Página 7
COLLEGAMENTI • CONNECTIONS • BRAANCHEMENTS • VERBINDUNGEN • CONEXIONES IMPIANTI CHE PREVEDONO L’AMPLIFICATORE PER IL SISTEMA ANTERIORE E POSTERIORE INSTALLATIONS HAVING AMPLIFIER FOR FRONT AND REAR SYSTEMS INSTALLATIONS DOTEES D’UN AMPLI POUR SYSTEME AVANT ET ARRIERE ANLAGEN MIT VERSTÄRKER FÜR FRONT- UND HECK-SYSTEM INSTALACIONES QUE PREVEEN UN AMPLIFICADOR PARA EL SISTEMA DELANTERO Y TRASERO DC12V Car Radio...
Página 8
ATTIVAZIONE DELLA CENTRALINA CON IL TELEFONO COUPLING BETWEEN CENTRAL-BOX AND MOBILE PHONE ACTIVATION DE L’UNITE’ CENTRALE AVEC LE TÉLÉPHONE KOPPELUNG ZWISCHEN ZENTRAL-EINHEIT UND TELEFON ACTIVACION DE LA CENTRALITA CON EL TELEFONO Procedere all’attivazione rispettando le seguenti indicazioni: 1) Verificare che siano state eseguite correttamente le connessioni elettriche; che la distanza fra il telefono cellulare e la centralina non sia superiore a due metri e che il commutatore, presente sotto la centralina, sia in posizione “0”, come previsto dal produttore.
Página 9
Für doe Aktivierung wie folgt vorgehen: 1) Sicherstellen, dass alle Elektroverbindungen richtig durchgeführt wurden, dass der Abstand zwischen dem Handy und der Zentral-Einheit max. 2 m beträgt, und dass der Schalter, auf der Unterseite der Zentral-Einheit, auf der Position „0“ steht, wie vom Hersteller vorgeschrieben. 2) Den Zünd-Schlüssel drehen: danach beginnt das Fernsteuerungs-LED zu blinken.
Página 10
CARATTERISTICHE TECNCIHE • SPECIFICATIONS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES • TECHNISCHE DATEN • CARACTERISTICAS TÉCNICAS Funzione muting automatica • Conversazione in contemporanea Funzione privacy tramite auricolare • Altoparlante incorporato • Remote control Microfono esterno ad alta sensibilità • Uscita per altoparlante esterno Software aggiornabile • Soppressione di eco • Riduzione rumori di fondo • Chiamata vocale Automatic Mute-function •...
CARATTERISTICHE TECNCIHE • SPECIFICATIONS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES • TECHNISCHE DATEN • CARACTERISTICAS TÉCNICAS Alimentazione / Power supply / Alimentation / Stromversorgung / Alimentación ....0012Vdc Potenza di trasmissione / Transmission Power .
Página 12
Il prodotto è costruito nel rispetto dei requisiti della direttiva 89/336 CEE e degli ultimi emendamenti 93/68 CEE e 93/97 CEE. DISTRIBUITO DA Phonocar - Via F.lli Cervi, 167/C - 42100 REGGIO EMILIA (Italy) S.p.A. Tel. 0522 941621 - Fax 0522 942452 http: www.phonocar.it •...