Hanger keys
Claves de suspensión
Clés de suspension
Crown strap
Correa para
la coronilla
Courroie
de tête
Brow pad
Almohadilla para
la frente
Fig. 5
Coussin frontal
la cabeza. Empuje el casco hacia abajo permitiendo que la cinta para
la cabeza se
expanda hasta que sienta que está cómoda. NO LA APRIETE
DEMASIADO.
3. Quítese el casco y trabe todos los postes de ajuste en los agujeros de
ajuste más cercanos.
Suspensions standard
(Modèle FRS6PC)
Ajustement de la suspension en largeur
1. Détacher les tiges d'ajustement de part et d'autre du serre-tête. Glisser
le serre-tête vers l'avant pour le raccourcir (Figure 6).
2. Tout en gardant les tiges détachées, placer le casque sur la tête.
Enfoncer le casque tout en permettant au serre-tête de prendre de
l'expansion jusqu'à ce qu'il soit confortable. NE PAS SERRER
EXCESSIVEMENT.
3. Enlever le casque de la tête et fixer chacune des tiges d'ajustement
dans le trou d'ajustement le plus proche.
Pre-Use Information
Marking Recommendation and Restrictions:
Use only accessory equipment of the type included in the original helmet
or approved by Bullard. Using unauthorized accessories may dramatically
change the performance of the helmet.
All helmet markings (e.g. front identification shields, title tapes, decals,
retro-reflective trim, etc.) must either be supplied by a Bullard authorized
fire service distributor or authorized for use in writing by Bullard.
All helmet accessories (e.g. flashlight brackets, communications head sets,
etc.) must be either supplied by a Bullard authorized
fire service distributor or authorized for use in writing
by Bullard.
Installation Instructions for Headband
Cleaning, Storage and Replacement
Vertical headband slots
Ranuras verticales de
DO NOT use helmets that are not thoroughly cleaned and dried.
la cinta para la cabeza
Clean the hard hat and suspension with mild soap and lukewarm water. Do not
Fentes verticales du
use paints (unless approved in writing by Bullard), solvents chemicals, adhesives,
serre-tête
gasoline or like substances on this hat. The impact resistance and other protective
properties of the hat may be destroyed by such substances. These dangerous
conditions may not be apparent or readily detectable by the user.
Headband sizing
Ajuste de la cinta
This helmet does not have an indefinite service life. conditions found in many
para la cabeza
work environments, such as exposure to ultraviolet light, temperature extremes,
Ajustement du
chemical exposure, and wear and tear from daily use will reduce the protective
serre-tête
properties of the helmet over time.
Chin strap Attachment
Storage: Store hlemet in a clean, dry environment not over 49º C (120º F). Do not
position
store in direct sunlight.
Posición de enganche de la
correa de la barbilla
Replacement Recommendations: Bullard recommends that the suspension
be replaced every 12 months, and the hard hat shell be replaced every 2 - 5
Socle pour fixation de la
years. Please refer to your company guidelines to see if your employer has a
mentonnière
specific replacement program. For further information on Bullard's replacement
recommendations, please visit our website at www.bullard.com and read our
head protection technical bulletin, "Useful Life of a Hard Hat" or contact the
Bullard Customer Service at 1-877-BULLARD (285-5273) or 859-234-6616.
Limpieza, Almacenamiento y Reemplazo
NO UTILIZAR LOS CASCOS SI NO ESTAN COMPLETAMENTE LIMPIOS Y SECOS.
Limpie el casco y la suspensión con un jabón suave y agua tibia. No use pinturas
(a menos que hayan sido aprobadas por escrito por Bullard), solventes, productos
Fig. 6
químicos, adhesivos, gasolina o sustancias similares en este casco. La resistencia
al impacto y otras propiedades de protección del casco pueden ser destruidas
por dichas substancias. Estas condiciones peligrosas pueden no ser aparentes ni
detectables por el usuario.
Este casco no tiene una duración indefinida de servicio. Las condiciones que
se encuentran en muchos ambientes de trabajo, tales como exposición a la luz
ultravioleta, puntos extremos de temperatura, exposición a sustancias químicas
y uso y desgaste debido al uso diario, reducirá las propiedades de protección del
casco con el pasar del tiempo. Pregunte acerca de la política de reemplazo de
cascos que tiene su empleador.
Almacenamiento: Almacene el casco en un ambiente limpio y seco de no más
de 49º C (120º F). No almacene en la luz directa del sol.
Recomendaciones de reemplazo: Bullard recomienda que se reemplace
la suspensión cada 12 meses y la cubierta del casco de cada 2 a 5 años. Por
favor refiérase a las pautas de su compañía para ver si su empleador tiene
un programa específico de reemplazo. Para información adicional sobre las
recomendaciones de reemplazo de Bullard, por favor visite nuestro sitio web en
www.bullard.com y lea nuestro boletín técnico sobre la protección de la cabeza:
"Vida Útil de un Casco" o comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente
de Bullard llamando al número 1-877-BULLARD (285-5273) o al 859-234-6616.
Nettoyage, Entreposage et Remplacement
NE PAS utiliser un casque qui n'a pas été parfaitement nettoyé et séché.
Nettoyer le casque et la suspension avec un savon doux et de l'eau tiède. Ne pas
utiliser de peinture (à moins qu'elle ne soit autorisée par écrit par Bullard), de
solvants, de produits chimiques, d'adhésifs, d'essence ni toute autre substance
semblable sur le casque. La résistance aux chocs et les autres propriétés
protectrices du casque pourraient être détruites par ces produits. Ces conditions
dangereuses pourraient ne pas être apparentes ni facilement détectables par
l'utilisateur.
Ce casque n'a pas une vie utile indéfinie. Certaines conditions de nombreux
environnements de travail, telles que l'exposition à la lumière ultraviolete, des
températures extrêmes, des produits chimiques et l'usure causée par l'usage
quotidien, réduiront les propriétés de protection du casque avec le temps.
Entreposage: Entreposez le casque dans un endroit propre et sec ne dépassant
pas 49 ºC (120 ºF). Ne entreposez pas dans la directe lumière du soleil.
Suspensions (FRS6PC, FRS6RC)