Página 1
OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’ EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI LPM97S Lijadora de paredes manual Hand-held drywall sander Ponceuse manuelle murs et plafonds Handwandschleifmaschine Levigatrice di pareti manuale Lixadora de paredes manual Шлифовальная машина для стен и потолков...
Página 2
Ponceuse manuelle murs et plafonds LPM97S DEUTSCH Handwandschleifmaschine LPM97S ITALIANO Levigatrice di pareti manuale LPM97S PORTUGUÉS Lixadora de paredes manual LPM97S РУССКИЙ LPM97S Шлифовальная машина для стен и потолков POLSKI Ręczna szlifierka do ścian suchych LPM97S Fig. 2 Fig. 1 Fig. 4 Fig. 3...
E S P A Ñ O L • Con la lijadora LPM97S no pueden ni deben realizarse lijados de desbastado, cepillados, pulidos o tronzados con LIJADORA DE PAREDES MANUAL muela. Realizar con la máquina trabajos para los que LPM97S no ha sido diseñada, resulta peligroso y puede causar...
Página 5
8. CAMBIO DE LA CUBIERTA DEL PLATO • Lijadora de paredes manual LPM97S. Funciones de la cubierta: El cepillo situado en la peri- • Conector de bayoneta. feria de la cubierta del plato, tiene la doble función de • Un disco abrasivo de Gr. 80.
Ajuste de la potencia de aspiración: sión. Los mejores resultados de lijado se consiguen con • Si emplea el aspirador compacto ASC682 de Virutex, u una presión moderada. La calidad y el rendimiento de lijado dependen fundamentalmente de la elección del otro aspirador de potencia regulable apropiado, puede ajustar Ud.
Europea EN 60745-1 y sirven como base de comparación con máquinas de semejante aplicación. VIRUTEX se reserva el derecho de modificar sus productos El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado sin previo aviso.
Página 8
• Bayonet connector. as the sparks could ignite them. • 1 Abrasive disc grit 80. • The LPM97S sander cannot and must not be used for • Safety and instruction manuals and miscellaneous abrasive blasting, planing, polishing or sawing. Using...
Página 9
8. CHANGING THE PLATE COVER Adjusting vacuum cleaning power: Cover functions: The brush on the edge of the plate • If you use the Virutex ASC682 compact vacuum cover has the dual function of keeping the abrasive cleaner, or another vacuum cleaner with suitable...
• Regularly check the state of the lead and the plug, and first followed by the vacuum cleaner. change them if they are damaged using an authorised If you use the Virutex ASC682 vacuum cleaner or another official service. vacuum cleaner with automatic built-in starting, you •...
Página 11
16. WARRANTY • It is advisable to allow the machine to run for a few All VIRUTEX power tools are guaranteed for 12 months minutes with no load after changing the brushes. from the date of purchase, excluding any damage which is a result of incorrect use or of natural wear and tear 14.
étincelles pourraient mettre le feu à Incertitude..............K: 1,5 m/s ces substances. • La ponceuse LPM97S n’est pas conçue et ne doit pas être utilisée pour réaliser des ponçages d’ébauchage, 3. CONTENU. ÉQUIPEMENT STANDARD des rabotages, des polissages ou des tronçonnages à la La mallette contient les éléments suivants:...
Réglage de la puissance d’aspiration: La brosse du couvercle s’use lors de l’utilisation de la • Si on utilise l’aspirateur compact ASC682 de Virutex, machine, ce qui ne garantit plus la position correcte du ou un autre aspirateur approprié à puissance réglable, plateau et réduit l’efficacité...
Débrancher la machine du secteur avant toute mani- Si on utilise un aspirateur Virutex ASC682 ou tout autre pulation. aspirateur à démarrage automatique intégré, il suffit de • Tous les travaux d’entretien ou de réparation de la mettre la machine en marche pour allumer l’aspirateur.
Página 15
Les niveaux de bruit et de vibrations de cet appareil électrique ont été mesurés conformément à la norme VIRUTEX se réserve le droit de modifier ses produits européenne EN 60745-1 et font office de base de com- sans avis préalable.
Página 16
Lesen Sie bitte vor Benutzung der Maschi- ne die beiliegende GEBRAUCHSANWEI- hende Funken entzünden. SUNG und die ALLGEMEINEN SICHER- • Die Schleifmaschine LPM97S darf nicht für grobe Schleifarbeiten, zum Abhobeln, für Polierarbeiten oder HEITSHINWEISE sorgfältig durch. zum Schneiden mit Trennscheibe eingesetzt werden. Die Stellen Sie sicher, dass Sie sowohl die nicht bestimmungsgemäße Verwendung der Maschine...
Página 17
3. INHALT - STANDARDAUSSTATTUNG sonst in irgendeiner Form beschädigt wurde, erhalten Im Koffer finden Sie folgende Teile: Sie unregelmäßige Schleifergebnisse. Wechseln Sie daher • Handwandschleifmaschine LPM97S. den Schleifteller bei Beschädigung unverzüglich aus. • Bajonettstecker. Zum Austauschen des Schleiftellers ziehen Sie den •...
Oberfläche. Üben Sie dabei nur den Mindestdruck aus, • Bei Verwendung des Kompakt-Staubsaugers ASC682 der erforderlich ist, um den Schleifkopf flach an der von Virutex oder eines anderen Staubsaugers mit regelba- Wand zu halten. rer Leistung können Sie die Saugstärke des Staubsaugers •...
• Bewahren Sie den abgenommenen Ausschnitt an einer Verwenden Sie nur Original-Zubehör- und -Vers- sicheren Stelle in der Nähe auf, und montieren Sie ihn chleißteile von Virutex, die für diese Maschine ausgelegt nach dem Bearbeiten der Ecken wieder. sind. • Zum Montieren des Ausschnitts gehen Sie auf analoge •...
Il disco rotante potrebbe impigliarsi negli indumenti e provocare gravi lesioni personali. • Non utilizzare la macchina nei pressi di sostanze in- fiammabili: le scintille potrebbero provocare un incendio. • Con la levigatrice LPM97S non si possono e non si...
L'esecuzione di lavori • Levigatrice di pareti manuale LPM97S. per i quali la macchina non è stata concepita è pericolosa • Connettore a baionetta. e può provocare lesioni personali.
Página 22
è più in grado di garantire la Regolazione della potenza di aspirazione: corretta posizione del piatto e l'efficacia dell'aspirazione; • Se si utilizza l'aspiratore compatto ASC682 della Virutex, pertanto, quando ciò si verifica, occorre sostituire la o un altro apposito aspiratore a potenza regolabile, si calotta completa.
• Tutti gli interventi di manutenzione o di riparazione Se si utilizza l'aspiratore Virutex ASC682, o un altro della macchina che richiedano l'apertura della carcassa aspiratore munito di avviamento automatico, sarà del motore possono essere svolti soltanto da un Servizio sufficiente accendere la macchina.
Norma Europea EN 60745-1 e fungono da base di confronto La VIRUTEX si riserva il diritto di modificare i propi con macchine per applicazioni simili. prodotti senza preaviso.
3. CONTEÚDO. EQUIPAMENTO STANDARD • A lixadora LPM97S não foi concebida para efectuar a No interior da mala encontrará os seguintes elementos: lixagem de desbaste, escovamento, polimento ou corte •...
Página 26
Ajuste da potência de aspiração: sistema de aspiração. • Se utiliza o aspirador compacto ASC682 de Virutex, ou A escova da cobertura vai sendo consumida pelo uso outro aspirador apropriado de potência regulável, pode da máquina, deixando com o tempo de garantir a co-...
Desligue a máquina da rede de alimentação eléctrica Se utilizar o aspirador Virutex ASC682 ou outro aspira- antes de proceder a qualquer manipulação. dor com arranque automático integrado, apenas será...
Página 28
O nível de vibrações indicado foi determinado para as A VIRUTEX reserva para si o direito de poder modificar principais aplicações da ferramenta e pode ser utilizado os seus productos, sin a necesidade de aviso prévio.
Página 29
рядом с легко воспламеняемыми субстанциями, дополнительное оборудование. т.к. искры в процессе шлифования могут быть причиной возгорания. 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ • Шлифовальная машинка LPM97S не может и не должна использоваться для абразивного Двигатель........230 В, 50 Гц измельчения, строгания или распиловки. Уровень защиты..........II...
пылеудаления на шлифовальном материале и тарелке (Рис. 2). 3. СТАНДАРТНАЯ КОМПЛЕКТАЦИЯ Стандартная комплектация включает: 7. ЗАМЕНА ПРОСТАВОЧНОЙ ТАРЕЛКИ • LPM97S Шлифовальная машинка. • Соединительная муфта. Для обеспечения наилучших результатов • 1 ключ сервисный шестигранный. шлифования проставочная тарелка должна • 1 лист шлифовальный Р80.
Página 31
Настройка усилия всасывания: на редукторе. • При использовании пылеудаляющего • Отсоедините патрубок системы аппарата Virutex ASC682 Вы можете пылеудаления (см. Рис. 6), снимите кожух и регулировать усилие всасывания замените его на новый. Соберите инструмент, в зависимости от типа и состояния...
месте для его последующей установки. машину и пылеудаляющий аппарат. • Для установки снятого сегмента При использовании пылеудаляющего выполните действия описанные ранее. аппарата Virutex ASC682 и подключении Рекомендации: инструмента к нему, благодаря системе Убедитесь, что зернистость диска синхростарта, вам достаточно включить...
ремонта обращайтесь в пункты зернистость 24, арт. 9791114, уп. 12 шт. техобслуживания или уполномоченным • Для наполнителей и красок. Зернистость представителям фирмы Virutex. 40, арт. 9791115, упак. из 25 шт. • Для наполнителей и красок. Зернистость 17. ПЕРЕРАБОТКА ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЯ 60, арт. 9791116, упак. из 25 шт.
Página 34
I N S T R U K C J Ę O B S Ł U G I o r a z spowodować ich zapalenie. załączoną BROSZURĘ Z OGÓLNĄ • Szlifierka LPM97S bezwzględnie nie może INSTRUKCJĄ BEZPIECZEŃSTWA pr- być używana do prac ściernych, strugania, pole- zed użyciem urządzenia.
Página 35
Wewnątrz opakowania znajdują się następujące Jeśli dysk został odkształcony lub uszkodzony elementy: podczas pracy, szlifowanie będzie nieregu- • Ręczna szlifierka do ścian suchych LPM97S. larne i niskiej jakości. Należy wymienić dysk • Złącze bagnetu. bezzwłocznie, jeśli został on uszkodzony. • 1 klucz serwisowy Allen’a.
Página 36
• Odłącz urządzenie od źródła zasilania. • Jeśli używasz kompaktowego urządzenia • Wciśnij blokadę (D, Rys. 4), obracając dysk aż odpylającego ASC682 firmy Virutex, lub innego trzpień zablokuje się w swojej pozycji. Obracaj odkurzacza z kontrolą mocy ssania, możesz dysk ścierny w kierunku przeciwnym do ruchu dostosować...
Podczas szlifowania, staraj się unikać kontaktu Jeśli posiadasz odkurzacz ASC682 firmy Virutex, z ostrymi krawędziami i gwóźdzmi, jako że mogą lub inny odkurzacz z wbudowanym, automatyczn- one uszkodzić arkusz ścierny a nawet dysk ym rozruchem, wystarczy, że uruchomisz szlifierkę.
Página 38
środowisku utylizacji. nie będą konserwowane we właściwy sposób. Wówczas poziom wibracji może osiągać wyższą VIRUTEX zastrzega sobie prawo do dokonywa- wartość, w zależności od wykonywanej pracy i nia zmian technicznych w urządzeniach bez sposobu w jaki korzystamy z urządzenia.
Página 40
Zugang zu allen technischen Daten. Accedere a tutte le informazioni tecniche. Aceso a todas as informações técnicas. Dostęp do wszystkich informacji technicznych. Доступ ко всей технической информации. 9796620 092019 Virutex, S.A. Av. de la Llana, 57 08191 Rubí (Barcelona) (Spain) www.virutex.es...