Maruyama MS0735W Manual Del Propietario U Operador

Maruyama MS0735W Manual Del Propietario U Operador

Pulverizador motorizado de mochila
Ocultar thumbs Ver también para MS0735W:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BACKPACK POWER SPRAYER
PULVERIZADOR MOTORIZADO DE MOCHILA
MS0735W
OWNER'S/OPERATOR'S MANUAL
MANUAL DEL PROPIETARIO U OPERADOR
Completely read and understand this manual before using this product
Lea y entienda este manual a fondo, antes de usar este aparato.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Maruyama MS0735W

  • Página 1 BACKPACK POWER SPRAYER PULVERIZADOR MOTORIZADO DE MOCHILA MS0735W OWNER'S/OPERATOR'S MANUAL MANUAL DEL PROPIETARIO U OPERADOR Completely read and understand this manual before using this product Lea y entienda este manual a fondo, antes de usar este aparato.
  • Página 2 Preface continually making improvements to provide better quality products to our customers. Thank you for purchasing this product. This Owner's/Operator's Manual explains the Please send any inquiries about this product to correct han-dling method, simple checks and your nearest sales outlet our sales ofiice. maintenance of this product.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents In order to work safely Cautions prior to work Cautions when using this product Cautions after use Name of each part and function Name of each part and function Warning label Handling and operating method Assembly of nozzle Assembly of waist stabilizer Oil feeding and mixing Start Operation and shutting down...
  • Página 4: In Order To Work Safely

    In order to work safely Cautions prior to work The following persons shall not do spraying work. ・Person who cannot do normal spraying work due to fatigue, illness, effects of chemicals. ・Person who is under the influence of liquor ・Person who is pregnant ・Other than spray operator ・Children should be prevented from using this machine.
  • Página 5: Cautions When Using This Product

    Cautions when Chemicals using this product ・Read labels of chemicals to be used carefully, and understand the method of use and cau- This product can be used for the following agricul- tions. When spraying quantity per tank tural work. Avoid use for purposes other than the (1000m ) or if the chemical is mistaken, agri- following.
  • Página 6 If accessories are missing or damaged, inform the sales outlet where you purchased the product. Accessories Ball cock Wide nozzle Owner's/Operator's Manual Waist stabilizer Nozzle pipe Spraying hose assembly For MS0735W (MUS) These parts are included. Box spanner Hexagonal bar spanners English...
  • Página 7: Recoil Starter

    Cautions when using this product Fuel Fuel is inflammable, therefore observe the following to prevent fire. ・Don't bring a naked flame close to where fuel is supplied or the machine is main- DANGER tained. ・When supplying fuel, make sure you stop the engine and wait for the engine to cool down.
  • Página 8: Name Of Each Part And Function

    2. Name of each part and function Name of each part and function ⑬Nozzle ②Chemical tank lid ⑦Adjuster lever ①Chemical tank ⑦Adjuster lever ⑫Ball cock ⑨Throttle lever ⑪Starter knob ④Drain ⑩Stop switch ⑧Waist  stabilizer ③Fuel tank ⑤Knapsack  strap ⑥Chest strap Function of each part ①Chemical tank Contain about 25 lit of chemicals.
  • Página 9: Warning Label

    Warning label ・Always remove dirt or mud to make the indications legible. ・The following alarm labels are attached. Alarm label Read Owner's/Operator's Manual thoroughly. Make sure you read the Owner's/Operator's Manual thoroughly prior to use. Wear personal protective equipment Wear protectors such as hat, safety glasses, ear plugs during work. Prohibition of fire Don't put a naked flame close to a place where supplying fuel or doing maintenance.
  • Página 10: Handling And Operating Method

    3. Handling and operating method Assembly of nozzle Wide nozzle Nozzle pipe Grip Ball cock Spraying hose assembly After confirming the packing is in place, securely tighten nozzle pipe to grip, and wide nozzle to nozzle pipe. Tighten the screw securly after confirming the packing to make ensure there is no water leakage. Over-tightening will cause extrusion or break the packing.
  • Página 11: Assembly Of Waist Stabilizer

    Assembly of waist stabilizer Adjuster lever Concave part Convex part How to assemble How to disassemble The concave section of knapsack frame and the Pulling the adjuster lever releases the lock. convex section of waist stabilizer are inserted together. The adjustment of waist stabilizer Loosening the adjuster lever, pull out the Shoulder the machine, push the waist waist stabilizer.
  • Página 12: Oil Feeding And Mixing

    Oil feeding and mixing CAUTION ・If operating the machine with gasoline Oil feeding alone, the engine will seize. Make sure to mix exclusive two-cycle engine ・Make sure you use blended fuel. oil in the specifled quantity. ・The mixing ratio shall be the designated Gasoline exclusive oil ratio for exclusive two-cycle engine oil.
  • Página 13: Start

    Start Fully close the choke. (In hot weather or when engine is hot, the choke should be Start of engine partly open or fully open.) CAUTION ・When starting the engine, make sure to put water or chemicals into the chemical tank. Close Without water or chemicals in the tank, the pump will break down.
  • Página 14 Engine will start. Return choke slowly. After pulling starting rope gently by two or three times, pull it hard to start the engine. Open [Pulling method for starting rope] 1. Grasp starting rope tight with right hand. 2. Hold chemical tank with left hand. 3.
  • Página 15: Operation And Shutting Down

    Operation and shutting down Stop Operation Close ball cock. Turn the handle of the pressure control valve until there is sufficient pressure for work such as spraying weeds (fixed position). Handle of pressure control valve STARTING ① When engine is started and when pump starts suction.
  • Página 16: Cleaning, Maintenance, And Storage

    4. Cleaning, maintenance, and storage Cleaning, maintenance and draining For cleaning, check and maintenance, always be Pump sure to stop machine. Check for worn piston packing and seal packing, Check and maintenance items and replace worn one with new one. for each season ※...
  • Página 17: Storage

    CAUTION Maintenance of cylinder Don't leave chemicals in the chemical tank and pump. This might cause the machine to break ①Remove plug. ②Few drops of oil. down. Storage ③Pull two or three times. ④Put in plug. Remove fuel from fuel tank, and operate the machine in idling state until it stops.
  • Página 18: Trouble-Shooting And Actions

    Trouble-shooting and actions ・When the condition of pump and engine is poor, the following can be expected. ・Where marked with ☆, request adjustment or repair at sales outlet or our sales office. Pump Symptom Cause Treatment (1) Loose connecting of suction hose (1) Tighten sufficiently.
  • Página 19: Specifications

    Dimension MS0735W L×W×H(mm)-(in) 350×465×595 (12.8×18.3×23.4) Dry weight(kg)(lbs) 8.8(19.4lbs) Chemical tank capacity(R)(gal) 25(6.6gal) Fuel tank capacity(R)(gal) 0.8(0.21gal) Pump Type Maruyama twin piston Maximum pressure(MPa)(PSI) 3.5(500PSI) Suction(R/min)(gal/min) 7.1(1.88) Rotational frequency(rpm) 1930 Engine Model MARUYAMA BE230P Type Forced Air Cool, 2-cycle Displacement(mR) 22.5...
  • Página 20 Prefacio constante, estamos haciendo mejoras para ofrecer productos de mejor calidad a nuestros clientes. Gracias por comprar este producto. Este Manual Por favor envíe cualquier duda sobre este del Propietario u Operador explica el método para producto al puesto de venta más cercano o utilizarlo de manera correcta, para realizar nuestra oficina de ventas.
  • Página 21 Contenido Para trabajar de manera segura Precauciones a tener en cuenta antes de comenzar la tarea Precauciones a tener en cuenta al utilizar este producto Precauciones a tener en cuenta después de su uso Nombre y función de cada una de las partes Nombre y función de cada una de las partes Etiquetas de advertencia Método de manejo y operación...
  • Página 22: Para Trabajar De Manera Segura

    Para trabajar de manera segura Precauciones a tener en cuenta antes de comenzar la tarea Estas personas no deben llevar a cabo el trabajo de rociado. ・Personas que no pueden realizar el trabajo de rociado normal debido a fatiga, enfermedad, efectos del producto.
  • Página 23: Precauciones A Tener En Cuenta Al Utilizar Este Producto

    Precauciones a tener en Cuando lo transporte en automóvil, tome precauciones para evitar que el equipo se cuenta al utilizar este caiga. producto Productos químicos ・Lea detenidamente las etiquetas de los Este producto puede utilizarse para realizar las productos químicos que va a utilizar y siguientes tareas de agricultura.
  • Página 24: Verificación De Las Partes Estándar

    Precauciones a tener en cuenta al utilizar este producto Verificación de las partes estándar Después de abrir el paquete, verifique que todos los accesorios estén presentes. Si faltaran accesorios o estuvieran dañados, infórmelo al puesto de ventas donde compró el producto. Accesorios Llave de paso Boquilla ancha...
  • Página 25: Precauciones A Tener En Cuenta Después De Su Uso

    Precauciones a tener en cuenta al utilizar este producto Combustible El combustible es inflamable, por lo tanto tenga en cuenta lo siguiente para prevenir incendios. ・No acerque una llama abierta al lugar donde se carga combustible o donde se realiza el mantenimiento del equipo. PELIGRO ・Cuando cargue combustible, asegúrese de apagar el motor y esperar a que se enfríe.
  • Página 26: Nombre Y Función De Cada Una De Las Partes

    2. Nombre y función de cada una de las partes Nombre y función de cada una de las partes ⑬Boquilla ②Tapa del tanque para el producto químico. ⑦Palanca de ajuste ①Tanque para el producto químico ⑦Palanca de ajuste ⑨Palanca del ⑫Llave de paso acelerado ⑪Perilla de encendido...
  • Página 27: Etiquetas De Advertencia

    Etiqueta de advertencia ・Siempre elimine la suciedad o el lodo para que sea posible leer las indicaciones. ・Se incluyen las siguientes etiquetas de alarma. Etiquetas de alarma Lea detenidamente el Manual del Propietario u Operador Asegúrese de haber leído completamente el Manual del Propietario u Operador antes de operar la unidad.
  • Página 28: Método De Manejo Y Operación

    3. Método de manejo y operación Conjunto de la boquilla Boquilla ancha Tubo de la boquilla Mango Conjunto de manguera rociadora Llave de paso Después de confirmar que la empaquetadura se encuentra en su lugar, asegure el tubo de la boquilla al mango y la boquilla ancha al tubo de la boquilla.
  • Página 29: Conjunto Del Cinturón Estabilizador

    Conjunto del cinturón estabilizador Palanca de ajuste ó ncare parte ó nrexa parte Cómo a montaje Cómo al desmontaje La sección cóncava del bastidor de la mochila y la Si jala de la palanca de ajuste, se libera la traba. convexa del cinturón estabilizador encastran una en la otra.
  • Página 30: Carga De Combustible Y Mezcla

    Carga de combustible y PRECAUCIÓN mezcla ・Si hace funcionar el equipo sólo con gasolina, el motor se atascará. Carga de combustible Asegúrese de añadir siempre la proporción adecuada de lubricante para motores de ・Asegúrese de utilizar combustible mezcla. dos tiempos. ・La proporción de la mezcla debe ser la Gasolina Aceite de uso exclusivo...
  • Página 31: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Cierre el estrangulador por completo. (Cuando hace calor o cuando el motor está Puesta en marcha del motor caliente, el estrangulador debe permanecer parcial o totalmente abierto.) PRECAUCIÓN ・Al poner en marcha el motor, asegúrese de colocar agua o el producto químico dentro del Cerrar tanque.
  • Página 32 El motor se pondrá en marcha. Lentamente, cierre el estrangulador. Con suavidad, jale de la cuerda de arranque dos o tres veces, jale con fuerza para abrir poner el motor en marcha. [Método para jalar la cuerda de arranque] 1. Sostenga la cuerda de arranque con firmeza con la mano derecha.
  • Página 33: Funcionamiento Y Apagado

    Funcionamiento y apagado Apagado Funcionamiento Cierre la llave de paso. Gire la manija de la válvula reguladora de presión hasta que se genere la presión suficiente para que funcione, por ejemplo: rociando malezas (posición fija). Manija de la válvula reguladora de presión STARTING ①...
  • Página 34: Limpieza, Mantenimiento Y Almacenamiento

    4. Limpieza, mantenimiento y almacenamiento Limpieza, mantenimiento y drenaje Para realizar las tareas de limpieza, verificación y mantenimiento Bomba siempre asegúrese de que el equipo no esté en marcha. Verifique que la empaquetadura del pistón y la Elementos a verificar y a los que se les debe empaquetadura del sello no estén gastadas y, en realizar mantenimiento cada temporada.
  • Página 35: Almacenamiento

    PRECAUCIÓN Mantenimiento del cilindro No deje el producto químico almacenado en el tanque y en la bomba. Esto podría hacer que el ①Retirar la bujía ②Unas gotas de aceite. equipo se averíe. Almacenamiento ③Jalar dos o tres veces ④Colocar la bujía Retire el combustible del tanque y haga funcionar el equipo vacío hasta que se apague.
  • Página 36: Resolución De Problemas Y Acciones

    Resolución de problemas y acciones ・Cuando el estado de la bomba y del motor no es el adecuado, puede suceder lo siguiente. ・Cuando aparece la marca ☆ solicite ajuste o reparación en la sucursal o en nuestra oficina de ventas. Pump Síntoma Causa...
  • Página 37: Especificación

    L×A×A(mm)-(pulg.) 350×465×595 (12.8×18.3×23.4) Peso en seco(kg)(libras) 8.8(19.4libras) Capacidad del tanque para el producto químico(R)(gal) 25(6.6gal) Capacidad del tanque de combustible(R)(gal) 0.8(0.21gal) Bomba Tipo Maruyama dos cilindros Presión máxima (MPa)(PSI) 3.5(500PSI) Succión(R/min)(gal/min) 7.1(1.88) Frecuencia de rotación(rpm) 1930 Motor Modelo MARUYAMA BE230P Tipo De 2 tiempos con enfriamiento de aire forzado.
  • Página 38 はじめに このたびは、本製品をお買いあげいただきましてありがとうございます。 この取扱説明書は、安全で快適な作業を行っていただくために、製品の正しい取扱い方法、簡単な点検及び 手入れについて説明してあります。 ご使用の前にこの取扱説明書をよくお読みいただいて十分理解され、本製品がいつまでもすぐれた性 能を発揮出来るようにこの冊子をご活用ください。 お読みになったあと必ず大切に保管し、本製品を末永く使用できますようにご活用ください。なお、 より良い製品をご提供するために製品と本書の内容が一部異なる場合がありますのであらかじめご了承 ください。 本製品についてお気づきの点がございましたら最寄りの取扱店にお問い合わせください。 –取扱説明書は大切に保管してください。 –紛失した場合は最寄りの取扱店にてお買い求めください。 –本製品を改造することは、安全で快適な作業に支障をきたすだけでなく、大変危険ですのでお やめ ください。 ■注意事項について この取扱説明書では、特に重要と考えられる取扱い上の注意事項について次のように表示しています。 …もし警告に従わなかった場合、死亡又は重傷を負うことになるもの。 …その警告に従わなかった場合、死亡又は重傷を負う可能性があるもの。 …その警告に従わなかった場合、けがを負う可能性があるもの。 …その警告に従わなかった場合、機械の損傷の可能性があるもの。 ■本製品を貸すとき、ひとに操作させるとき 事前に取り扱い方を教え、本製品に貼ってある k (安全注意マーク)印の付いている警告ラベル 自分が使用するつもりで! についても一枚ずつ説明してあげてください。 本製品と一緒に、 この取扱説明書を渡し、 よく読ん で正しく安全に取り扱うように指導してくださ い。 特に禁止事項については、念を入れて説明してく ださい。 ご家族に操作を頼む場合も同様です。...
  • Página 39 目次 安全に作業するために ……………………………………………39 作業前の注意 ……………………………………………………………………39 ご使用時の注意 …………………………………………………………………40 ご使用後の注意 …………………………………………………………………42 2.各部のなまえとはたらき …………………………………………………43 各部のなまえとはたらき ………………………………………………………43 警告ラベル ………………………………………………………………………44 3.取扱および操作のしかた …………………………………………………45 ノズルの組立 ……………………………………………………………………45 コシアテの調節のしかた ………………………………………………………46 給油と薬剤調合 …………………………………………………………………47 エンジンの始動 …………………………………………………………………48 運転・散布・停止 ………………………………………………………………50 4.清掃・整備・格納について ………………………………………………51 清掃・整備・水抜き ……………………………………………………………51 格納 ………………………………………………………………………………52 故障と対策 ………………………………………………………………………53 5.主要諸元 ………………………………………………………………………54...
  • Página 40: 安全に作業するために

    安全に作業するために 作業前の注意 こんな人は散布作業をしてはいけません –過労、病気、けが、薬物の影響、その他の理由により正常な散布作業ができない人。 –酒気を帯びた人。 –妊娠中および産後1年を経過していない女性 –負傷中や生理中など薬剤による影響を受けやすい人。 –満15歳未満の人。 Liquor 作業に適した服装をします 帽子 耳栓 保護メガネ (騒音作業) 保護マスク 作業衣 (袖口スッキリ) 保護手袋 作業靴 (長靴・地下足袋) 保護具はいつも正常に機能するように、点検・整備をして正しくご使用ください。...
  • Página 41: ご使用時の注意

    ご使用時の注意 薬剤について –使用する薬剤の取扱説明書をよく読んで、用 使用目的 法、用量、使用上の注意を守って正しくご使 用ください。散布量や薬剤の種類を間違える 本製品は、次の作業にご使用になれます。 と、薬害をおこします。 他の用途には、ご使用にならないでください。 –薬剤は安全な場所に保管し、 運搬するときは、 1 ) 一般畑作物の病害虫に対する薬液散布。 容器が破損しないように気をつけてくださ 2 ) 果樹一般の病害虫に対する薬液散布。 い。 3 ) ハウス栽培作物の病害虫に対する薬液散 –薬剤の取扱いに注意してください。万一目や 布。 口に入ったときは、すぐにきれいな水で洗い 4 ) 花栽培作物の病害虫に対する薬液散布。 流してください。 5 ) 牧舎・鶏舎等への消毒液・殺虫液の散布。 –頭痛やめまいを感じたり、気分が悪くなった 6 ) 庭木・盆栽・芝生の病害虫に対する薬液 ときは、すぐに作業を中止して医師の診察を 散布及び散水。 受けてください。 7 ) 都市衛生用消毒液・殺虫液の散布。 –風向きを考慮して、周辺の他の作物や畜舎、...
  • Página 42 ご使用時の注意 付属品のご確認 梱包箱を開けたら、まず付属品が揃っているかどうか、確認してください。万一、付属品が足りな い場合や破損していた場合は、すぐにお買い求めの販売店にお申し出ください。 付属品 ボールコック ワイドノズル 取扱説明書 コシアテ ノズルパイプ 噴霧ホースマトメ...
  • Página 43: ご使用後の注意

    ご使用時の注意 混合燃料について ・混合燃料は引火しやすいので、火災防止のため、次の事項を守ってください。 ・混合燃料の補給や本機の手入れをする時は火気を近づけないでください。 ・混合燃料の補給は必ずエンジンを停止し、冷えてから、行ってください。こぼし た時は拭き取ってください。 ・燃料を補給した地点から5m以上離れた地点で始動してください。 ・環境汚染や機械の故障を防ぐために2サイクルオイルの混合比を守ってください。 ・ガソリンのみで使用しないで下さい。 一般2サイクルオイル使用のとき ガソリン 2サイクルオイル エンジンについて ・エンジンは運転中、停止直後は高温です。マフラー、シリンダーフィンなどに手 を触れるとヤケドします。 ・エンジン始動のとき、突然の噴霧による被爆を防ぐために、ボールコックが確実 に閉じていることを確認します。 ・エンジンの運転中、点火プラグにはさわらないでください。感電する恐れがあり ます。 ・室内では運転しないでください。一酸化炭素中毒になります。 ・エンジンの排気ガスを吸わないように注意してください。 リコイルスタータについて ・リコイルの分解は危険です。分解しないでください。修理については販売店に依 頼してください。 ・始動ロープは最後までは、引ききらないでください。故障の原因となることがあ ります。 ポンプについて ・ノズルから吐出する薬液は高圧です。人に向って噴霧しないでください。 始業点検 ・各部ネジにゆるみがないか点検をします。 ・ネジがゆるんでいると事故につながります。 ・背負バンド・胸バンドの長さを自分の体形に合わせ、調節します。 ご使用後の注意 ・薬剤タンクに残った薬剤はすべて回収し、元の容器に戻して、幼児の手の届かない場所に保管してく ださい。 ・機械に付着した薬剤はきれいに取り去ってください。サビの原因となります。 ・火災防止のため、すべての燃料を抜いてください。...
  • Página 44: 各部のなまえとはたらき

    2.各部のなまえとはたらき 各部のなまえとはたらき ⑬ノズル ②薬剤タンク蓋 ⑦ストッパ ①薬剤タンク ⑦ストッパ ⑫ボールコック ⑨スロットルレバー ⑪始動ロープ握り ④ドレンキャップ ⑩ストップボタン ⑧コシアテ ③燃料タンク ⑤背負バンド ⑥胸バンド 各部のはたらき ①薬剤タンク ………薬剤が約25L入ります。 ②薬剤タンク蓋 ……蓋を外して、薬剤を入れます。 ③燃料タンク ………混合燃料が約0.8L入ります。 ④ドレンキャップ …薬剤をここから抜きます。 ⑤背負バンド ………バンドを引くと体に合せて長さが調節でき ます。 ⑥胸バンド …………体形に合せて調節します。 ⑦ストッパ …………引くとコシアテが移動できます。 ⑧コシアテ …………体形に合せて調節します。 ⑨スロットルレバー …上にあげるとエンジンの回転が上がります。 ⑩ストップボタン (赤) …押すとエンジンが止まります。 ⑪始動ロープ握り …引くとエンジンが始動します。 ⑫ボールコック...
  • Página 45: 警告ラベル

    警告ラベル ・いつも汚れや泥をとり、表示内容がハッキリと見えるようにしてください。 ・本機には次の警告ラベルが貼ってあります。 警告ラベル 取扱説明書をよく読むこと ご使用の前に取扱説明書を読み、正しく作業すること。 保護具を着用すること 作業中は帽子、安全めがね、耳栓などの保護具を着用すること。 火気厳禁 給油や整備中に火気を近づけないこと。 排気ガス注意 エンジンの排気ガスを吸入しないこと。 高温注意 エンジンのマフラ、シリンダのフィンなどは高温なので手を触れな いこと。 感電注意 運転中は感電の恐れがあるため、点火プラグには手を触れないこと。 指はさみ注意 薬剤タンクの下部は持ち上げないこと。薬剤タンクの側面を持ち上 げること。...
  • Página 46: 取扱および操作のしかた

    3.取扱および操作のしかた ノズルの組立とバンドの調節のしかた ノズルの組立 ワイドノズル ノズルパイプ グリップ ボールコック 噴霧ホースマトメ パッキンが付いていることを確認してから、ワイドノズル、ノズルパイプ、コック、ホースの順で接続 し、ホースの反対側は噴霧機の吐出口に接続します。パッキンは、あまり強く締めるとはみ出したり、 破れたりするので、注意して、確実に締めてください。 吐出口 ノズルホルダ ノズルホルダ ホース接続ネジ ノズルホルダは薬剤タンク背面と背環部 に設けられています。 [背負バンドの調節] [胸バンドの調節] ①バンドを短くするとき ②バンドを長くするとき 前垂れのバンドに沿って下方へ引 前垂れのバンドを上方へ送り 前垂れのバンドに沿って右方へ引 き下げます。 込みます。 きます。...
  • Página 47: コシアテの調節のしかた

    コシアテの組立 ストッパ 凹部 凸部 〔組 立〕 〔外し方〕 架台の凹部とコシアテの凸部を合わせ横から差し ストッパを引いて、ロックを解除しコシアテを引 込みます。 き出します。 コシアテの調節のしかた ストッパを引いて、コシアテを引き出しま 本機を背負って、 コシアテを両側から押します。 す。 ストッパ 運搬時の注意 –本機を持ち上げるときは、薬剤タンクの下は ロープ 持たないでください。図1の矢印部の薬剤タ ンクとステーの間で手をはさむ恐れがありま す。 (例) 自動車などで運搬するときは、図1のようにロ ープで固定してください。 図1...
  • Página 48: 給油と薬剤調合

    給油と薬剤調合 –ガソリンだけで運転しますとエンジンが焼付 給油 きます。2サイクル専用オイルを規定量混合 必ず混合燃料を使用します。 してください。 –混合比は使用する2サイクル専用オイルの指 定比率に従ってください。 ガソリン 専用オイル –ガソリンは自動車用無鉛ガソリンを使用して ください。 オイルは2サイクル専用オイルを使用します。 薬剤の調合 –使用する薬剤の説明書をよく読み、調合方法、 燃料を入れすぎた 使用上の注意に従ってください。 り、こぼしたりし ないでください。 薬剤タンクフタ 確実に密閉 (右回り) 給油口 混合燃料は引火し、火災を起こす恐れがありま す。下記の項目を必ず守ってください。 薬剤タンク蓋パッキンを確かめ確実に右に回し –給油する時はエンジンを停止し、たばこ等の て密閉します。 蓋が緩んでいると薬剤が吹き出し、浴びる恐れ 火気を近づけないでください。 があります。 –混合燃料をこぼさないようにしてください。 こぼした時は、すぐにきれいに拭き取り、乾 かしてから始動してください。 –燃料漏れがある場合は、修理してから使用し てください。 –給油後、燃料タンクのフタは確実に締めてく ださい。...
  • Página 49: エンジンの始動

    始動 スロットルレバーを中低速位置にします。 エンジンの始動 –エンジンを始動する時は、必ず薬剤タンクに スロットル 水または薬剤を入れます。入れないとポンプ レバー が故障します。 –ノズルのボールコックが閉になっていること 調圧弁ハンドルを 「始動」 の位置にします。 を確認します。 始動 始動ロープを勢いよく引いて始動させま す。 プライミング操作を行います。キャブレタ 【始動ロープの引きかた】 ーの下面に付いているプライミングポンプ をゆっくり数回押してプライミングポンプ 1. 始動ロープを右手で確実に握ります。 内に混合燃料が十分に充満しているのを確 2. 左手で薬剤タンクを押えます。 認します。 3. 始動ロープは抵抗を感じるところまでゆっく り引きます。 4. 始動ロープはスタータの出入口とまっすぐに なるように引きます。 5. 始動ロープは全部引ききらないようにします。 6. 始動ロープは引張ったまま手離さないで確実 に元にもどします。 チョークを全閉にします。 (酷暑時または –繰り返しても始動しない場合は、チョークを エンジンが暖まっている時は、半開または...
  • Página 50 チョークを徐々に戻します。 〈背引き始動の場合〉 エンジンが暖まっているときは本機を背負った まま、始動ロープを前に勢いよく引くと始動でき ます。 開 ※両足を肩巾に開き、 右足は半歩前へ据える。 –エンジンの始動時に、何回もチョーク操作を 試みると混合燃料を吸い過ぎ、始動困難とな 始動ロープを少し引き出します。 りますので、その場合はチョークを全開にし て始動操作を行ってください。 –始動後スロットルレバーの開閉により、小刻 みに素早く数回加速を行ってください。これ は気化器内の空気を抜くためで、空気がある と加速不良及びエンスト等が発生する可能性 があります。 –混合燃料は出来る限り最後まで使い切らない うちに補給してください。次の始動が楽にな ります。 始動ロープを前に勢いよく引きます。...
  • Página 51: 運転・散布・停止

    停止 運転・散布・停止 運転・散布 ボールコックを閉じます。 エンジンを始動し、回転を上げます。 調圧弁ハンドルを回して、除草、噴霧、高 圧、 (定置)と作業条件にあった圧力の設 定をします。 調圧弁ハンドル 始動 ①エンジン始動時及びポンプ吸込 時 高圧 (定置) 除草 始動 ①特 に 高 圧 を 必 要とする時  低 圧 噴 霧 を 必 要 ②本 機 を 定 置 状 スロットルレバーを低速に戻します。 と す る 時 ( 除 草 態...
  • Página 52: 清掃・整備・格納について

    4.清掃・整備・格納について 清掃・整備・水抜き 清掃・点検及び整備の時は必ず本機を停止して ポンプ ください。 ピストンパッキン、シールパッキンは摩耗状態を 調べ、摩耗しているものは交換します。 シーズン毎の点検整備 ※分解整備はお求め先、または取扱店にご相談し ■エアクリーナの清掃 てください。 ●エアクリーナが目づまり状態になりますと、 出力低下や始動困難になります。エレメント 水抜き は時々清掃し、汚れを落し目づまりを防いで ください。 ●エレメントを清掃する時は、 ガソリンで洗い、 水抜きは必ず行ってください。冬期凍結によ 使用している混合燃料に浸し固く絞ってから りポンプを破損することがあります。 取り付けてください。 ①薬剤タンクのドレンキャップと、ポンプのホ ース接続ネジをはずし、残液を排出します。 分解 ②薬剤タンクに清水を入れエンジンを始動して ノズルより噴霧させ、ポンプやホース内を 清 します。 掃 6カクボウスパナ ③スロットルレバーを全開より若干戻した位置 エレメント で15〜20秒運転し残液を抜きます。 ④スロットルレバーを低速にしてストップボタ ンにてエンジンを止めます。 ホース接続ネジ 清掃 ガソリン 強く絞る 絞る...
  • Página 53 シリンダの保守 –冬期には薬剤タンク、ポンプ内に薬剤を入れ たままにはしないでください。破損の原因と なります。 ①プラグを外す ②オイル 格納 ③2 〜 3 回 引 く ④プラグを付 燃料タンクの燃料を抜き、アイドリングで ける エンジンが自然に止まるまで運転します。 以上のことを済ませたら、箱などに入れ、 湿気の少ない風通しのよい場所に保管しま 調圧弁ハンドルを 「始動」 の位置にします。 す。 始動 –損傷個所のある場合は、修理してから格納し てください。この場合、部品、消耗品はすべ て、当社指定の純正部品をご使用ください。 –保管は湿気の少ない場所でチリやゴミが付着 しないようにしてください。 スロットルレバーを低速の位置にします。 スロットルレバー...
  • Página 54: 故障と対策

    故障と対策 – ポンプ、エンジンの調子が悪い場合は次の内容が考えられます。 – ☆印については販売店、または当社営業所に調整、修理を依頼してください。 ポンプ 現  象 原  因 処  置 (1)吸水ホースの接続部のゆるみ。 (1)充分締付ける。 ☆ (2)吸水ホースが薬剤でつまる。 (2)分解清掃。 吸水しない。 ☆ (3)ピストンパッキンの摩耗。 (3)新品と交換。 ☆ (4)弁部に異物。 (4)分解清掃。 ☆ (1)ピストンパッキンの摩耗。 (1)新品と交換。 (2)シリンダ内面にキズ。 (2)新品と交換。 ☆ ☆ (3)吐出弁にキズ。 (3)新品と交換。 (4)調圧弁座の摩耗。 (4)新品と交換。 ☆ ☆ 圧力が上がらない。 (5)各弁部に異物。 (5)分解清掃。 ☆ (噴霧状態が悪い) (6)カムハンドルの摩耗。 (6)新品と交換。...
  • Página 55: 主要諸元

    5.主要諸元 MS0735W 機高×機幅×機長(㎜)- (in) 350×465×595 (12.8×18.3×23.4) 乾燥質量(kg)(lbs) 8.8 (19.4lbs) 薬剤タンク容量( ) (gal) 25 (6.6gal) 燃料タンク容量( ) (gal) 0.8 (0.21gal) ポンプ 型式 水平対向ユニフロー式 最高圧力(MPa) (PSI) 3.5 (500PSI) 吸水量( /min)(gal/min) 7.1 (1.88) 回転数min (rpm) 1930 エンジン 型式 丸山 BE230P 形式 強制空冷2サイクル 排気量(m 22.5...
  • Página 56 55 55...
  • Página 58 57 57...
  • Página 59 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –...
  • Página 60 59 59...
  • Página 61 60 60...
  • Página 62 61 61...
  • Página 63 – – –...
  • Página 64 63 63...
  • Página 65 –...
  • Página 66 – – – – – – – –...
  • Página 67 – 始動...
  • Página 68 – – – –...
  • Página 69 (始動) (高圧) 始動 (除草) (噴霧) – – –...
  • Página 70 – – – – – – –...
  • Página 71 – – – – – – 始動 –...
  • Página 72 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –...
  • Página 73 72 72...
  • Página 74 73 73...
  • Página 76 75 75...
  • Página 77 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –...
  • Página 78 77 77...
  • Página 79 78 78...
  • Página 80 ⑬廣角 ⑫ ⑪ ⑪ ⑫ ⑬廣角...
  • Página 81 – – –...
  • Página 82 81 81...
  • Página 83 –...
  • Página 84 – – – – – – – –...
  • Página 85 – 始動...
  • Página 86 – – – –...
  • Página 87 始動 – – –...
  • Página 88 – – – – – – –...
  • Página 89 – – – – – – 始動 –...
  • Página 90 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –...
  • Página 91 90 90...
  • Página 92 4-15, Uchikanda 3-chome, Chiyoda-ku, Tokyo TEL 81-3-3252-2285 http://www.maruyama.co.jp P/N126287-05 14.10 TAP/F...

Tabla de contenido